Kapitel 10 Flashcards
entschlüsseln
entziffern
die Erinnerung,-en
воспоминание
das Faktenwissen
Bestand an Kenntnissen über bestimmte Fakten, Daten o. Ä.
seine Kenntnisse beschränken sich auf bloßes Faktenwissen
das Hirnareal, -e
abgrenzbarer Bereich des Gehirns
die Mnemotechnik,-en
Technik, Verfahren, seine Gedächtnisleistung zu steigern, vor allem durch systematische Übung oder Lernhilfen wie Merkverse o. Ä.; Gedächtniskunst
der Neurologe, -e
Fachmann für Neurologie
die Neurowissenschaft, -en
Wissenschaft, deren Forschungsgegenstand die Struktur und Funktionsweise von Nervensystemen ist
unbestechlich
неоспоримый
verblassen
бледнеть
verknüpfen
Die Kontakte
die Zelle
клетка
riesig
-mächtig, sehr groß
verschieden
unterschiedlich abweichend
speichern
aufbewahren behalten
das Gefühl
Empfindung Gespür
untergliedern
in einzelne [Unter]abschnitte, [Unter]abteilungen o. Ä. gliedern
Подразделять
rein
Kleinschreibung:
reine Luft
die reine Wahrheit
reinen Sinnes
rein Schiff! (seemännisches Kommando)
jemandem reinen Wein einschenken (jemandem die volle Wahrheit sagen)
Großschreibung der Substantivierung D 72:
etwas Reines anziehen
ins Reine bringen, kommen, schreiben
mit etwas, mit jemandem im Reinen sein
Schreibung in Verbindung mit Verben:
das Zimmer rein halten
die Gewässer rein erhalten
das Zimmer rein machen oder reinmachen (vgl. aber reinemachen)
die Wäsche rein waschen oder reinwaschen; aber sich reinwaschen (seine Unschuld beweisen)
den Text noch einmal reinschreiben (ins Reine schreiben)
Schreibung in Verbindung mit Farb- und Stoffadjektiven:
ein reingoldener Ring eine reinsilberne Kette das Material ist reinleinen ein reinseidener Schal ein reinwollener Stoff Vgl. auch rein und rein
gelangen
erreichen добираться
1) добираться, доходить (до чего-л.); попадать (куда-л.)
2) (zu D) достигать, добиваться (чего-л.)
die Beschaffenheit
das Beschaffensein einer Sache, (selten:) einer Person
BEISPIELE
die äußere, innere, chemische, seelische Beschaffenheit
die Beschaffenheit des Materials überprüfen
Свойство
wohingegen
-er hat blondes Haar, wohingegen seine Geschwister alle dunkelhaarig sind
abweichen von (weicht ab, wich ab, ist abgewichen)
отклоняться
einströmen
втекать
der Filter,-
Фильтр
die Fülle an
изобилие
der Gedächtnisinhalt,-e
Gesamtheit der Sinneswahrnehmungen oder psychischen Vorgänge, die im Gedächtnis gespeichert sind
manipulieren
манипулировать
die Psychotherapie,-n
Психотерапия
tendieren zu
иметь тенденцию
die Verknüpfung, -en
Kombination, Kopplung, Paarung, Verbindung
vertuschen
заминать, скрыть (обман, ошибку); замять (дело, скандал)
die Wissenslücke, -n
die Wissenslücke, -n -Lücke (b) auf einem Wissensgebiet
der Zeitzeuge, -n
Свидетель времени
her
es ist schon 15 Jahre her- уже 15 лет с того момента
die Verfassung -
Befindlichkeit
die soziale Ausgrenzung
социальное исключение, запрещение
- die Ausgrenzung von Frauen aus Spitzenpositionen
- die Ausgrenzung eines Aspekts aus einer Fragestellung
Blödsinn erzählen
бессмыслицу рассказывать
eine verblüffend anmutende Erkenntnis
удивительное
jmd.in ein Gespräch verwickeln
вовлекать кого-либо в разговор
sich mit etw.schwer tun (tut, tat, hat getan)
бороться с чем-то. (делает, сделал, сделал)
tödlich verunglücken
несчастный случай со смертельным исходом
(kein) Verlass sein auf-
на кого́-ли́бо/что-ли́бо мо́жно положи́ться
der Letzte Wille
последняя воля
ahnen
догадываться, предчувствовать
verwundern
дивить
die Anekdote, -n
анекдот
auseinanderhalten (hält auseinander, hielt auseinander, hat auseinandergehalten)
