L3 - Part F Flashcards
Es un área de peligro
It’s a danger zone.
No hago suficiente ejercicio
I’m not getting enough exercise.
¡Qué mala suerte!
Wouldn’t you know it!
Las deudas de él excederán sus bienes
His debts will exceed his assets.
¿Qué esperaba?
What were you expecting?
Debe rechazársele
It should be rejected.
Esto es una tontería
It’s a fool’s game.
Ni se le aproxima
Not in the same vicinity.
¡Esa es una buena pregunta!
That’s a good question!
Los soldados están de licencia
The servicemen are on furlough.
Ella les tenía temor a las serpientes y las arañas
She dreaded snakes and spiders.
La marea estaba bajando
The tide was ebbing.
Cancelaron la feria por lluvia
The fair was rained out.
El turismo es una atracción del año entero
Tourism is a year-round attraction.
Ellos necesitan un mandato judicial
They need a court order.
Nuestras obligaciones son de poca importancia.
Our obligations are minor.
Era una solución provisional
It was a short-term solution.
Ellos eran unos soñadores
They were dreamers.
En el centro del problema.
At the heart of the problem.
Desde entonces de dio cuenta
From then on; he became aware.
Las reglas son estrictas
The rules are strict.
Uno puede arreglárselas con menos
One can manage on less.
No lo niego
I don’t deny it.
Estaba pensando en otras cosas
My mind was elsewhere.
No estoy insinuando nada
I am not suggesting anything.
Salga y vote
Get out the vote.
i Cómo pasa el tiempo!
How time flies!
Hace poco tiempo
A short while ago.
Estaba a punto de llorar.
She was close to tears.
A él le codiciaban el oro
They coveted his gold.
Él estaba equivocado
He was mistaken.
Fuera de la norma
Outside the fold.
Con frecuencia es un fraude
It’s quite often a fake.
El vicio de la avaricia
The vice of greed.
¡Serán destrozados!
They’ll be shattered!
A él le gusta dominar
He likes to dominate.
Eso no tiene precedente…
It’s unheard of.
Es un cobarde
He has a yellow streak.
Hasta aquel momento no se había previsto
Until then; it wasn’t foreseen.
Existe una confianza mutua
There’s a mutual trust.
Lo resolveremos
We’ll get it sorted out.
Aún hay más
There’s even more besides.
Desde entonces se hizo más difícil
From then on it became more difficult.
El saboreó el triunfo
He savored the victory.
Actualmente duele mucho
It hurts too much right now.
¿Cuál fue el resultado?
What was the outcome?
El sueldo ni siquiera tienta
The salary is not even appealing.
Mientras tanto
In the meantime.
La desilusión de ella no nos sorprendió
Her disappointment was expected.
La descripción no sirvió para nada
The description was worthless.
Encontremos un poco de sombra
Let’s find a shady spot.
Hay sitio de sobra
There’s room to spare.
¡Imagínese!
Just think!
Por derecho; no está lejos
Not far; as the crow flies.
Ella tenía el corazón destrozado
She was heartbroken.
Lo que aconseja es una tontería
That’s silly to suggest.
¿De verdad?
Really; is that so?
Intentaron vigilarnos
They tried to spy on us.
Era una compañía seria.
The firm was reliable.
El repartidor jamás llega a tiempo
The delivery man is never on time.
Nosotros empezamos a sospechar
We became wary.
Nosotros podíamos ver fa Vía Láctea claramente
We could see the Milky Way clearly.
No interrumpa la actuación —
Don’t disrupt the performance.
Un huérfano desde nacimiento
An orphan since birth.
Pues; ¡imagínese!
Well; fancy that!
El examen de ortografía es bastante difícil
The spelling test is quite difficult.
Ella era querida por todos.
She was beloved by all.
¡Vaya con cuidado!
Go carefully!
De día a día
One day at a time.
No le haga caso
Disregard his advice.
Yo hice algunos cálculos.
I made some calculations.
Tengo que admitirlo
I must admit it. ;
Mis amigos no lo creerán
My friends won’t believe it.
¿No preferiría negociarlo?
Wouldn’t you rather negotiate it?
Eso no tiene nada que ver con esto
That has nothing to do with it.
Normalmente esto es fácil
This is usually simple.
Yo estaba visiblemente inquieto
I was noticeably uneasy.
