Direct to indirect speech Flashcards
Direct Speech
Est-ce-que/qu’
What is the indirect speech for Est-ce-que/qu’ ?
Est-ce-qu/qu’ in direct speech = Si/S’ in indirect speech
Est-ce-que/qu’ = is
Est-ce que tu viendras ?
Is it that you will come?/ Will you come?
Indirect Speech
SI/S’
Je lui ai demandé s’il viendrait
I asked him if he would come
Way to remember if it starts with Est instead of a Q in the direct speech it changes to Si/s’ in the indirect speech
Direct Speech
Qu’est-ce que
What is the indirect speech for Qu’est-ce que ?
Qu’est-ce que in direct speech = Ce que in indirect speech
Qu’est-ce que = what
Qu’est-ce que tu fais ?
What is it that you are doing?
Qu’est-ce que is changed to ‘Ce que’ in indirect speech
Ce Que = What
Il m’a demandé ce que je faisais
He asked me what I was doing
Way to remember if starts with Qu’ and ends in que in direct speech the changes to ce que in indirect speech
Direct Speech
Qu’est-ce qui
What is the indirect speech for Qu’est-ce qui ?
Qu’est-ce qui in direct speech = Ce qui in indirect speech
Qu’est-ce qui te ferait plaisir ?
What would make you happy ?
Ce qui = what
Il m’a demandé ce qui me ferait plaisir
He asked me what would make me happy
Way to remember if starts with Qu’ and ends with qui in direct speech then it changes to Ce qui in indirect speech
Direct Speech
Qui est-ce qui
What is the indirect speech for Qui est-ce qui ?
Qui est-ce qui in direct speech = Qui in indirect speech
Qui est-ce qui = who is who
Qui = who
Qui est-ce qui est volontaire ?
who is willing ?
Il m’a demandé qui était volontaire
He asked me who was a volunteer
If starts with qui and ends with qui in direct speech then it changes to qui in indirect speech
Inversion questions
Croyez-vous qu’elle viendra ?
Inversion Questions in direct speech = Si/S’ in indirect speech
Croyez-vous qu’elle viendra ?
Do you believe she will come ?
Il lui a demandé s’il croyait qu’elle viendrait
He asked him if he thought she would come
How do Direct questions with interrogative pronouns eg.
Où vas-tu ?
change in indirect speech ?
The interrogative pronoun stays put but the is no subject / verb inversion
Il me demande où je vais
He asks me where I am going
- In indirect discourse, a declarative sentence is preceded by a range of ‘verbs + que’ eg. demander que
- où - interrogative pronoun stays put
- Je vais - verb changes in reported discourse because the speaker changes
- vas-tu - if verb is inverted it is changed because there is no subject verb inversion in indirect discourse
Explain Orders and commands changing from direct speech to indirect speech
The imperative form is also changed in reported speech.
Introducing verbs include: ordonner (to order) demander (to request) imposer (to impose) exiger (to require) suggérer (to suggest) Followed by 'de/d'' + infinitif
Ex: <> (Go/ Leave)
Il lui a ordonné de partir (He ordered him to leave)
«_space;écrivez quelques lignes sur ce sujet.»
(write a few lines on this topic)
Nous leur avons suggéré d’écrire quelques lignes sur ce sujet
(we suggested that they write a few lines on this subject)
Direct Speech in IMPERATIVE
Changed to indirect speech
DE/ d’ + infinitive
Il lui a demandé de partir
He asked her to leave
CHANGE FROM DIRECT SPEECH TO INDIRECT SPEECH
Jeanne: Quelqu’un EST VENU pendant MON absence ?
Jeanne A DEMANDE si quelqu’un ETAIT VENU pendant SON absence
TRANSLATION
DIRECT SPEECH: Jeanne: Quelqu’un est venu pendant mon absence ?
Jeanne: Someone came during my absence?