различать
отличать друг от друга
beeinträchtigen
вредить, оказывать отрицательно влияние
kapieren
понимать
die Mühe, -n
труд, усилие, старание
sauer
кислый
die Störung, -en
нарушение, помеха, сбой
das Übliche
общепринятость
unhandlich
несподручный
unterscheiden (unterscheidet, unterschied, hat unterschieden)
различать
verbreitet
распространенный
vergeben (vergibt, vergab, hat vergeben)
прощать, выдавать
die Verwechslung, -en
путаница
auftauchen
всплывать, появляться
die Beerdigung, -en
похороны
gähnen
зевать
der Krümel,-
крошка
die Locke,-n
кудри
die Schleuse, -n
шлюз
das Schuldgefühl,-e
чувство вины
überhandnehmen (nimmt überhand, nahm überhand, hat überhandgenommen)
возрастать; увеличиваться; нарастать; усиливаться
umständlich
хлопотный, сложный, проблематичный,
unsichtbar
невидимый, незримый
sich verbünden mit
sich (mit D, gegen A) заключать союз, объединяться (с кем-л, против кого-л)
verstorben
умерший, скончавшийся, покойный
zermürbt
изношенный, истощенный
zucken
вздрагивать, подёргиваться
вздрагивать, подёргиваться
zucken
изношенный, истощенный
zermürbt
умерший, скончавшийся, покойный
verstorben
sich (mit D, gegen A) заключать союз, объединяться (с кем-л, против кого-л)
sich verbünden mit
невидимый, незримый
unsichtbar
хлопотный, сложный, проблематичный,
umständlich
возрастать; увеличиваться; нарастать; усиливаться
überhandnehmen (nimmt überhand, nahm überhand, hat überhandgenommen)
чувство вины
das Schuldgefühl,-e
шлюз
die Schleuse, -n
всплывать, появляться
auftauchen
путаница
die Verwechslung, -en
прощать, выдавать
vergeben (vergibt, vergab, hat vergeben)
вредить, оказывать отрицательно влияние
beeinträchtigen
понимать
kapieren
на кого́-ли́бо/что-ли́бо мо́жно положи́ться
(kein) Verlass sein auf-
der Gedächtnisinhalt,-e
Gesamtheit der Sinneswahrnehmungen oder psychischen Vorgänge, die im Gedächtnis gespeichert sind
отклоняться от
abweichen von (weicht ab, wich ab, ist abgewichen)
erreichen добираться
1) добираться, доходить (до чего-л.); попадать (куда-л.)
2) (zu D) достигать, добиваться (чего-л.)
gelangen
Empfindung Gespür
Das Gefühl
бледнеть
verblassen
неоспоримый
unbestechlich
-mächtig, sehr groß
riesig
entziffern
entschlüsseln
воспоминание
die Erinnerung,-en
клетка
die Zelle
unterschiedlich abweichend
verschieden
aufbewahren behalten
speichern
übrig
остальной, лишний
остальной
übrig
übrig
остальной, лишний
остальной
übrig
üblich
обычный
обычный
üblich
die Erleichterung
облегчение
Hass
Ненависть
die Verachtung
презрение
die Reue
раскаяние
die Verachtung
презрение
die Wut
Ярость
unsichtbare Krümel auf dem Tisch
Столе
der Vorgang
событие, ход событий
weitergeben
передавать
происходить, случаться
vorkommen
vorkommen
происходить, случаться
vergleichen mit+D
сравнивая
сравнивая
vergleichen mit+D
помимо того, что; если не считать, что
abgesehen von+ D, dass
abgesehen von+ D, dass
помимо того, что; если не считать, что
ausgehend von+D
исходя из
исходя из
ausgehend von+D
genau/kurz/anders…
…gesagt
…gesagt
genau/kurz/anders…
anders…
….formuliert
….formuliert
anders…
genauer/oberflächlich…
…betrachtet
При внимательном рассмотрении
…betrachtet
genauer/oberflächlich… веимательно присмотреться
genau/streng/im Grunde…
…genommen
…genommen
genau/streng/im Grunde…
grob…
…geschätzt
…geschätzt
grob…
Das Missverständnis ist schnell aufzuklären.
Das Missverständnis kann schnell aufgeklärt werden.
Das Missverständnis kann schnell aufgeklärt werden.
Das Missverständnis ist schnell aufzuklären.
Das Problem ist unbedingt zu lösen.
Das Problem muss unbedingt gelöst werden.
