Les médias de masse NOMS Flashcards
published on… (date)
paru en date de…; paru le… [date]
weekly paper/newspaper
un journal hebdomadaire
special edition
une édition spéciale
paper edition
une édition papier
newspaper
un journal papier
daily newspaper
un quotidien
online newspaper
un journal en ligne
television
une télévision
radio
la radio
advertising, publicity
la publicité
research
la recherche
opinions
des opinions (f.)
facts
les faits
the truth
la vérité
a program (on TV)
une émission
launch
le lancement
testimony
le témoignage
a television station
une chaîne de télévision
debate
un débat
network
le réseau
subscription
un abonnement
printing press era
l’ère de l’imprimé
digital era
l’ère digitale
censor
une censure
episode (from a TV series)
un épisode
TV series
une série télévisée
live
en direct
at the desk of…
aux pupitres de…
time schedule
une grille des programmes
listener, audience
un(e) auditeur/auditrice
a report
un reportage
reporter
un(e) reporteur/reportrice
news agency
une agence de presse
newspaper publisher
un éditeur de presse
newspaper journalist
journaliste de presse écrite
newspaper kiosk
un point presse
magazine
un magazine / une revue
radio/television transmitter
un émetteur radio / de télévision
radio or TV receiver
un poste récepteur
computer
un ordinateur
laptop
un ordinateur portable
desktop computer
un ordinateur de bureau
survey
une enquête / un sondage
a witness
un témoin
a yearly (ex. magazine edition)
un annuel…
a monthly (ex. edition)
un mensuel
a publication
une parution
release date
le date de parution
bi-weekly
bi-hebdomadaire
an extract, excerpt
un extrait
a program, show
une émission
a fine, ticket
une contravention
a fine
une amende
panic
Ex. There was general panic after a bomb alert announcement.
l’affolement (m)
Ex. Ce fut l’affolement général après l’annonce de l’alerte à la bombe.
help, assistance, aid ;
emergency services
le secours ; les secours
a (transport) connection
Ex. I’m changing trains; my connection is at 9pm.
une correspondance
Ex. Je change de train, la correspondance est à 21h.
Internet user
un/une internaute
reader (of sth)
un lecteur
an expectation
une attente
an attack
une attaque
proof
la preuve
a benefit
un bienfait
rate
Ex. The birth rate is steadily increasing.
le taux
Ex. Le taux de natalité augmente régulièrement.
a cure
une guérison; un remède
overwork
le surmenage
elders
les aînés
sponsorship
le parrainage
subscriber
un abonné (nom et adj)
subscribe to [sth]
s’abonner
(movie) star
une vedette
an account (ex. on a social network)
un compte
short introductory text of an article
le chapeau
acronym for the last stage before printing
BAT (Bon à tirer)
a catch phrase, slogan
une accroche
a type of article that reflects the general passions of the editor
un éditorial
a printing house/company
une imprimerie
acronym for an image journalist/reporter
JRI (journaliste reporter d’images)
a first draft/mock-up of a publication
une maquette
a freelance journalist
un pigiste
a daily newspaper
un quotidien
the number of printed copies of a written publication
le tirage
the front-page of a newspaper
la une
a caption (beneath image)
une légende
a file (of subjects in a newspaper/journal, of the same subject)
un dossier
a section, column, heading of a newspaper (short report, subjects vary)
une rubrique
a summary, synopsis of sth
un résumé