latitude Flashcards
de toute façon
anyway
l’aboutissement
successful realization
à travers
through
ébauche
[de dessin, tableau] sketch
[d’œuvre littéraire, poème] outline
[de projet, compromis, accord] draft, outlin
lever
les doutes raise
contourner
bypass walk around
contourné d’eau
su kesişimi
en meme temps
par rapport a tout ce qui
l’emplacement
site
par rapport
in relation to, compared to
le ouragan
hurricane
s’écrouler
collapse
se croire
zannetmek
fait leur interet
onların çıkarına
droit
düzgün
l’interet de cette histoire
hikayenin önemli kımsı
en tant que elle
as such
entrainer
impliquer
a moins que
unless subjonctif
maigre
thinny skinny
d’ecaille
tortoise shell
severe
ciddi
coude
le dirsek
fripés
wrinkled collapsing
bra
le arm
léevres
lips
fines
peu épais
sitot
unknown
mtus et bouche cousue
unknown
tailleur
un tailor, vetement
en tailleur
cross legged
traits de visage
le features
tiré
drawn
rougir
to redden
absent
faraway
crispé
tense
crisper
tense, clench
la poignee
handful,
la monture
lunettes frame, bete mount, de bague setting
le gel
proudit de beaute, freezing
le jouet
toy
la secousse
jolt, jump, electric shock, shock
le chignon
burgu saç
defaire
dismantle, unpack, undo,
des langueurs
the quality of having no energy or enthusiasm
délave
faded
ravage
devastated
a peine
only just
gonflée
swollen
reveur
dreamy
buté
stubborn, obstiante
solitaire
lonely
par Défaut
default
la fée
fairy
reflechir sur
think upon
donne à penser que
düşünmeye itmek
trouver l’ame soeur
find one’s soul mate
une tete bien faite
a person with a good mind
sa vraie valeur
le plus a l’aisle
timide
shy
tout sauf timide
anything but timid
tendre
tender, soft, loving
potes
mates
homme de volonte
strong will power
pourvu que
subjonctif
au regard
de
emaner de
to emanate from, proceed from
flatter
flatter, stroke
proposer
de
la coulisse
kulis
tourner
shoot
sans voix
to be speechless
faire des heures
do overtime
porter attention
faire une pause
le cheminement
course, progress, line of thought
confronter
compare, contrast
l’apprentisage
learning
deviner
guess foretell to have an inkling that
incarner
embody, personify, incarnate
le engouement
passion
ma loge
dressing room in theatre
franc-parler
outspokennes
derouter
routed, disconcerted
le minois
littleface
infréquentable
nobody wants anything to do with
espiegle
mischiveous
impertinente
cheeky
bouffi
swollen
véhiculer
convey serve as a vehicle for
cérébral
brain, mental
renfermé
withdrawn
sec
lean sharp
le antipode
extreme opposite
se representer
symbolize perform show depict
artifice le
device trick
sans artifice
natural simple
moche
ugly rotten
reconter a
tell sb about
révéler
show, disclose
reveler qch
to reveal somthing
ma vocation
calling
la midinette
silly young girl
vachement
really
brindille
dal
se faire
douce
des seins
breasts
défaut
lacking that
en épis
örgü
reconnassable entre mille
recognizable in a thousand
n’en faire qu’a sa tete
burnun dikine gitmek
sacre
[de roi] coronation
[de prêtre] consecration
n’en finir plus
endless
reveiller
réveiller qn to wake sb up
(figurative)
[+ souvenir] to reawaken, to revive
[+ douleur] to revive
bousculer
(= pousser) to push, to shove ⇒ Quelqu’un m’a bousculé, j’ai perdu l’équilibre. Someone pushed me and I lost my balance.