Das Problem muss unbedingt gelöst werden.
Das Problem ist unbedingt zu lösen.
Das Risiko ist nicht zu unterschätzen.
Das Risiko darf nicht unterschätzt werden.
Das Risiko darf nicht unterschätzt werden.
Das Risiko ist nicht zu unterschätzen.
Er hat was gutzumachen.
Er muss was gutmachen.
Er muss was gutmachen.
Er hat was gutzumachen.
Du hast hier nichts zu kritisieren.
Du darfst hier nichts kritisieren.
Du darfst hier nichts kritisieren.
Du hast hier nichts zu kritisieren.
Er braucht gar nicht nett zu lächeln.
Er soll gar nicht nett lächeln.
Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.
Du muss dich nicht entschuldigen.
Du muss dich nicht entschuldigen.
Du brauchst dich nicht zu entschuldigen.
Er soll gar nicht nett lächeln.
Er braucht gar nicht nett zu lächeln.
Es scheint sich um eine Verwechslung zu handeln.
Anscheinend handelt es sich um eine Verwechslung.
Anscheinend handelt es sich um eine Verwechslung.
Es scheint sich um eine Verwechslung zu handeln.
Unsere Freudenschaft droht kaputtzugehen.
Unsere Freundschaft ist in Gefahr kaputtzugehen.
Unsere Freundschaft ist in Gefahr kaputtzugehen.
Unsere Freudenschaft droht kaputtzugehen.
Es scheint sich um eine Verwechslung zu handeln.
Anscheinend handelt es sich um eine Verwechslung.
Er versteht/weiß mich zum Lachen zu bringen.
Er kann mich zum Lachen bringen.
Er kann mich zum Lachen bringen.
Er versteht/weiß mich zum Lachen zu bringen.
sein…(ist zu+inf) pass
können/müssen/nicht dürfen
können/müssen/nicht dürfen
sein…(ist zu+inf) pass
haben zu+ (inf) Akt.
müssen/nicht dürfen
müssen/nicht dürfen
haben zu+ (inf) Akt.
nicht brauchen zu
nicht sollen/nicht müssen
nicht sollen/nicht müssen
nicht brauchen zu
scheinen zu
anscheinend/scheinbar
anscheinend/scheinbar
scheinen zu
drohen zu
in Gefahr sein/Gefahr laufen
in Gefahr sein/Gefahr laufen
drohen zu
verstehen/wissen zu
können
können
verstehen/wissen zu
Ich erinnere mich noch genau, wie…
Ich weiß noch genau, wie ich…
Mir kommt es vor, als wenn es gestern gewesen wäre…
Ich war damals…und konnte mir nicht vorstellen, dass…
Als… ständig im Radio lief, war ich
Es war in/bei…,als ich…das erste Mal hörte.
Als ich zum ersten Mal…hörte,….
Mir wird immer in Erinnerung bleiben, wie…
Damals/Zu dieser Zeitwwar ich oft…
Es war in/bei…,als ich…das erste Mal hörte.
1) (j-m) идти впереди (кого-л.)
2) D предшествовать (чему-
vorausgehen
vorausgehen
1) (j-m) идти впереди (кого-л.)
2) D предшествовать (чему-л)
между прочим; впрочем
übrigens
damalig
тогдашний
die Verschwendung
расточительство, пустая трата
расточительство, пустая трата
die Verwchwendung
auswendig
Наизусть
auswendig
Наизусть
steigen, stieg, gestiegen (sein)
selbst
sinken, sank, gesunken(sein)
selbst
steigern
jemand
senken
jemand
jemand
steigern
der Reiz
1) раздражение
2) прелесть; привлекательность, заманчивость
gegenüberstellen
vergleichen
verstehen
begreifen
gliedern
unterteilen
größer, stärker werden
sich verstärken
unklarer werden
verblassen
zusammengesetzt sein
bestehen aus
schöpfen
1) черпать, зачерпнуть; вычерпывать (жидкость)
2) черпать, почерпнуть (знания, сведения)
3)
Atem schöpfen — перевести дух [дыхание], передохнуть
frische Luft schöpfen — (по)дышать свежим воздухом
endlich kann ich wieder Luft schöpfen — наконец я опять могу вздохнуть свободно
Mut schöpfen — приободриться, воспрянуть духом
Verdacht gegen j-n schöpfen — заподозрить кого-
aufleben
оживать, оживляться
die Gerechtigkeit
Справедливость
stehen für Akk mich außer Frage
не стоит вопрос