Lesson of October 2, 2024 Flashcards

1
Q

What’s the difference between “I think” and “I think so”?

A

I think = Je pense que … (we have to add some information.)

I think so. = Je pense que oui.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

What’s the difference between “I don’t think” and “I don’t think so”?

A

I don’t think = Je ne pense pas que… (we have to add some information.)

I don’t think so. = Je pense que non. / Je ne pense pas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

What is “faussement accusé” in English?

Example: The man was ……………….. of murder.

A

falsely accused

Example: The man was falsely accused of murder.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

What is “méticuleux” in English?

Example: I’m a …………………… person.

A

meticulous

detail-oriented

Example:
I’m a meticulous person.
I’m a detail-oriented person.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

What is “coordonner” in English?

Example: I will ……………….. some projects.

A

coordinate

Example: I will coordinate some projects.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Translate:

Ça fait longtemps que je ne l’ai pas vu.

A

It’s been a while since I last saw him.
It’s been a while since I’ve seen him.

I haven’t seen him for/in a while.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Translate:

Ça fait longtemps que je n’ai pas utilisé ce logiciel.

A

It’s been a while since I last worked with that software.

It’s been a while since I’ve worked with that software.

I haven’t worked with that software for / in a while

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Translate:

Ça fait longtemps que je ne lui ai pas parlé

A

It’s been a while since I last spoke with him.
It’s been a while since I’ve spoken with him.

I haven’t spoken with him for / in a while.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Translate:

Ça fait longtemps que je travaille avec ce programme.

A

I’ve been working with that program for a while.

I’ve worked with that program for a while

NOT: It’s been a while that I work with that program.

Explication: En anglais, on commence une phrase par “It’s been a while…” seulement pour exprimer que ça fait longtemps qu’on n’a PAS FAIT quelque chose, et non pour dire que ça fait longtemps qu’on FAIT quelque chose.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Translate:

Ça fait longtemps que je le connais.

A

I’ve known him for a while.

NOT «It’s been a while that I know him.»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Translate:

Ça fait longtemps qu’ils sont clients chez nous.

A

They’ve been clients with us for a while / for a long time.

NOT «It’s been a while that they are clients with us.»

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

What is the verb “analyser” and the noun “analyse” in English?

A

Analyze

Analysis

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly