Kanji 3.1 - frasi Flashcards
シンガポールはマレーはんとうのいちばんみなみにある。
Singapore si trova nel punto più a sud della penisola malese.
シンガポールはマレー半島の一番南にある。
にほんにはおおきなしまがよっつある。
In Giappone le grandi isole sono quattro.
日本には大きな島が四つある。
せかいにへいわがくるだろう。
Verrà mai la pace nel mondo?
世界に平和が来るだろうか。
にほんはやまがおおく、ひとがすめるたいらなところがすくない。
Il Giappone ha molte montagne e i luoghi pianeggianti dove le persone possono vivere sono pochi.
日本は山が多く、人が住める平らな所が少ない。
へいわのために、なにができるだろう。
Cosa si potrà mai fare per la pace?
平和のために、何ができるだろう。
わしょくがすきながいこくじんはおおい。
Le persone straniere a cui piace la cucina giapponese sono molte.
和食が好きな外国人は多い。
じゅうどうはにほんのでんとうてきなスポーツだ。
Il Judo è uno sport tradizionale del Giappone.
柔道は日本の伝統的なスポーツだ。
テレビできいたニュースをせんせいにつたえた。
Ho riportato all’insegnante le notizie che ho sentito alla televisione.
テレビで聞いたニュースを先生に伝えた。
ともだちがしゅくだいをてつだってくれた。
Il mio amico mi ha aiutato con i compiti.
友達が宿題を手伝ってくれた。
ここはなつでも、あまりきおんがたかくない。
In questo posto, anche in estate, le temperature non sono molto alte.
ここは夏でも、あまり気温が高くない。
あのひとはとてもこころがあたたかいひとだ。
Quella persona ha un cuore molto gentile.
あの人はとても心が温かい人だ。
かんじをよくしっているひととあまりしらないひとでは、せいせきにおおきなさがある。
C’è una grande differenza nei voti tra le persone che sanno bene i kanji e quelle che li sanno a malapena.
漢字をよく知っている人とあまり知らない人では、成績に大きな差がる。
びじゅつかんにピカソのえをみにいった。
Sono andato a vedere un dipinto di Picasso al museo d’arte.
美術館にピカソの絵を見に行った。
ふじさんはとてもうつくしい。
Il monte Fuji è davvero bellissimo.
富士山はとても美しい。
キムさんはスケートのせんしゅだ。
Il signor Kim è un atleta di pattinaggio.
キムさんはスケートの選手だ。
よみたいほんがたくさんあって、えらぶのにこまった。
Ci sono molti libri che vorrei leggere ed ero preoccupato di scegliere.
読みたい本がたくさんあって、選ぶのに困った。
きのうはあめでテニスができなくてざんねんだった。
Ieri a causa della pioggia non ho potuto giocare a tennis, che sfortuna.
昨日は雨でテニスができなくて残念だった。
まだしなければいけないしゅくだいがのこっている。
Sono ancora rimasti dei compiti che devo fare.
まだしなければいけない宿題が残っている。
このたてものはゴシックけんちくだ。
Questo edificio ha un’ architettura gotica.
この建物はゴシック建築だ。
だいがくのとなりにおおきいびょういんをたてている。
Accanto all’università si sta costruendo un grande ospedale.
大学のとなりに大きい病院を建てている。
「たべる」のかこけいは「たべた」だ。
La forma passata di “mangiare” è “mangiavo”.
「食べる」の過去形は「食べた」だ。
ともだちのこどもにおんなのこのにんぎょうをあげた。
Ho regalato alla figlia dei miei amici una bambola di una bambina.
友達の子供に女の子の人形をあげた。
はなのかたちのクッキーをつくろうとおもっている。
Ho pensato di preparare di biscotti a forma di fiore.
花の形のクッキーを作ろうと思っている。
にほんにいくもくてきはにほんごのべんきょうだ。
Lo scopo di andare in Giappone è quello di studiare il giapponese.
日本に行く目的は日本語の勉強だ。
すしはいちばんにほんてきなたべものだとおもう。
Credo che il sushi sia il cibo più tradizionalmente giapponese.
寿司は一番日本的な食べ物だと思う。
このかんじはかくすうがおおいので、とくにむずかしい。
Questo kanji ha un numero dei tratti alto, per cui è particolarmente difficile.
この漢字は画数が多いので、特に難しい。
すしは、がいこくでもとくべつなたべものではなくなった。
Il sushi, anche all’estero, non è più un cibo particolare.
寿司は、外国でも特別な食べ物ではなくなった。
きょうとしにはにしきというゆうめいないちばがある。
Nella città di Kyoto c’è un mercato famoso chiamato Nishiki.
京都市には錦という有名な市場がある。
とうきょうのようなだいとしがすきだ。
Mi piacciono le grandi città come Tokyo.