Pero; si no es más que un juguete
It’s just a toy.
La familia de ella era de buena posición
Her family was well-off.
La confesión es buena para el alma
Confession is good for the soul.
Esto debe ser cuidadosa- mente estudiado
It should be carefully studied.
El último en orden; aunque no en importancia
Last; but not least.
La ingravidez de un astronauta
The weightlessness of an astronaut.
Era un asunto unilateral
It was one-sided.
Sucedió mientras yo daba el discurso
it happened during my speech.
¡Qué escándalo!
What a scandal!
Yo fui un tonto desde el principio
I was a fool from the beginning.
¡Exactamente!
Precisely so!
¿Por qué jactarse de eso?
Why boast about it?
A propósito; ella mantiene un diario
Incidentally; she keeps a diary
En cumplimiento de los deberes de uno
In the line of duty.
Esa es una excusa muy floja
That’s too flimsy an excuse.
Me parece eficiente
It seems efficient to me.
Esta supuesto a ser completamente nuevo …
It was supposed to be brand new.
Sin hacer gran alarde
Without being boastful.
Ella es una actriz desempleada
She’s an out of work actress.
Como Ud. quiera
As you wish.
No se le ve fin a este asunto
There’s no end in sight.
¡El futuro es fantástico!
The future is fantastic!
Es nuestra responsabilidad
It’s our responsibility.
En buenas relaciones
On good terms.
Ellos amenazaron con hacer una demanda
They threatened to sue.
Todo el mundo se había dado cuenta
Everybody had noticed it.
Ellos metieron la pata otra vez
They’ve messed up again!
La propina no está incluida
The tip is not included.
El trabajo ha sido interrumpido por un tiempo
The job is temporarily on hold.
No funciona muy bien.
It doesn’t work too well.
Mayormente eran sobrantes
It was mostly odds and ends.
¡Gracias a ellos!
Thanks to them!
Desde entonces he guardado silencio
Since then; I have remained silent.
No se meta
Don’t get involved.
Sucede al mediodía
It takes place at noon
Me parece increíble cuando me pongo a pensar en eso
I pinch myself when I think about it.
Esto le debe interesar a Ud.
This should interest you.
Levántese
Rise and shine!
Eran varias cosas
It was a mixture of things.
¿De qué depende?
Depending on what?
¡Eso no me sorprende!
That doesn’t surprise me!
Se le agradeció mucho.
It was appreciated.
Sinceramente; esto es demasiado complicado
Frankly; it is too complicated.
¡Entre en cordura!
Shape up.
Era muy reservado -
He valued his privacy.
Desde entonces ha madurado
Since then; he acquired some sense.
Se abrirá la sesión
The meeting will come to order.
i Eso es un desastre!
It’s a disaster!
¿Qué le hace pensar así?
What makes you think so?
Es molesto; pero no se preocupe
It’s unpleasant; but don’t worry.
¿Cuándo?
How soon?
Para mencionar unos cuantos
Just to name a few.
Estoy bromeando
I’m just joking.
i Deje que lo agarre!
Don’t let me catch you!
A ella le tenemos mucho cariño
We have great affection for her.
Tengo mis propias herramientas.
I have my own tools.
Por aquí y allá
Here and there.
En el centro del pueblo
In the center of town.
Ellos juegan honradamente
They play fair and square.
Prefiero no decirlo
I’d rather not say.
Va a celebrarse
It’s going to be celebrated-
Había un letrero de neón gigantesco
There was a gigantic neon sign.
Ella tiene dolor de cintura
She has lower back pains.
¡Qué bueno no tener preocupaciones!
O; to be free from cares!
¡Cueste lo que cueste!
Whatever the cost!
El ganó el campeonato fácilmente
He won the title easily.
¡Dese prisa!
Make it quick!
Hablando en realidad
Strictly speaking.
Tendrá que hacer cola.
You’ll have to wait in line.
¿Dónde está la parada de taxis?
Where is the taxi stand?
Era una profesión desconocida
It was an obscure profession.
El turno de servicio de él duró tres años
His tour of duty was three years.
Nuestros hijos están resfriados
Our kids have the sniffles.
Me siento desanimado
I feel depressed.
El logró un milagro
He pulled a rabbit out of the hat.
Un comité de primera categoría
A Blue-Ribbon committee.