Labor & Delivery Flashcards
Are you pregnant?
¿Está usted embarazada?
How many months pregnant are you?
¿Cuántos meses de embarazo tiene?
When was the last time you had your period?
¿Cuándo fue la última vez que tuvo su período?
Are you having contractions?
¿Tiene contracciones?
Are you having contractions right now?
¿Está teniendo contracciones en este momento?
Have you had any contractions?
¿Ha tenido contracciones?
When did your contractions begin?
¿Cuándo comenzaron las contracciones?
How often are you having contractions? (minutos)
¿Cada cuántos minutos tiene las contracciones?
How long do the contractions last? Seconds? Minutes?
¿Cuánto tiempo duran las contracciones? ¿Segundos? ¿Minutos?
Have you noticed a lot of vaginal discharge?
¿Ha notado mucho flujo vaginal?
Was there blood in the discharge?
¿Había sangre en el flujo?
A lot of blood?
¿Mucha sangre?
A little blood?
¿Un poco de sangre?
Did your water break?
¿Se le rompió la fuente?
Have you been pregnant before?
¿Ha estado embarazada antes?
How many times?
¿Cuántas veces?
Did you receive prenatal care during your pregnancy?
¿Recibió control prenatal durante su embarazo?
Where?
¿Dónde?
Could you write the name of the clinic here?
¿Puede escribir el nombre de la clínica aquí?
Have you had an amniocentesis?
¿Le han hecho una amniocentesis?
Have you had a test of the liquid that surrounds the fetus?
¿Le han hecho un examen del líquido que rodea al feto?
Have you had a fetal ultrasound?
¿Le han hecho un ultrasonido del feto?
Did that test turn out okay?
¿Este examen salió bien?
Was there a problem?
¿Hubo algún problema?
What was the problem?
¿Cuál fue el problema?
Where did you have the test?
¿Dónde le hicieron el examen?
Have you had any problems during this pregnancy?
¿Ha tenido algún problema durante este embarazo?
Have you had any problems during your previous pregnancies?
¿Ha tenido algún problema durante sus embarazos anteriores?
Like, for example…
Como, por ejemplo….
hemorrhage
bleeding?
(la) hemorragia?
diabetes?
(la) diabetes?
headache?
(el) dolor de cabeza?
high blood pressure?
(la) presión sanguínea alta
presión arterial alta?
premature birth?
(el) parto prematuro?
a stillbirth?
un bebé que nació muerto?
a vaginal infection?
una infección vaginal?
a uterine infection?
una infección del útero?
a sexually transmitted infection?
una infección de transmisión sexual?
Have you ever had a cesarean?
¿Ha tenido una cesárea alguna vez?
¿Le han hecho una cesárea alguna vez?
Now I’m going to do the pelvic exam.
Ahora voy a hacer el examen pélvico.
Please place your feet here.
Por favor, ponga los pies aquí.
Move more towards me.
Muévase más hacia mí.
So that your buttocks are at the edge of the table.
Que las nalgas estén al borde de la camilla.
Spread your legs,
Separe las piernas,
Relax and breathe deeply.
Relájese y respire profundo.
You will feel my fingers.
Va a sentir mis dedos.
I am going to palpate your abdomen to find out the position of the baby.
Voy a palpar el abdomen para averiguar la posición del bebé.
I am going to insert the speculum.
Voy a introducir el espéculo.
Now I am going to examine your cervix with my fingers.
Ahora voy a examinar su cérvix con mis dedos.
It appears you are ready to give birth.
Parece que está lista para dar a luz.
It appears you are not ready to give birth.
Parece que aún no está lista para dar a luz.
It seems that there is a problem.
Parece que hay un problema.
We have to do a cesarean.
Tenemos que hacerle una cesárea.
We are going to bring you to the delivery room.
Vamos a llevarla a la sala de partos.
We are going to bring you to the operating room.
Vamos a llevarla al quirófano.
We are going to place these patches on your abdomen…
Le vamos a poner estos parches en el vientre…
to monitor your contractions and the baby’s heartbeat.
para vigilar las contracciones y los latidos del corazón del bebé.
Would you like an epidural?
¿Desea una epidural?
An epidural is anesthesia that enters through the spine.
Una epidural es anestesia que entra por la columna.
Would you like medicine to relieve the pain?
¿Desea medicina para aliviar el dolor?
I am going to place an IV in a vein of your arm.
Voy a ponerle una vía intravenosa en una vena del brazo.
This way, we can give you medications to help with the birth and to decrease your pain.
Así le podemos administrar medicamentos para facilitar el parto y disminuir el dolor.
When I say, push.
Cuando le diga, puje.
Understood?
¿Entendido?
Push now.
Puje ya.
… harder.
…más fuerte.
Stop pushing.
Deje de pujar.
Push again.
Otra vez puje.
This time with more force.
Esta vez con más fuerza.
You are dong very well!
¡Lo está haciendo muy bien!
I can see the head.
Puedo ver la cabeza.
Congratulations!
¡Enhorabuena!
¡Felicidades!
You’ve had a precious baby boy.
Ha tenido un niño precioso.
You’ve had a precious baby girl.
Ha tenido una niña preciosa.
Now the nurses are going to examine him.
Ahora lo van a examinar las enfermeras.
Now the pediatrician is going to examine her.
Ahora la va a examinar el (la) pediatra.
Now the placenta is coming out.
Ya le está saliendo la placenta.
I am going to press on your uterus so that it comes out.
Le voy a presionar el útero para que salga.
Now, the nurse will massage your lower abdomen.
Ahora la enfermera va darle masaje en el vientre.
This keeps you from bleeding too much.
Esto hace que no sangre mucho.