Lekcja_11 Rodzina Flashcards

1
Q

У мене є дружина та двоє дітей

A

Mam żonę i dwoje dzieci

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Я вдруге одружений

A

Jestem drugi raz żonaty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Не маю зв’язку з першою дружиною

A

Nie mam kontaktu z pierwszą żoną

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Не знаю, що розповісти

A

Nie wiem, co powiedzieć

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

У мене є мама і тато

A

Mam mamę i tatę

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Також у мене є сестра і брат

A

Też mam siostę i brata

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Але не люблю розмовляти про мою родину

A

Ale nie lubię rozmawiać o mojej rodzinie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Уже не маю чоловіка. То означає, що я розлучена

A

Już nie mam męża. To znaczy, jestem rozwiedziona

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Я напів полька, напів англійка

A

Jestem pół Polką, pół Angielką

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Моя мати - полька

A

Moja matka jest Polką

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Не знаю добре історію моєї родини

A

Nie znam dobrze historii mojej rodziny

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Знаю, що батько моєї матері, тобто мій дідусь був пілотем

A

Wiem, że ojciec mojej matki, a mój dziadek był pilotem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Моя бабуся була стовідсотковою полькою з аристократичної родини

A

Moja babcia była stuprocentową Polką z arystokratycznej rodziny

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Нажаль, уже не живе

A

Niestety, już nie żyje

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Маю велику родину

A

Mam dużą rodzinę

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Усі живуть в одному місці

A

Wszyscy mieszkają w jednym mieście

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

То дуже чудово, адже можемо часто зустрічатися

A

To bardzo fajno, bo możemy chęsto się spotykać

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

У мене немає дружини, я холостяк

A

Nie mam żony, jestem kawalerem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Живу з батьками та братом

A

Mieszkam z rodzicami i bratem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Мій брат і я - близнята

A

Mój brat i ja jesteśmy bliżniakami

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

У мене також є тітка - сестра мого тата і дядько - брат мого тата

A

Mam też ciocię - siostrę mojego taty i wujka - brata mojego taty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

У моєї мами немає братів та сестер

A

Moja mama nie ma rodzieństwa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Мої дідусі та бабусі живуть в Ґданську та Познаню, тому рідко зустрічаємося - тільки, раз, два на рік

A

Moi dziadkowie i babcie mieszkają w Grańsku i Poznaniu, dlatego rzadko się spotykamy - tylko raz, dwa w roku

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Звичайно, у мене є хлопець. Дуже кохаємо одне одного, але ще нічого не плануємо

A

Oczywiście, mam chłopaka. Bardzo się kochamy, ale jeszcze niczego nie planujemy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Я неодружена

A

Jestem panną

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

Я уже заміжня

A

Jestem już mężatką

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Я уже одружений

A

Jestem już żonaty

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Маю тільки одну сестру, її звати Бася

A

Mam tylko jedną siostrę, ma na imię Basia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Я уже заміжня, маю одну дитину - дочку

A

Jestem już mężatką i ma jedno dzicko - córkę

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Її чоловік Роберт - відомий актор

A

Jej mąż Robert jest znanym aktorem

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

Мої дід і баба - Кристина і Зигмунд, але уже не живуть

A

Moi dziadkowie to Krystyna i Zygmunt, ale już nie zyją

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

Маю дружину Зосю та дває дітей

A

Mam żonę Zosię i dwoje dzieci

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

У Янека є дівчина

A

Janek ma dziewczynę

34
Q

В них ще немає дітей

A

Nie mają jeszcze dzieci

35
Q

А я - Яцик. Дуже приємно з вами познайомитися!

A

A ja jestem Jacek. Bardzo mi miło państwa poznać

36
Q

Чия машина блокує гараж?
Не знаю, напевно, не наша

A

Czyj samochód blokuje garaż?
Nie wiem, na pewno nie nasz

37
Q

Перепрошую, чия то книга?
Не моя. Думаю, Хав’єра

A

Przepreszam, czyja to ksiażka?
Nie moja. Myślę, że Javiera

38
Q

Чиє то фото?
Те? То моє. То моя подруга
І у тебе фото подруги в портлефі? То повинна бути дуже добра подруга!