INDIRECT SPEECH: Jeanne a demandé si quelqu’un était venu pendant son absence
Jeanne asked if anyone had come during his absence
How the sentence was changed from direct to indirect
in indirect discourse a declarative sentence is preceded
by a range of VERBS + QUE in this example DEMANDER QUE has been used (to ask that)
Jeanne a demandé = verb Demander in the PC
Si has been used instead of que/qu’
Because questions that require a yes/no answer, are not introduced by que/qu’ but by Si/s’
Verb changes
est venue = pc > était venu = PQP
CHANGE FROM DIRECT SPEECH TO INDIRECT SPEECH
Jacques et Sophie: Nous avons gagné un voyage
Jacques et Sophie ont dit qu’ils avaient gagné un voyage
How the sentence was changed from direct to indirect:
In indirect discourse a declarative sentence is preceded by a range of VERBS + QUE in this example DIRE + QUE has been used (to say that)
the introducing verb DIRE is in the PC (because there are two of them Jacques + Sophie = ILS form of dire in the PC has been used) ont dit= PC
Qu’ has been used instead of Que because of the vowel following. QU’ has been chosen instead of S’ because it is not a Y/N question
Nous/ we changed to they, because of the changes it makes gramatical sense to say they won when you are talking in indirect discourse
Nous avons gagné > Ils avaient gagné
PC> PQP
making the necessary subject pronoun changes as mentioned above
TRANSLATIONS
Jacques et Sophie: Nous avons gagné un voyage
Jacques and Sophie: We won a trip
Jacques et Sophie ont dit qu’ils avaient gagné un voyage
Jacques and Sophie said they had won a trip
CHANGE FROM DIRECT SPEECH TO INDIRECT SPEECH
Le directeur: j’accepte les propositions des syndicats
Le directeur a dit qu’il acceptait les propositions des syndicats
How the sentence was changed from direct to indirect:
DIRE + Que has been used
Le directeur > Il
Le directeur a dit = PC
Qu’ used as before a vowel and not a Y/N question
j’accepte > il acceptait - subject propnoun changes due to change from D>I
J’accepte (Present) > Il acceptait (imparfait)
TRANSLATIONS
DIRECT SPEECH : Le directeur: j’accepte les propositions des syndicats
Director: I accept the unions’ proposals
INDIRECT SPEECH: Le directeur a dit qu’il acceptait les propositions des syndicats
The director said he accepted the unions’ proposals
CHANGE FROM DIRECT SPEECH TO INDIRECT SPEECH
Laura: Lisa a contacté la presse
Laura a affirmé que Lisa avait contacté la presse
How this sentence was changed from direct to indirect
AFFIRMER + QUE (to affirm that/ to claim that) has been used in the P.C to repeat the direct speech
Que has been used infront of Lisa because it does not start with a vowel, SI has not been used because it is not a Y/N question
Lisa a contacté (PC) has changed to Lisa avait contacté (PQP)
TRANSLATIONS
DIRECT SPEECH: Laura: Lisa a contacté la presse
Laura: Lisa contacted the press
INDIRECT SPEECH:Laura a affirmé que Lisa avait contacté la presse
Laura claimed that Lisa had contacted the press
CHANGE FROM DIRECT SPEECH TO INDIRECT SPEECH
Arnaud: Où est-ce que Manon a rangé le livre de cuisine?
Arnaud a demandé où Manon avait rangé le livre de cuisine
How this sentence was changed from direct to indirect
DEMANDER + QUE (to ask that) in PC
où stays
est-ce que > is it that (taken out, dont know this one)
a rangé (PC) > avait rangé (PQP)
le livre de cuisine > remains unchanged
TRANSLATIONS
Arnaud a demandé où Manon avait rangé le livre de cuisine
Arnaud asked where Manon had put the cookbook
Arnaud: Où est-ce que Manon a rangé le livre de cuisine?
Arnaud: Where did Manon put the cookbook?
CHANGE FROM DIRECT SPEECH TO INDIRECT SPEECH
«_space;Fais tes devoirs !»_space;
Il m’a dit … de faire mes devoirs
How this sentence was changed from direct to indirect
Unsure why DE used
DIRECT SPEECH Fais tes devoirs
Do your homework
INDIRECT SPEECH Il m’a dit de faire mes devoirs
He told me to do my homework
In indirect discourse, a declarative sentence is preceded by a range of VERBS + QUE
what is the French translation for: to say that
Dire Que = say that
In indirect discourse, a declarative sentence is preceded by a range of VERBS + QUE
what is the French translation for: to announce that
annoncer que= announce that
In indirect discourse, a declarative sentence is preceded by a range of VERBS + QUE
what is the French translation for: to affirm that
affirmer que = to affirm that
In indirect discourse, a declarative sentence is preceded by a range of VERBS + QUE
what is the French translation for: to ask that
demander que = to ask that
In indirect discourse, a declarative sentence is preceded by a range of VERBS + QUE
what is the French translation for: to exclaim that
s’exclamer que = to exclaim that
In indirect discourse, a declarative sentence is preceded by a range of VERBS + QUE
what is the French translation for: to tell that
raconter que = to tell that
In indirect discourse, a declarative sentence is preceded by a range of VERBS + QUE
what is the French translation for: to explain that
expliquer que = to explain that
In indirect discourse, a declarative sentence is preceded by a range of VERBS + QUE
what is the French translation for: to know that
prétendre que = to know that
In indirect discourse, a declarative sentence is preceded by a range of VERBS + QUE
what is the French translation for: to expose that
exposer que = to expose that
In indirect discourse, a declarative sentence is preceded by a range of VERBS + QUE
what is the French translation for: to believe that
croire que = to believe that