Le Conditionnal Passé /futur / present Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
0
Q

J’aurais compris

A

I would have understood

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

Formes ?

A

Le conditionnel passé se forme comme en français :

Would have + participe passé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

il n’aurais pas parlé

A

He wouldn’t have spoken

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Notez

Les verbes anglais se conjuguent avec have, même lorsqu’il y a l’auxiliaire être en français.

J’y serais allé. Elle serais partie

A

I would have gone She would have left

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

J’aurais demandé

A

I would (i’d) have asked

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Il serait allé

A

He would (he’d) have left

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Ma mère aurait su

A

My mother would have know

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Personne n’aurait entendu

A

Nobody would have heard

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

J’aurais oublié

A

I would have forgotten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Elle ne serait pas tombée

A

She would not (wouldn’t) have fallen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Emploi du conditionnel passé ?

A

Il s’emploie généralement de la même manière en anglais et en français. Par exemple lorsqu’il il y a : if + pluperfect dans la proposition

If i had know, i wouldn’t have come .
Si j’avais su, je ne serais pas venu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Non emploi du conditionnel passé ?

A

Le conditionnel passé anglais ne s’emploie pas (contrairement au français) pour parler d’une supposition, ou pour indiquer qu’une information n’est pas forcément vraie.

Selon un porte parole du gouvernement, le conseil des ministres aurait décidé …
According to a government spokesman, the cabinet have decided …

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Nous irions
Nous irons
Elle n’aura pas

A

We would go
We will go
She will not have

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Il aurait
Je viendrais
Je viendrai

A

He would have
I would come
I will come

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Tu parleras
Tu parlerais
Je saurai
Je ne saurais pas

A

You will speak
You would speak
I will know
I would not know

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Formes

Le conditionnel présent se forme ainsi :

A

Would + infinitif sans “to”

16
Q

Il irait
J’arrêterais
Ils ne comprendraient pas

A

He would go
I would stop
They would not understand

17
Q

Je serais furieux

Ce ne serait pas juste

A

I would be furious

It wouldn’t be fair

18
Q

Emploi le conditionnel présent anglais s’emploie en général comme le conditionnel en français.Dans la proposition principale lorsque la subordonnée est introduite par “If” + prétérit

Si tu me disais la vérité, il serait plus facile de t’aider

A

If you told me the truth, it would be easier to help you

19
Q

J’ai dit que ce serait difficile

A

I said it would be difficult

20
Q

Conditionnel présent

Pour parler de ce qui se passerait à l’avenir.

Il jeta un dernier regard à la maison qu’il ne reverrait jamais

A

He looked for the last time at the house that he would never see again

21
Q

Modaux ( could, might, should )

Tu pourrais aller voir ta tante
Ne fais pas ça ! Tu pourrais tomber
Je sais bien que je devrais travailler davantage

A

You could go and see your aunt
Don’t ! You might fall off
I know i should work harder

22
Q

Je savait qu’il viendrait
Elle croyait que je ne comprendrais pas
Si j’avais le temps, j’irais avec toi

A
I knew (that) he would come 
She thought (that) i would not (wouldn't) understand
If i had time, i would go with you
23
Q

Que ferais tu si je n’était pas là (here)
Je trouve (think) que tu pourrais me voir plus souvent
Il devrais moins dépenser (spend)

A

What would you go if i was not (wasn’t / were not / weren’t ) here ?
I think (that) you could come and / to see more often
They should spend less

24
Q

Non emploi

Le conditionnel anglais ne s’emploie pas (contrairement au français)
Pour parler d’une supposition, ou pour indiquer qu’une information n’est pas forcément vrai.

Selon des sources bien informées, le chef du groupe serait actuellement en chine.

A

According to reliable sources, the leader of the group is now in china