L1 ans L2 Features Flashcards
babbling
~6 months
open consonant and vowel reduplication
“babababa”
Comprehension before production
Fis phenomenon
Child knows what a “fish” is but can’t say it = “fis”
substitution
/s/ often swapped for /f/
“sank” = “fank”
final consonant deletion
“Boo” = “book”
Open syllable form familiar to children from the babbling stage.
weak syllable deletion
short 2 syllable words in english usually start with strong syllables “DAddy”
so weak syllables like “BAnana” get omitted
consonant cluster simplification
- deletion = “poon” = “spoon”
- vowel insertion = “terain” = train”
- altered element = “aks” = “ask”
Front to back swap
Some children substitute front sounds like /t/ for back sounds like /k/:
e.g. tat = cat
doose = goose
first language transfer
a feature of the learners L1 appears in their L2 production causing errors
Learner strategies
strategies used by the learner questioning metacognition relying on L1 knowledge (interlingual strategy) feedback flexible
Approximation
The learner does not know a specialist word and substitutes a general term
Example: animal instead of rabbit
Word creation
The learner either translates literally an expression in the L1
Example: savage flowers (from the French fleurs sauvages, wild flowers)
or combines L2 words in an unusual way
Example: picture palace for art gallery.
Paraphrase
Example: “Does the room have … a place for books?” (bookshelf)
Omission
Example: “Bank?” (“Where is the bank?”)
Code switching
Whole chunks of the L1 are inserted in the L2 utterance.