[+ traditions, habitudes] to shake up
(= faire se dépêcher) to rush ⇒ Je n’aime pas qu’on me bouscule. I don’t like to be rushed.
etre cigale
to be a butterfly
se dorer
au soleil to sunbathe
enfumé
smoky
bruyant
noisy
en pagaille
loads of them
tube
hit song
vague
waves
ruisseaux
(= cours d'eau) stream (figurative) ruisseaux de larmes floods of tears ruisseaux de sang streams of blood (= caniveau) gutter
devoiler
[+ statue] to unveil
[+ intentions] to reveal, to disclose
poisonnier
fish merchant
parrainer
[+ nouvel adhérent] to sponsor
[+ entreprise] to sponsor ⇒ Cette entreprise parraine notre équipe de rugby. This firm is sponsoring our rugby team.
éclairage
lightning
parolier
(chanson) lyricist
(opera) librettist
desormais
from now on
intarissable
inexhaustible
se goure sur
to make a blunder
débrouiller
[+ fils] to disentangle, to untangle
(figurative) [+ situation] to sort out, to unravel
marrer
to have a good laugh
impayable
(= drôle) priceless
aduler
to flatter or praise obsequiously
envol
takeoff
entacher
soil
teint
dyed
épice
spice
menu
personne slight
[frais, difficulté] minor
menue monnaie small change
adverb
[couper, hacher] very fine ⇒ Les oignons doivent être coupés menu. The onions must be sliced very fine.
masculine noun
(au restaurant) set menu ⇒ le menu du jour today's menu menu touristique tourist menu (computing) menu menu d'aide help menu (autres locutions) par le menu [raconter] in minute detail
d’emblée
feminine noun
straightaway
gatée
[fruit] bruised
[enfant] spoiled
dédier
to dedicate
dédier qch à to dedicate sth to
viscéralement
[attaché] deeply
[opposé] virulently
singulier ére
(= particulier, distinctif) singular
(linguistics) singular
au féminin singulier in the feminine singular
dépaysé
(agréablement)
être dépaysé to be in a new world
(= perdu) disorientated
se sentir un peu dépaysé to feel a bit disorientated
dépayser
(= désorienter) to disorientate (= changer agréablement) to give a change of scenery to
gratifier
(= pourvoir, récompenser)
gratifier qn de [+ honneur, titre, sourire] to favour sb with (British), to favor sb with (US)
(psychology, psychology and psychiatry(= valoriser) to fulfil
se sentir gratifié to feel fulfilled
honnêteté
feminine noun
honesty
chaleur
(= température) [de soleil, radiateur] heat
quelle chaleur! (jour de canicule) it’s so hot! ⇒ Le radiateur diffusait une douce chaleur. The radiator was giving off a gentle heat. ⇒ Il faisait une chaleur humide. It was hot and humid.
une vague de chaleur a heatwave
des bouffées de chaleur hot flushes (British), hot flashes (US)
four à chaleur tournante fan-assisted oven
(figurative)
[d’accueil] warmth
[de plaidoyer] fervour (British), fervor (US)
avec chaleur [recevoir, accueillir] warmly [raconter, en parler] with passion ⇒ Il défend son point de vue avec chaleur et conviction. He defends his viewpoint with passion and conviction.
(zoology)
en chaleur on heat
entourer
transitive verb
(= se placer, se situer autour de) to surround
entourer de to surround with [+ trait] to encircle with ⇒ Le jardin est entouré d’un mur de pierres. The garden is surrounded by a stone wall.
frêle
frail, fragile
penser a
[+ ami] to think of sb, to think about sb ⇒ Tu penseras à moi, quand je passerai mon examen! You’ll think of me when I pass my exam!
se dire
(figurative(= penser) to say to oneself, to think ⇒ Quand je l’ai vu, je me suis dit qu’il avait vieilli. When I saw him, I thought he’d aged.
(= se prétendre)
se dire malade to say one is ill, to say that one is ill
se dire artiste to claim to be an artist
inconditionelle
adjective [engagement, soutien] unconditional [partisan] unquestioning masculine noun, feminine noun fan
prévenir
+ personne ⇒ Je te préviens, il est de mauvaise humeur. I’m warning you, he’s in a bad mood.