A

Czyje to zdjęcie?
To? To moje. To moja koleżanka
I zdjęcie koleżanki masz w portfelu? To musi być bardzo dobra koleżanka!

39
Q

Сину твоєї сестри 28 років

A

Syn twojej siostry ma 28 lat

40
Q

Його мати - лікар

A

Jego matka jest lakarzką

41
Q

Її лекції дуже цікаві

A

Jej lekcje są bardzo ciekawe

42
Q

Який їхній улюблений ресторан?

A

Jaka jest ich ulubiona restauracja?

43
Q

Твою вчительку звати Анета

A

Twoja nauczycielka ma na imię Aneta

44
Q

Його домашня робота дуже добра

A

Jego zadanie domowe jest bardzo dobrze

45
Q

Яке ваше улюблене кіно?

A

Jakie jest wasze ulublione kino?

46
Q

Його дружина та їхні діти на обіді

A

Jego żona i ich dieci na obiedie

47
Q

Хав’єєр пише імейл до подруги

A

Javier pisze e-mail do koleżanki

48
Q

До полудня у мене лекція польської

A

Przed południem mam lekcję polskiego

49
Q

Вранці пані Йоанна робить для мене смачний сніданок

A

Rano pani Joanna robi dla mnie smaczne śniadanie

50
Q

Вночі сплю. Завтра новий продуктивний день

A

W nocy śpię. Jutro jestnowy pracowity dzień

51
Q

Після полудня я дуже встомлений, і повинен відпочити

A

Po południu jest bardzo zmęczony i muszę odpocząć

52
Q

Опівночі повертаюся додому

A

O północy wracam do domu

53
Q

В полудень їм обід, зазвичай суп

A

W południe jem obiad, zwykle zupę

54
Q

Ввечері зустрічаюся з Анджелою та іншими знайомими зі школи, але не люблю танцювати

A

Wieczorem spotykam się z Angelą i innymi znajomymi ze szkoły, ale nie lubię tańczyć

55
Q

В родині Май усе упорядковано

A

W rodzine Majów wszystko jest uporządkowane

56
Q

Вранці пані Йоанна робить для всих сніданок

A

Rano pani Joanna robi dla wszystkich śniadanie

57
Q

Кароліна не їсть, бо на дієті, як завжди

A

Karolin nie je, bo jest na diecie, jak zawsze

58
Q

Пан Ґжеґож тільки п’є каву, бо не має часу

A

Pan Grzegorz tylko pije kawę, bo nie ma czasu

59
Q

До полудню у близнят заняття, пан Ґжеґож їздить до клієнтів, а пані Йоанна працює вдома

A

Przed południem bliźniaki mają zajęcia, pan Grzegorz jeźdi do klientów, a pani Joanna pracuje w domu

60
Q

Щодня в полудень пан Ґжеґож дзвонить дружині, у Кароля перерва і він їсть ланч, а Кароліна зустрічається з хлопцем

A

Codziennie w południe pan Grzegorz dzwoni do żony, a Karol ma przerwę i on je druge śniadanie, a Karolina spotyka się z chłopakiem

61
Q

Після полудня брат і сестра скупляються, чоловік ще працює, а дружина або щось готує на обід, або пише імейли

A

Po południu rodzeństwo robi zakupy, mąż jeszcze pracjue, a żona albo coś gotuje na obiad, albo pisze e-maile

62
Q

Уве, як часто праюєш?

A

Uwe, jak często pracujesz?

63
Q

Хех, завжди, від ранку до вечора. Я трудоголік

A

He, he, zawsze, od rano do wieczora. Jestem pracoholikiem

64
Q

А як часто дзвониш дружині?

