Lesson 2 Flashcards
a piece of cake [INF]
آب خوردن، راحت و آسون
داروساز
chemist
چه بدونم
search me [INF]
thank heavens
خدا رو شکر
fond
مشتاق، علاقمند
be supposed to do something (en)
if you are supposed to do something, you should do it because somebody told you to do it, or because it is your responsibility to do it. (en)
to start to go somewhere (en)
set off (en)
in the main
غالباً، عموماً
used to say what will happen, or what you will do, as a result of particular situation. (en)
in that case (en)
having control or command of somebody/ something - responsible for (en)
in charge of somebody/ something (en)
change your mind (en)
change your decision or opinion about something (en)
no way! (en)
definitely not (en)
a fact of life (en)
something difficult or unpleasant that an not be changed and that you have to accept (en)
گذران زندگی با …
live on sth
خو گرفتن و جا افتادن در شرایط جدید
find your feet
more or less
کم و بیش، تا حدودی
رفتن، ترک کردن کسی یا جایی
go away
swap places (with sb)
عوض کردن جا یا موقعیت
Absence makes the heart grow fonder
دوری و دوستی
live on sth (en)
have a particular amount of money to buy the things you need to live. (en)
annoy sb (en)
get on sb’s nerve (en)
به خوبی استفاده کردن، بهره بردن
take advantage of something
get on sb’s nerve (en)
annoy sb (en)
مسئول، مدیر
in charge of sb/smth
good grief! (en)
used to express surprise, shock or annoyance (en)
in that case
در آن صورت
relieve
خلاص شدن
if you find your feet, you become confident in a new situation, especially one that is difficult to start with. (en)
find your feet (en)
make contact with sb by phone (en)
get through (to sb) (en)
used to say that you don’t know the answer to sth (en)
don’t ask me (en) [INF]
a rude way of telling someone to go away (en)
get lost! (en)
make fun of sb
مسخره کردن
نظرتو عوض کن
change your mind
a stone’s throw (en)
a short distance (en)
can not endure (en)
can’t stand … (en)
used to express surprise, shock or annoyance (en)
good grief! (en)
change your mind
نظرتو عوض کن
اعصاب خرد کن ، رو اعصاب، رو مخ
a pain in the neck [INF]
good grief!
یا خدا!، ای بابا!
کم و بیش، تا حدودی
more or less
به جایی نرسیدن، موفق نشدن
get nowhere
a thing that is very easy to do (en)
a piece of cake (en) [INF]
it is better to arrive late than not at all (en)
better late than never (en)
a stone’s throw
خیلی نزدیک
get on one’s nerve
عصبانی کردن، روی اعصاب کسی راه رفتن
laugh sth off (en)
joke about sth to show you think it is not serious or important (en).
rude
زشت، بی ادبانه
better late than never
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.
زشت، بی ادبانه
rude
get through (to sb) (en)
make contact with sb by phone (en)
mostly, in general (en)
in the main (en)
واقعیت تلخ، واقعیت گریزناپذیر
a fact of life
bright and early (en)
early in the morning (en)
in that case (en)
used to say what will happen, or what you will do, as a result of particular situation. (en)
take advantage of something
به خوبی استفاده کردن، بهره بردن
خسته و منزجر
fed up
make no progress, or have no success (en)
get nowhere (en)