prévenir qn de to warn sb about
(= informer) to tell, to inform
prévenir qn de to tell sb about, to inform sb about
+ événement, accident to prevent
imposant
élancée
la visage carré
ronde
un regard rieur
mélancolique
le nez large
fin, droit, pointu, en trompette
honnete
malhonnete
ouverte d’esprit
etroite d’espirit
modeste
prétentieuse
de bonne humeur
de muavis humeur
tetu
stubborn
mocqueur
mocking
susceptible
touchy
méfiant
to be distrustful
une belle allure
c
une silhoutte
c
il semble
il parait
il a l’air
c
elle a les memes yeux que
elle me fait penser a
metisser
transitive verb
[+ genre, musiques, cultures] to mix
(zoology) [+ animaux] to cross, to crossbreed
(botany) to cross
craquer
(= faire un bruit sec) [bois, plancher] to creak ⇒ Le plancher craque. The floor creaks.
(= se rompre)
[fil, branche] to snap
[couture] to come apart, to burst
⇒ Ma fermeture éclair a craqué. My zip’s burst.
(figurative(= céder, perdre le contrôle de soi) to crack up ⇒ Je vais finir par craquer! I’m going to crack up at this rate!
(figurative(= succomber au charme de qn ou qch) (informal) to be unable to resist ⇒ Les femmes l’adorent, il les fait toutes craquer. Women love him, they all find him irresistible. ⇒ Quand j’ai vu cette robe, j’ai craqué! When I saw that dress, I couldn’t resist it!
craquer pour qch [+ nourriture, bonbons, vêtement] to find sth irresistible
transitive verb
Verb Table
craquer une allumette to strike a match
foyer
[de cheminée] hearth
foyer d’incendie (area of) fire
(lieu de vie de la famille) home
le foyer conjugal the marital home
femme au foyer housewife
(= famille) household ⇒ dans la plupart des foyers français in most French households
(= résidence) hostel
un foyer de femmes a women’s refuge
un foyer de jeunes travailleurs a hostel for young workers
(= local de réunion) (social) club
foyer de jeunes youth club
(figurative) [d’épidémie, révolte]
le foyer de la révolte the centre of the rebellion
un foyer d’épidémie a source of an epidemic
(au théâtre) foyer
(optics, photography) focus
lunettes à double foyer bifocals, bifocal glasses
l’esprit d’équipe
diplomate
méticuleuse
résistante
une belle allure
charmeuse
preciser
(= expliquer) to clarify
(= s’expliquer sur) to be more specific about
⇒ Pouvez-vous préciser ce que vous voulez dire? Could you clarify what you mean?
(= spécifier) to state, to specify ⇒ Pouvez-vous préciser les raisons de ce changement? Can you specify the reasons for this change?
maintenant
ce-jour la
bulle
(d’air) bubble ⇒ une bulle de savon a soap bubble
[de bande dessinée] balloon
(spéculative) bubble
une bulle spéculative a speculative bubble
la bulle Internet the Internet bubble
l’éclatement de la bulle Internet the bursting of the Internet bubble
(papale) bull
prise
feminine noun [de ville] capture la prise de la Bastille the storming of the Bastille (fishing, hunting(= gibier, poisson) catch une belle prise a fine catch [de judo ou catch] hold (pour s'appuyer ou empoigner) hold lâcher prise to let go avoir prise sur qn to have a hold over sb être aux prises avec [+ personne, organisation, système] to be battling with [+ problème, complications] to be grappling with (electricity, electronics) (= fiche) plug (femelle) socket (au mur) socket, point (automobiles) en prise in gear
soin
masculine noun
(= application) care
faire qch avec soin to do sth carefully, to do sth with care
faire qch avec grand soin to do sth very carefully, to do sth with great care
faire qch sans soin to do sth carelessly
(= attention) care
prendre soin de to take care of, to look after ⇒ Prends bien soin de ce livre. Take good care of this book. ⇒ Ne vous inquiétez pas, nous prendrons soin de vous. Don’t worry, we’ll take care of you.
prendre soin de faire or avoir soin de faire to take care to do
(= propreté, ordre) tidiness, neatness
avec soin tidily
ranger qch avec soin to put sth away tidily, to tidy sth away
sans soin [personne] untidy
(= responsabilité)
le soin de qch the care of sth
laisser à qn le soin de faire qch to leave it to sb to do sth
confier à qn le soin de faire qch to entrust sb to do sth
pouce
masculine noun
(= doigt) thumb ⇒ Je me suis coincé le pouce dans la porte. I trapped my thumb in the door.
