Les petites phrases Flashcards
J’ai failli me tromper
Casi me equivoco
pour un peu je tournais à droite
por poco tuerzo a la derecha
Peu s’en est fallu pour que je heurte un poteau indicateur
A poco más choco con un poste indicador
Après un peu de temps
Al cabo de un rato/momento
Ils m’ont ôté les menottes
me quitaron los esposas
La salle était pleine (4 façons)
llena hasta los topes / atiborrada / atestada / abarrotada
Que de monde ! (2 façons)
¡ cuánta gente / así que mucha gente !
Les voilà
aquí están
Remercier (2 façons)
dar las gracias/agradecer
La saison creuse
la temporada baja/vacilla
Les voilà qui arrivent
ahí vienen
Si je l’avais su, je ne serais pas venu
De saberlo, no había venido
A mesure que passe les années, les jeunes devront apprendre l’anglais
A medida que pasen los años, tendrán los jóvenes que aprender el inglés
Tant que ce pays ne change pas, cette croix le persécutera
mientras no cambie el pais, esta cruz le perseguiría (TANT QUE + futur)
Cela me fend le coeur
se me parte el corazón
un amour non réciproque
el amor no correspondido
Etant donné les circonstances
dadas las circunstancias
Mon cher … (Lettre, 3 façons)
Querido / Estimado / distinguido
c’est comme ça, c’est tout
así es y punto / y es todo
Elle est devenue folle
Se volvió loca (devenir rapide, irrémédiable)
Il est devenu médecin
Se hizo médico (durée dans le temps, effort)
Elle est devenue hystérique
Se puso nerviosa (sur le moment, ponctuel)
Il est devenu mon ami le plus proche
Se convirtió en mi amigo más cercano
Je me retournai
Me volví
Considérer comme évident, va de soi
dar por sentado
de long en large
de arriba a abajo
l’homme au chapeau vert
el hombre del sombrero verde
cela reviendrait au même (2 façons)
todo saldría igual/ eso vendría a ser lo mismo
c’est gentil (4 façons)
muy amable de tu parte / te lo agradezco / ¡ qué amable ! / Es un detalle por su parte
au plus vite (2 façons)
cuanto antes / la antes posible
en un clin d’oeil (2)
en un abrir y cerra de ojo
un un sentiamén
mener à bien
llevar a cabo
vous m’encaissez ?
¿ me cobra ?
Je vous reprends dans une heure
Le recojo dentro de una hora
Je lui et demandé de t’emmener ici
Le pedi que te trajera
Je regrette vraiment
Lo siento de veras
On frappe à la porte
Llaman a la puerta
Ca m’a tout l’air d’un mensonge
Me sueña a mentira
Ca ne me dit rien
No me sueña
J’ai sommeil
Tengo sueño
Les yeux hagards
Una expresión azorada en los ojos