La Passive Voix Flashcards
Chapitre 9 - not yet assessed. Be prepared for any type of question could be asked in exam
What is the passive voice used in French ?
It is used in order to describe the action of the verb not from the point of view of the subject, but from the point of view of the recipient of the action or thing being acted upon
How is the active transformed to the passive voice ?
In active voice, the subject is the subject because it makes the action. The verb is said to be the active voice.
In the passive voice the direct object becomes the subject. The verb changes from the active to the passive voice.
Eg. La reine détient le pouvoir = active voice
La pouvoir est détenu par la reine = passive voice
La secrétaire envoie la lettre = active voice La lettre est envoyée par la secrétaire = passive voice
In other words, the transformation from the active to the passive voice is as follows:
-the active sentence direct object becomes the passive sentence subject;
-the active verb is transformed into a passive verb in the same tense;
-the active sentence subject becomes the passive sentence complement preceded by PAR or DE
Eg.
Marie achète la voiture > La voiture est achetée par Marie
Ses élèves l’aiment > Il est aimé de ses élèves
Formation de la voix passive:
What does the passive voice consist of
The passive voice consists of two parts:
- The verb être conjugated in the same tense as the tense used in the active sentence;
- The past participle of the verb used in the active sentence
NB: The past participle agrees in gender and in number with the subject
Ex: LA LETTRE a été envoyée par la secrétaire
(ée past participle ending agrees with La Lettre)
ELLES ont été avertIES par la police
(Past participle is fem/ plural)
ILS sont aimés de leurs enfants
(Past participle aimés is masc/plural)
Formation de la voix passive:
The Passive voice exists in all tenses give an example of passive voice in the: présent de l’indicatif
présent de l’indicatif (indicative mood is used when discussing facts or certainties, le présent is used to express current actions and states of being)
PASSIVE VOICE IN PRESENT DE L’INDICATIF
Le plombier répare le lavabo (présent de l’indicatif)
le lavabo est réparé par le plombier
La reine détient le pouvoir (present active voice)
Le pouvoir est détenu par la reine
La secrétaire envoie la lettre (present active voice)
La lettre est envoyée par la secrétaire (passive voice)
Marie achète la voiture (active voice)
La voiture est achetée par Marie (passive voice)
Ses élèves l’aiment (active voice)
il est aimé de ses élèves (passive voice)
(note in this last example the use of DE instead of PAR which seems to be more common
Formation de la voix passive:
The Passive voice exists in all tenses give an example of passive voice in the: imparfait
l’imparfait is the imperfect tense of the indicative mood. It expresses actions which were happening, repeated, or habits in the past. The imparfait is (more or less) equivalent to the English past continuous, though sometimes it’s better translated by the simple past.
J’écoutais de la musique quand il est entré. - I was listening to music when he came in.
L’année dernière, je me levais à 5 heures. - Last year, I got up (every day) / I would get up at 5am.
J’écoutais de la musique quand il est entré. - I was listening to music when he came in.
PASSIVE VOICE IN THE IMPARFAIT
Le plombier réparait le lavabo (imparfait)
Le lavabo était réparé par le plombier
L’opinion publique attendait ces mesures depuis longtemps (imparfait)
Ces mesures étaitent attendues de l’opinion publique depuis longtemps
Formation de la voix passive:
The Passive voice exists in all tenses give an example of passive voice in the: passé composé
Le Passé Composé is used in French to express actions which completed or finished in the past (as opposed to the imparfait which we use for habits or actions that were ongoing in the past).
The passé composé can be tricky for English speakers, as it looks a lot like the present perfect (e.g. I have done), but its meaning and usage is generally more like the English simple past (I did). It’s used in day-to-day conversation whenever we talk about things that have happened.
We form Le Passé Composé using avoir or être (called the auxiliary verb) plus the past participle of the verb for the action itself.
For example
J’ai mangé de la glace. I ate some ice cream.
Il est allé à la mer. He went to the seaside.