se tourner les pouces or se rouler les pouces to twiddle one’s thumbs
manger sur le pouce to grab a quick bite to eat
(= mesure) inch (2.54 centimetres)
ça n’a rien à voir
it has nothing to do with
aiguille
feminine noun
(pour coudre) needle [de seringue] needle aiguille contaminée contaminated needle [d'instrument de mesure] needle [de boussole] needle [de montre] hand dans le sens des aiguilles d'une montre clockwise dans le sens inverse des aiguilles d'une montre anti-clockwise [d'arbre] des aiguilles de pin pine needles (= sommet) peak
aiguiller
transitive verb
Verb Table
(= orienter) to direct
aiguiller qn vers to direct sb towards
(railways) to change the points (British), to switch (US)
douillette
adjective
[ambiance, vêtement] cosy ⇒ un anorak douillet a cosy anorak
(pejorative) [personne] soft ⇒ Je ne supporte pas la douleur: je suis très douillette. I can’t stand pain: I’m a real softie.
pelote
feminine noun
[de fil, laine] ball ⇒ une pelote de laine a ball of wool
pelote à épingles pin cushion
paume
la palm
paumé
(= dans la confusion) at a loss
(= incapable de faire face) out of one’s depth
être complètement paumé (= dans la confusion) to be at a complete loss (= incapable de faire face) to be completely out of one’s depth
(= isolé) [patelin] godforsaken
(= perdu) [randonneur] lost ⇒ Là je crois qu’on est bel et bien paumés. I think we are well and truly lost now.
masculine noun, feminine noun
(informal)
(comme terme d’insulte) loser (informal)
bande de paumés bunch of losers
(= marginal) drop-out
le signe
masculine noun
(indice, geste) sign
ne pas donner signe de vie to give no sign of life
c’est bon signe it’s a good sign
c’est mauvais signe it’s a bad sign
c’est signe que … it’s a sign that …
faire un signe de la main to give a sign with one’s hand
faire un signe de la tête (pour dire non) to shake one’s head (pour dire oui) to nod (pour dire bonjour) to nod
faire signe à qn d’entrer to motion to sb to come in, to beckon to sb to come in
faire signe à qn (figurative) to get in touch with sb
en signe de as a sign of, as a mark of
(typography) mark
(also signe du zodiaque) sign of the zodiac, star sign ⇒ Tu es de quel signe? What star sign are you?
a partir de
from then on ⇒ Je serai chez moi à partir de huit heures. I’ll be at home from eight o’clock onwards. ⇒ À partir de Verneuil, c’est plus boisé. After Verneuil, it’s more forested. ⇒ à partir de 3 millions d’euros from 3 million euros upwards ⇒ C’est fait à partir de graisse de marmotte. It’s made from marmot fat. ⇒ À partir de là, tout est possible. If that’s the case, anything’s possible.
combler
[+ trou] to fill in
[+ besoin, lacune] to fill
[+ déficit] to make good
(= satisfaire) to fulfil (British), to fulfill (US) ⇒ Elle ne trouve personne qui sache la combler. She can’t find anyone to give her what she needs.
combler qn de joie to fill sb with joy
combler qn d’honneurs to shower sb with honours
étudiée
adjective
[démarche] studied
[système] carefully designed
[prix] keen
fatalité
feminine noun
(= destin) fate (= coïncidence) fateful coincidence (= caractère inévitable) inevitability
un gain
masculine noun
(= revenu) earnings plural
(= bénéfice) (généralement pluriel)
(à la bourse, dans l’immobilier) profits plural
(au jeu) winnings plural
(= économie) [de temps, place] saving ⇒ un gain de temps considérable a significant saving in time
(law) [de procès]
avoir gain de cause (en justice) to win the case (figurative) to be proved right
obtenir gain de cause (figurative) to win out
(= avantage) benefit
(= lucre) gain
bienfait
masculine noun
[de science] benefit
(= acte charitable) act of generosity
bien-etre
well-being
sur le point de s’endormir
tout près de s’endormir
à deux doigts de
s’endormir
s’endormir mais cela n’a pas eu lieu
dégager
(= exhaler) to give off, to emit
(= délivrer) to free ⇒ Ils ont mis une heure à dégager les victimes. It took them an hour to free the victims.
