La Haine Flashcards

You may prefer our related Brainscape-certified flashcards:
1
Q

“This is the story of a man who falls from a fifty-story building. The guy, as he falls, keeps repeating himself to reassure himself: so far everything is fine, so far everything is fine, so far everything is fine. But it’s not the fall, it’s the landing.”

A

“C’est l’histoire d’un homme qui tombe d’un immeuble de cinquante étages. Le mec, au fur et à mesure de sa chute se répète sans cesse pour se rassurer : jusqu’ici tout va bien, jusqu’ici tout va bien, jusqu’ici tout va bien. Mais l’important c’est pas la chute, c’est l’atterrissage.” - Hubert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

“All I know is that I don’t run faster than the bullets…”

A

“Tout qu’est ce que j’sais, c’est que je cours pas plus vite que les balles…” - Saïd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

“How fucking polite are the cops here, downright they told me “you” and everything!”

A

“Putain comment y sont polis les keufs ici, carrément y m’a dit “vous” et tout !” - Saïd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

“But wait, who did you think you were? The girl who advertises for Wonderbra or what?”

A

“Mais attend, tu t’es pris pour qui toi ? La meuf qui fait la pub pour Wonderbra ou quoi ?” - Vinz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

“Go and tell your brother to come down”
“What for?”
“Tell him to come down.”
“For what purpose?”
“But tell him to come down!”
“For what purpose?”

A

-“Vas y dis à ton frère de descendre” - Saïd
-“Pour quoi faire?” - Sœur de Vinz
-“Dis lui de descendre”
-“Pour quoi faire?”
-“Mais dis lui de descendre !”
-“Pour quoi faire ?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

“What about your mother’s head? Why do you swear? And there it is cold for what it is cold? What it is cold here?”

A

“Quoi quoi sur la tête de ta mère ? Pourquoi tu jures ? Et là il fait froid pour quoi il fait froid ? Quoi il fait froid ici ?” - Saïd

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

“The majority of cops on the street, they are not there to hit you, they are there to protect you! “Oh yeah, and who is protecting us from you?”

A

« La majorité des flics dans la rue, ils ne sont pas là pour vous taper, ils sont là pour vous protéger ! - Ah ouais, et qui nous protège de vous ? » - un flic et Hubert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

“You want to kill a cop?”
“What? Do you know another way to be respected?”

A

« - Tu veux buter un keuf ?
- Quoi? Tu connais un autre moyen de se faire respecter? » - Hubert et Vinz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

«With a gun like that, you’re the boss in the city»

A

« Avec un flingue comme ça, t’es trop le boss dans la cité » - Said

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q
A
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

hate attracts hate

A

« La haine attire la haine » - Hubert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

“don’t try to stop me”

A

«n’essaye pas de m’arrêter» - Vinz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

“To want to kill a cop is really bullshit”

A

«vouloir tuer un keuf, c’est vraiment une connerie» - hubert

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

“haven’t we met somewhere?”

A

«on s’est pas déjà vu quelque part?» - femme de paris

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

“I’m from the street”

A

«je suis de la rue, moi» - Vinz

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

“remember, the police kill”

A

«n’oubliez pas, la police tue» - poster

17
Q

“a good skinhead is a dead skinhead, go shoot, avenge Abdel!”

A

«un bon skin c’est un skin mort, allez tire, venge Abdel!» - Hubert

18
Q

“imagine an Arab who starts in this police station he lasts no more than an hour”

A

«t’imagine un arabe qui débute dans ce commissariat il tient pas plus d’une heure» - Samir

19
Q

“revenge is a dish that is eaten cold”

A

«la vengeance est un plat qui se mange froid» - Said

20
Q

“you are aggressive, how do you want to be respected?”

A

«vous êtes agressifs, comment vous voulez qu’on vous respecte?» - femme de la galarie

21
Q

"”I’m sick of this city. I have to go”

A

« J’en ai marre de cette cité. Il faut que je parte » - Hubert

22
Q

“«It’s a zoo where we visit by car»”

A

«c’est un zoo là qu’on visite en voiture» - Hubert

23
Q

“La haine is not a film about the suburbs but about police blunders or, more precisely, about the society that authorizes and provokes these blunders”

A

&laquo_space;La Haine n’est pas un film sur la banlieue mais sur les bavures policières ou, plus exactement, sur la société qui autorise et suscite ces bavures&raquo_space; - Mathieu Kassovitz

24
Q

“the majority of cops are not there to beat you, but to protect you”

“and yes, who protects us from you”

A

«la majorité des flics sont pas là pour vous taper, mais pour vous protéger» (Samir)

«et oui, qui nous protège de vous?» (Hubert)

25
Q

“the badness of the banlieues”

A

«le malaise des banlieues» - l’homme dans la gallerie

26
Q

“the world is yours”
“the world is ours”

A

«le monde est à vous»
«le monde est à nous» - Said