PASSIVE VOICE IN THE PASSE COMPOSE
Le plombier a réparé le lavabo (passé composé)
le lavabo a été réparé par le plombier
Les terroristes ont placé une bombe à la mairie de Bordeaux (passé composé)
une bombe a été placée par les terroristes à la marine de Bordeaux
Immédiatement le Premier ministre a pris des mesures de sécurité (passé composé)
Des mesures de sécurité ont été immédiatement prises par le Premier ministre
Le ministre de l’intérieur a mobilisé plusieurs services pour leur faire la chasse (passé composé)
Plusieurs services ont été mobilisé par le ministre de l’intérieur pour leur faire la chase
This is an example of the passive voice in the present tense but when refering back to it you use the Passé Composé
La secrétaire envoie la lettre (present active voice)
La lettre est envoyée par la secrétaire (passive voice)
La lettre a été envoyée par la secrétaire
(The letter was sent by the secretary)
Other examples of referring back to n event, using the passé composé in the passive voice
Elles ont été averties par la police
(They were warned by the police)
Below is an example of the passive voice in the present to demonstrate the difference
Ils sont aimés de leurs enfants
(They are loved by their children)
Formation de la voix passive:
The Passive voice exists in all tenses give an example of passive voice in the: PLUS-QUE-PARFAIT
French Pluperfect
The plus-que-parfait is the past perfect tense of the indicative mood. It expresses an action that occurred before another action in the past: it could be called ‘‘the past of the past.”
The English past perfect is formed with ‘‘had’’ + past participle, while in French it’s avoir or être in the imperfect + past participle.
For example
Il était allé à Paris quand elle est arrivée. - He had gone to Paris when she arrived.
Nous avions visité le Louvre avant l’installation de la pyramide. - We had visited the Louvre before the installation of the pyramid.
PASSIVE VOICE IN PLUS-QUE-PARFAIT
Le plombier avait réparé le lavabo (plus-que-parfait)
le lavabo avait été réparé par le plombier
Formation de la voix passive:
The Passive voice exists in all tenses give an example of passive voice in the: PASSE SIMPLE
French Simple Past
Le Passé Simple is the simple past tense of the indicative mood. It’s used to express actions that were completed in the past.
The passé simple is the direct equivalent of the English simple past (I did), but is found almost exclusively in literature and other French writings. In spoken French, the passé simple has been replaced by the passé composé.
For example
Il arriva dans le village. - He arrived in the village.
Je partis avant la réunion. - I left before the meeting.
PASSIVE VOICE IN PASSE SIMPLE
le plombier répara le lavabo (passé simple)
le lavabo fut réparé par le plombier
Formation de la voix passive:
The Passive voice exists in all tenses give an example of passive voice in the: FUTUR SIMPLE
Le Futur or Futur Simple is the future tense of the indicative mood. It’s used to express actions that will happen in the future.
In English, the future is composed of ‘‘will’’ plus a main verb, while in French Le Futur is a complete set of verb conjugations.
For example
Je jouerai. - I will play.
Il le mangera. - He will eat it.
PASSIVE VOICE IN FUTUR SIMPLE
Le plombier réparera le lavabo (futur simple)
Le lavabo sera réparé par le plombier
Formation de la voix passive:
The Passive voice exists in all tenses give an example of passive voice in the: FUTUR ANTERIEUR
Le futur antérieur is the future perfect tense of the indicative mood. It’s used to express actions that will happen before other actions in the future: it could be called ‘the past of the future’.
In English, the future perfect is formed with ‘‘will have’’ + past participle of the verb, in French le futur antérieur is formed with avoir or être in le futur + past participle.
For example
Tu auras bientôt fini tes devoirs. - You will have finished your homework soon.
Il sera parti avant la fin du film. - He’ll have left before the end of the movie
PASSIVE VOICE IN FUTUR ANTERIEUR
Le plombier aura réparé le lavabo (futur antérieur)
Le lavabo aura été réparé par le plombier
Formation de la voix passive:
The Passive voice exists in all tenses give an example of passive voice in the: CONDITIONNEL
The french conditional
In French, it is called le conditionnel and is most often translated by would in English. The stem used to form the conditional is the same as the stem of the future (usually the infinitive). The conditional endings are -ais, -ais, -ait, -ions, -iez, -aient (These are also the imperfect endings).
Le plombier réparerait le lavabo (conditional)
Le Lavabo serait réparé par le plombier
Formation de la voix passive:
The Passive voice exists in all tenses give an example of passive voice in the: CONDITIONNEL PASSE
Le conditionnel passé
Forming the conditionnel passé The conditionnel passé is formed by using the conditional of the helping verb (avoir or être) + the past participle of the action being performed. … The past conditional tells what the subject would have done: Je l’aurais salué, mais je ne l’ai pas vu.
PASSIVE VOICE IN CONDITIONNEL PASSE
Le plombier aurait réparé le lavabo (conditionnel passé)
Le lavabo aurait été réparé par le plombier
Formation de la voix passive:
The Passive voice exists in all tenses give an example of passive voice in the: PRESENT DU SUBJONCTIF
PRESENT DU SUBJONTIF
The French subjunctive is a special verb form, called a mood, that is used in dependent clauses to indicate some sort of subjectivity, uncertainty, or unreality in the mind of the speaker. In French, feelings like doubt and desire require the subjunctive, as do expressions of necessity, possibility, and judgment.