dégager qn de [+ décombres] to free sb from [+ engagement, parole] to release sb from
(= désencombrer) [+ passage, voie] to clear ⇒ des gouttes qui dégagent le nez drops to clear your nose
(= isoler, mettre en valeur) to bring out
(= rendre disponible) [+ crédits] to release
similaire à
celle du soleil
rassasier
transitive verb
Verb Table
to satisfy ⇒ rassasier les affamés to feed the hungry
saveur
feminine noun
(= goût) flavour (British), flavor (US)
(figurative) flavour (British), flavor (US)
donner une saveur particulière à qch to add a particular flavour to sth
plaisir
de
finesse
[de paroi, tissu] thinness
[de personne, remarque, esprit] subtlety
(délicatesse, précision) [de travail] fineness
[de manœuvre] shrewdness
papille
feminine noun
papilles gustatives taste buds
titiller les papilles to tickle the taste buds
entorse
(medicine) sprain
se faire une entorse à la cheville to sprain one’s ankle ⇒ Il s’est fait une entorse à la cheville. He’s sprained his ankle.
se faire une entorse au poignet to sprain one’s wrist
(figurative)
une entorse à an infringement of
entorse à la loi infringement of the law
entorse au règlement infringement of the rule
déplacement
(fait de déplacer)
[d’objet, meuble] moving, shifting
[d’employé] transfer
[de débat, conflit] shifting
(fait de se déplacer) [d’élément, mur] moving
see also déplacement d’air, déplacement de vertèbre
(= voyage) trip
les déplacements urbains (politique de la ville) urban transport
en déplacement away, away on a trip
ça vaut le déplacement it’s worth the trip
ennuyeux
(= fastidieux) boring, tedious (= contrariant) annoying, awkward ⇒ Tu ne peux pas venir plus tôt? C'est bien ennuyeux. You can't come any earlier? That's rather awkward.
agréable
pleasant, nice
agréable à faire nice to do
agréable à déguster nice-tasting
terroir
(agriculture) soil
(= région) region
accent du terroir country accent, rural accent
pétillant
sparkling
palette
feminine noun
[de couleurs] palette
[de produits] range
une large palette de a wide range of
(computing) palette
subtil
subtle
offrir
transitive verb
(= proposer) to offer
offrir qch à qn to offer sth to sb, to offer sb sth ⇒ On lui a offert un poste de secrétaire. They offered her a secretarial post.
offrir à boire à qn to offer sb a drink ⇒ Elle lui a offert à boire. She offered him a drink.
offrir de faire qch to offer to do sth
offrir à qn de faire qch to offer to do sth for sb
(= faire cadeau) to give
offrir qch à qn to give sth to sb, to give sb sth ⇒ Il lui a offert des roses. He gave her roses.
émettre
[+ son, lumière] to give out, to emit
(radio) [+ signal, message] to transmit
(= mettre en circulation) [+ billet, timbre, emprunt, chèque] to issue
(= formuler)
[+ hypothèse, avis] to voice, to put forward
[+ vœu] to express
intransitive verb
Verb Table
émettre sur ondes courtes to broadcast on short wave
épanoui
blooming
déduire
(= retrancher) to deduct
déduire qch de to deduct sth from ⇒ Tu as déduit les trois euros que je te devais? Did you take off the three euros I owed you?