A

A jak często dzwonisz do żony?

65
Q

А на чому їздиш на роботу?

A

A czym jeżdisz do pracy?

66
Q

Зазвичай на авто, але від часу до часу на таксі

A

Zwykle samochódem, ale od chasu do chasu taksówką

67
Q

А як часто у тебе відпустка?

A

A jak często masz urlop?

68
Q

Дуже рідко. Практично тільки раз на рік

A

Bardzo rzadko. Praktycznie tylko raz w roku

69
Q

А як часто ходиш на дискотеки?

A

A jak często chodzisz na diskotekę?

70
Q

Ніколи не ходжу на дискотеки. Я застарий

A

Nigdy nie chodzę na distotekę. Jestem za stary

71
Q

А тепер у мене питання: чому так багато питаєш?!
Бо люблю все знати

A

A teraz ja mam pytanie: dlaczego tak dużo pytasz?
Bo lubie wszystko wiedzieć

72
Q

Лукашу 27 років, він інженер, живе у Вроцлаві. Лукаш ще не одружений, у нього є дівчина, але він не впевнений, чи це сто відстотків та

A

Łukasz ma 27 lat, jest inżynierem, mieszka w Wrocławiu. Łukasz nie jest jeszcze żonaty, ma diewczynę, ale nie jest pewien, czy to jest sto procent ta

73
Q

Його мама каже, що він хоче бути холостяком

A

Jego mama mówi, że on woli być kawalerem

74
Q

Брат Лукаша, Анджей, має гарну дружину Йоанну і двоє дітей

A

Brat Łukasza, Andrzej, ma sympatyczną żonę Joannę i dwoje dzieci

75
Q

Його сину Матеушу 1 рік, а дочкі Зусі - 4

A

Jego syn Mateusz ma 1 rok, a córka Zusia 4 lata

76
Q

Лукаш дуже любить проводити час з родиною Анджея.

A

Łukasz bardzo lubi spędać czas z rodziną Andrzeja

77
Q

По вихідним часто він грає в теніс з невісткою Йоанною, бо Анджей не вміє гати

A

W weekendy często gra w tenisa z bratową Joanną, bo Andrzej nie umie grać

78
Q

Інколи ходить в кіно з небіжем на фільми для дітей. Зуся не ходить з ними, бо ще замала, але любить, коля дядько Лукаш оглядає з нею книги

A

Czasami chodzi do kina z bratankiem na filmy dla dzieci. Zusia nie chidzi z nimi, bo jest jeszce za mała, ale lubi, kiedy wujek Łukasz ogląda z nią książke

79
Q

Лукаш каже, що його мала небога дуже розумна

A

Łukasz mówi, że jego mała bratanica jest bardzo inteligentna

80
Q

У Зусі і Матеуша немає тітки, бо у їхнього тати немає сестри, а мама була єдиною дитиною в сім’ї

A

Zusia i Mateusz nie mają cioci, bo ich tata nie ma siostry, a mama jest jedynaczką

81
Q

У неділю Анджей часто запрошує на обід усю сім’ю. Завжди є його батьки, тесть і теща - батько і мати Йоанни і, звичайно, брат Лукаш. Від часу до часу також є дідусь Іґнат і бабуся Зося

A

W niedzilę Andrzej często zaprasza na obiad całą rodzinę. Zawsze są jego rodzice, teść i teściowa - ojciec i matka Joanny i oczywiście brat Łukasz. Od czasu do czasu też jest dziadek Ignacy i babcia Zosia

82
Q

Бабуся завжди питає Лукаша, коли познайомиться з його нареченою, а він каже, що ще не має нареченої. Каже, що ще замолодий і ще має час

A

Babcia zawsze pyta Łukasza, kiedy pozna jego narzeczoną, a on mówi, że jeszcze nie ma narzeczonej. Mówi, że jest jeszcze za młody i jeszcze ma czas