All regular -er, -ir, and -re verbs as well as many irregular verbs* are conjugated according to this pattern:
Start with the present tense ils conjugation of the verb.
Drop –ent to find the subjunctive stem.
Add the appropriate subjunctive ending: -e, -es, -e, -ions, -iez, -ent.
PASSIVE VOICE IN PRESENT SUBJONCTIF
….que le plombier répare le lavabo (présent du subjontif)
….que le lavabo soit réparé par le plombier
Formation de la voix passive:
The Passive voice exists in all tenses give an example of passive voice in the: PASSE COMPOSE DU SUBJONCTIF
Passé composé du subjonctif
The past subjunctive is formed by using the subjunctive of the helping verb (avoir or être) + the past participle of the action being performed. The past subjunctive is used like the passé composé to express an action that has already taken place in the past:
Il est regrettable qu’il n’ait pas réussi. (It is a shame that he didn’t succeed.)
Il est douteux qu’ils soient partis. (It is doubtful that they left.)
Il est important qu’elles se soient bien amusées. (It is important that they had a very good time.)
PASSE COMPOSE DU SUBJONCTIF
….que le plombier ait réparé le lavabo (passé composé du subjonctif)
….que le lavabo ait été réparé par le plombier
Formation de la voix passive:
What are the three elements that the transformation from the active to the passive impact.
The transformation from the active to the passive only impact on three elements:
- the subject of the active sentence
- the verb of the active sentence
- and the direct object of the active sentence
If there are other elements included in the active sentence, these remain UNCHANGED.
Ex:
Elle ‘nous’ a donné ces jolis cadeaux ‘à Noel’
>Ces jolis cadeaux ‘nous’ ont été donnés par elle ‘à Noel’
La jeune fille envoya une lettre ‘à son financé dans l’armée’
> Une lettre fut envoyée par la jeune fille ‘à son finacé dans l’armée’
‘in between ‘’’ ‘remain unchanged’
Utilisation de la vois passive
what is the difference between the use of the passive voice in french to the use of the passive voice in english
While French and English use the passive voice in a similar fashion, there is a small point of difference.
In French, the transformation from active voice to passive voice is only possible when the active sentence includes a direct object. An INDIRECT OBJECT cannot become the subject of a passive sentence in French, though it can in English.
Ex: She gave ME a letter
> A letter was given to me by her
>I was given a letter by her
Elle m’a donné une lettre
>Une lettre m’a été donnée par elle
(je m’ai été donné une lettre par elle) this is not possible to make a passive sentence starting with ‘je’ here
This is why the use of the passive voice is overall less common in Frencg than in English. It tends to be restricted to situations where the speaker/writer wishes to lay emphasis on the agent /instrument by whom/ which the action was performed, rather than the action itself.
Ex: Les enfants ont été sauvés par les pompiers
La rédaction de Charlie Hebdo a été attaquée par les frères Kouachi
La pétition sera signée par plus de dix mille personnes
Substituts pour la voix passive
Substituts pour la voix passive
Given the slightly more formal/literary nature of the passive voice, and given also that it is not always possible to use it, there are several ways in which you can recast a potential passive statement into an active one.
(i) when the person who makes the action is either not important or not specified, the passive voice can be avoided through the use of the pronoun ‘on’.
Ex: La voiture sera livré demain > On livrera la voiture demain
(ii) As we have seen above, you can also use ‘on’ to bypass the fact that an indirect object cannot become the subject of a passive sentence.
Ex: He was told the truth > On lui dit la vérité
(iii) A pronominal construction (se + verb) can also replace the passive voice when the agent of the action is not mentioned.
EX: Ce livre est beaucoup lu > Ce livre SE LIT beaucoup
(iv) When you want to emphasize the agent, the ‘par/de + nom’ structure in the passive sentence can be replaced by ‘C’est/Ce sont + nom + qui at the beginning of the active sentence.
Ex: Le chat a été sauvé par les pompiers > Ce sont les pompiers qui ont sauvé le chat
Is the phrase:
Tout est réparé
Voix active au voix passive
Voix Passive
Why
Is the phrase:
Il est apparu soudainement
Voix active au voix passive
Voix active
Why
Is the phrase:
Elles sont perdues
Voix active au voix passive
Voix active
Why
Is the phrase:
Il est soigné rapidement
voix active au voix passive
Voix Passive
Why
Is the phrase:
Nous sommes vite secourus
voix active au voix passive
voix passive
Why
Is the phrase:
Vous êtes revenus hier
voix active au voix passive
Voix active
Why