(= conclure)
déduire qch de to deduce sth from
déduire que to conclude that, to deduce that ⇒ Ils en ont déduit que le gouvernail était probablement défectueux. They concluded that the rudder was probably faulty., They deduced that the rudder was probably faulty. ⇒ J’en déduis qu’il m’a menti. That makes me think he lied to me.
source
feminine noun
(= point d’eau) spring
eau de source spring water
source d’eau minérale mineral spring
[de cours d’eau] source
prendre sa source à to have its source at
prendre sa source dans to have its source in
[d’informations] source
tenir qch de bonne source to have sth on good authority, to have sth from a good source
tenir qch de source sûre to have sth from a reliable source
[de problèmes] source
[d’énergie, chaleur] source
carence
feminine noun
(professionnelle) incompetence
(= manque) deficiency
carence vitaminique vitamin deficiency
carence affective emotional deprivation
déguster
(= goûter) [+ vins] to taste [+ fromages] to taste (= savourer) [+ boisson, plat] to enjoy [+ plaisirs, spectacle] to enjoy, to savour (British), to savor (US)
apprécier
(= trouver bien) to appreciate
j’apprécierais que tu … I would appreciate it if you …
(= évaluer) to estimate, to assess
se régaler de qch
to really enjoy sth ⇒ L
se délecter de
delight in
se préoccuper
(= s’inquiéter)
se préoccuper de qch to be worrying about sth ⇒ le seul qui se préoccupait de notre sort the only person who cared what happened to us
(= s’occuper)
se préoccuper de qch to concern o.s. with
s’inquiéter
(= se faire du souci) to worry, to become anxious ⇒ Ne t’inquiète pas! Don’t worry!
s’inquiéter de to worry about
(= s’enquérir de) to inquire about
se tracasser
worry fret
gênantes
[objet] cumbersome
[histoire, personne] embarrassing
procurer
procurer qch à qn [+ travail] to get sth for sb, to obtain sth for sb [+ plaisir] to bring sb sth, to give sb sth ⇒ C’est lui qui m’a procuré ce travail. He got me this job.
susciter
[+ admiration] to arouse
[+ obstacles, ennuis] to create
susciter qch à qn to create sth for sb
provoquer
[+ personne] to provoke ⇒ Il l’a provoquée en la traitant d’imbécile. He provoked her by calling her stupid.
[+ accident, mort] to cause, to bring about
provoquer un accident to cause an accident ⇒ Cet accident a provoqué la mort de quarante personnes. The accident caused the death of 40 people.
provoquer la curiosité to inspire curiosity
[+ aveux] to prompt, to elicit
(= inciter)
provoquer qn à to incite sb to
apporter
[+ objet, marchandises] to bring
[+ investissement, contribution] to make
[+ soutien] to give
apporter un soutien moral à qn to give sb moral support
[+ preuve] to provide
apporter la preuve de qch to provide proof of sth
[+ modification] to make
apporter des modifications à qch to make changes to sth
dépister
transitive verb
Verb Table [+ signes, indices] to detect (medicine) [+ personne] to screen [+ maladie] to detect [+ voleur] to track down [+ poursuivants] to throw off the scent
robinet
masculine noun
tap, faucet (US)
robinet du gaz gas tap
robinet mélangeur mixer tap
gamme
feminine noun
(business) range
une gamme de produits a range of products
(music) scale ⇒ Je dois faire des gammes tous les soirs. I have to do my scales every night.
artichoke
masculine noun
artichoke
contredire
transitive verb
Verb Table
[+ personne] to contradict ⇒ Il ne supporte pas d’être contredit. He can’t stand being contradicted.
[témoignage, faits] to contradict
engrais
masculine noun
manure
engrais chimique chemical fertilizer
engrais organique organic fertilizer
engrais inorganique inorganic fertilizer
précaution
feminine noun
precaution
prendre des précautions or prendre ses précautions to take precautions
par précaution as a precaution ⇒ Il a pris une assurance par précaution. He took out insurance as a precaution.
avec précaution cautiously
“à manipuler avec précaution” “handle with care”
précautions oratoires carefully phrased remarks
pour plus de précaution to be on the safe side
avaler
transitive verb
Verb Table
[+ aliment, comprimé] to swallow
“ne pas avaler” “not to be taken internally”
avaler la pilule (figurative) to grin and bear it, to take one’s medicine
une pilule difficile à avaler a bitter pill to swallow
(= croire) [+ histoire, mensonges, affront] to swallow
c’est dur à avaler it’s difficult to swallow
(figurative)
[+ obstacles] to take in one’s stride
[+ kilomètres] to eat up
[+ documents, romans] to devour
insu
masculine noun
à l’insu de qn without sb knowing, without sb’s knowing
démontrer (demɔ̃tʀe
transitive verb
Verb Table
to demonstrate, to show
exploitation
feminine noun
[de personne] exploitation ⇒ Cet organisme lutte contre l'exploitation des femmes. This organization fights against the exploitation of women. [d'entreprise, commerce] running [de mine] working [de mer] exploitation [de droit, brevet] using (= entreprise) concern, business exploitation agricole farm
savoureux(savuʀø, øz)
adjective
[plat, fruit] tasty
(figurative) [récit] spicy, juicy
désodorisé dezɔdɔʀize
transitive verb
Verb Table
to deodorize
édulcorer
transitive verb
Verb Table
to sweeten
(figurative) to tone down
déverser
transitive verb
Verb Table
[+ liquide] to pour, to pour out
[+ ordures] to tip
se soucier
intransitive reflexive verb
Verb Table
se soucier de to care about
baromètre
barometer
(figurative(= enquête) poll, barometer
le dernier baromètre the latest poll
sain
adjective
[activité, alimentation] healthy
[dents, constitution] healthy, sound
[lectures] wholesome
ancrer
transitive verb
Verb Table
(nautical) to anchor
(construction) to anchor
(figurative) to fix firmly
ancré dans la réalité anchored in reality
être ancré dans les habitudes to be an ingrained habit
mal a
j’ai des maux de tete
souffre de problémes de dos
subj
ça me fait plaisir de
subj
c’est genial que
subj
cela procure
du plaisir
je suis satisfait de votre participation
d
acceder
accéder à [+ lieu] to reach, to get to [+ informations, ressources, marchés] to access [+ pouvoir, trône] to accede to [+ poste] to attain [+ requête] to grant, to accede to
on y accède par … you can get there by …
paupière
feminine noun eyelid
moquetter
transitive verb
Verb Table
to carpet
moquette
feminine noun
fitted carpet, wall-to-wall carpeting (no plural)
bienveillant de
kindly
apaiser
transitive verb
Verb Table [+ colère] to calm, to quell [+ faim] to appease [+ douleur] to soothe [+ personne] (= calmer) to calm down, to calm (par crainte d'un conflit) to appease
passionné
adjective
[personne, tempérament] passionate
être passionné de qch to love sth ⇒ Il est passionné de voile. He loves sailing., He’s a sailing fanatic. ⇒ Donald est un lecteur passionné. Donald is a keen reader.
[description] impassioned
masculine noun, feminine noun
c’est un passionné d’échecs he’s a chess fanatic
itinérante
- [Le subst. désigne une pers.] Qui se déplace dans l’exercice d’une charge, d’une fonction, d’une profession. Ambassadeur, ingénieur, instituteur itinérant.
- Qui voyage. Inondations, tempêtes, cahots, auberges, bandits, fantômes, rien n’a jamais barré la route de l’humanité itinérante (Morand, Excursions immobiles,1944, p. 97).L’unique préoccupation du religieux mendiant et itinérant est l’obtention prochaine de la libération spirituelle
pachyderme
Qui a la peau épaisse
Appellation courante de l’éléphant.
Une allure, une démarche de pachyderme.
attirer
transitivie
(faire venir) to pull, to draw ⇒ Elle l’attira sur ses genoux. She pulled him onto her lap.
attirer qn dans un coin to pull sb into a corner
attirer qn vers soi to draw sb towards one
(par son pouvoir de séduction) to attract ⇒ Elle l’attirait énormément. She attracted him enormously.
être attiré par qn to be attracted to sb
[+ regards, attention, intérêt] to attract
attirer l’attention de qn to attract sb’s attention
attirer l’attention de qn sur qch to draw sb’s attention to sth
(= appâter) to lure, to entice
(= causer)
attirer des ennuis à qn to make trouble for sb
s’attirer des ennuis to get o.s. into trouble, to bring trouble on o.s. ⇒ Si tu continues, tu vas t’attirer des ennuis. If you keep on like that, you’ll get yourself into trouble.
verdoyant
adjective
green, verdant
pinceau
masculine noun
paintbrush, brush
éléphantesque
adjective
elephantine
creuser
transitive verb
Verb Table [+ trou, tunnel] to dig [+ sol] to dig a hole in [+ bois] to hollow out (figurative) to go into, to go deeply into intransitive verb
Verb Table
ça creuse it gives you a real appetite
mettre en valeur
Translations [+ bien] to exploit [+ terrain, région] to develop [+ aspect, détail] to highlight [+ qualité, atout] to show off to advantage
cerner
(military) to surround (= comprendre) [+ problème] to define [+ personnalité] to figure out ⇒ J'ai du mal à le cerner. I can't figure him out.
formidable
adjective
tremendous
auditeur(rice)
masculine noun, feminine noun
(à la radio) listener
(à une conférence) member of the audience
(finance) auditor
commenter
transitive verb
Verb Table
[+ jugement, événement] to comment on
(radio, television) [+ match, manifestation] to cover, to give a commentary on
régal
masculine noun
c’est un régal! it’s delicious!
un régal pour les yeux a feast for the eyes
nul
Word forms: nulle
Translations
determiner
(= aucun) no
nul autre no other
adjective
match nul draw ⇒ Ils ont fait match nul. It was a draw.
(= minime) nil, non-existent
(= non valable) null
(= mauvais) useless, hopeless
être nul to be no good ⇒ Je suis nul en maths. I’m no good at maths. ⇒ Ce film est nul. This film’s rubbish.
pronoun
no one
rigolo(te)
adjective
funny
masculine noun, feminine noun
(= personne) comic
(pejorative) fraud, phoney
manie
feminine noun
(psychology, psychology and psychiatry) mania
(figurative) obsession
avoir la manie de to be obsessive about ⇒ Il a la manie du rangement. He’s obsessive about tidying up.
(= tic) odd habit ⇒ J’essaie de respecter ses petites manies. I try to go along with her little ways.
acharnement
(dans la lutte) fierceness
(dans le travail) relentlessness
avec acharnement [se battre] fiercely [travailler] relentlessly
lutter avec acharnement to struggle fiercely
combattre avec acharnement to fight tooth and nail
clamer
transitive verb
to proclaim
ravissment
masculine noun
(= enchantement, délice) rapture
frission
masculine noun
(de froid, de fièvre) shiver secoué de frissons shivering (d'épouvante) shiver (de désir, de plaisir) shiver (d'une feuille, sur l'eau) quiver
dobuler
transitive verb
Verb Table
(= multiplier par 2) to double
[+ vêtement] to line
(= dépasser) [+ véhicule] to overtake (British), to pass (US)
[+ film] to dub
[+ acteur] to stand in for
(nautical) [+ cap] to round
doubler un cap (figurative) to get over a hurdle
doubler le cap de (figurative) [+ âge] ⇒ Il vient de doubler le cap de la cinquantaine. He’s just turned fifty.
intransitive verb
Verb Table
[somme, quantité] to double, to increase twofold ⇒ Le prix a doublé en dix ans. The price has doubled in 10 years.
(en voiture) to overtake (British), to pass (US) ⇒ Il est dangereux de doubler sur cette route. It’s dangerous to overtake on this road.
émerveillement
masculine noun
wonder
biaiser
intransitive verb
Verb Table
(figurative) to sidestep the issue
découverte
feminine noun
discovery
aller à la découverte de [+ lieu] to go off to explore
partir à la découverte du monde to go off to explore the world
invariable adjective
[itinéraire, sentier, séjour, randonnée] scenic
joue
feminine noun
(du visage) cheek
mettre en joue to take aim at
coffrer
Emprisonner, enfermer quelqu’un : Se faire coffrer.
coupure
féminin
Incision, blessure produite par un instrument tranchant : Se faire une coupure au doigt.
Séparation marquée, rupture de continuité : La coupure avec le régime précédent.
Suppression faite dans un ouvrage, une pièce de théâtre, un film, etc.
Interruption de l’alimentation en gaz, eau, électricité : Une coupure de courant.
Billet de banque : Payer en petites coupures.