東京のような大都市が好きだ。
ほんをよくよむが、とくにイギリスのしょうせつがすきだ。
Leggo spesso i libri, ma mi piacciono in particolare i romanzi inglesi.
本をよく読むが、特にイギリスの小説が好きだ。
むらかみはるきというしょうせつかのほんをよんでみたい。
Vorrei provare a leggere i libri del romanziere chiamato Haruki Murakami.
村上春樹という小説家の本を読んでみたい。
ともだちがにほんのちりについてせつめいしてくれた。
Il mio amico mi ha fatto una spiegazione riguardo la cartina del Giappone.
友達が日本の地理について説明してくれた。
このもんだいをかいけつするのはむずかしい。
Risolvere questo problema è difficile.
この問題を解決するのは難しい。
にほんにいくひがきまったらでんわします。
Quando avrò deciso il giorno in cui andrò in Giappone ti telefonerò.
日本に行く日が決まったら電話します。
「じょうずな」はとくべつなよみかたをすることばだ。
“Bravo” è una parola che ha una lettura speciale.
「上手な」は特別な読み方をする言葉だ。
あのふたりは、けんかをしてわかれてしまった。
Quei due hanno litigato e hanno finito per lasciarsi.
あの二人は、けんかをして別れてしまった。
こどもたちはテニスがじょうたつするのがはやい。
I bambini sono veloci nel migliorare a giocare a tennis.
子供達はテニスが上達するのが速い。
ともだちとえいがにいくやくそくがある。
Ho un appuntamento con un amico per andare al cinema.
友達と映画に行く約束がある。
たなかさんは、すばらしいファッションかんかくをもっている。
Il signor Tanaka ha uno splendido senso della moda.
田中さんは、すばらしいファッション感覚を持っている。
テストのためにかんじをおぼえなければいけない。
Per l’esame bisogna imparare i kanji.
テストのために漢字を覚えなければいけない。
とうきょうとはイタリアのしゅとローマとしまいとしだ。
Tokyo è una città gemellata con la capitale dell’italia, Roma.
東京都はイタリアの首都ローマと姉妹都市だ。
むかしみやこがあったきょうとふのいまのじんこうをしらべてみた。
Ho provato a ricercare l’attuale popolazione della prefettura di Kyoto, dove un tempo si trovava la capitale.
昔都があった京都府の今の人口を調べてみた。
つごうがわるいので、いけません。
Le mie circostanze sono inconvenienti, quindi non posso venire.
都合が悪いので、行けません。
ひろしまはほんしゅうにあり、きゅうしゅうはほんしゅうのにしにある。
Hiroshima si trova nell’Hoshu e il Kyushu si trova a ovest dell’Honshu.
広島は本州にあり、九州は本州の西にある。
アメリカには50のしゅうがある。
Gli Stati Uniti d’America hanno 50 stati.
アメリカには50の州がある。
おおさかはおおさかけんではなく、おおさかふという。
La prefettura di Osaka non viene chiamata “Osaka-ken”, ma “Osaka-fu”.
大阪は大阪県ではなく、大阪府と言う。
さいたまけんはとうきょうのきたにある。
La prefettura di Saitama si trova a nord di Tokyo.
埼玉県は東京の北にある。
わたしのしゅみはすいえいです。
Il mio hobby è il nuoto.
私の趣味は水泳です。
ここではおよぐことができない。
In questo posto non è possibile nuotare.
ここでは泳ぐことができない。
おみやげににほんしゅをかうつもりだ。
Ho intenzione di comprare del saké come souvenir.
おみやげに日本酒を買うつもりだ。
こどもにさけをのませてはいけない。
Non si può lasciar bere l’alcol ai bambini.
子供に酒を飲ませてはいけない。
たくさんのがいこくじんがきょうとへかんこうにいく。
Molti stranieri vanno a Kyoto a fare turismo.
たくさんの外国人が京都へ観光に行く。
アメリカにいくまでミュージカルをみたことがなかった。
Prima di andare in America non avevo mai visto un musical.
アメリカに行くまでミュージカルを観たことがなかった。
らいねんはニュージーランドをかんこうしてみたい。
L’anno prossimo vorrei provare a visitare la Nuova Zelanda.
来年はニュージーランドを観光してみたい。
こんばんはほしがきれいにひかっている。
Questa sera le stelle brillano splendidamente.
今晩は星がきれいに光っている。
アクセサリーはデパートのいっかいでうっている。
Gli accessori si vendono al primo piano del centro commerciale.
アクセサリーはデパートの一階で売っている。
かいぎのへやはうえのかいにあるので、かいだんをつかってください。
La sala della conferenza è al piano superiore, per cui utilizzate le scale per favore.
会議の部屋は上の階にあるので、階段を使って下さい。
たなかせんせいのせんもんはちゅうごくのれきしだそうだ。
Pare che la specializzazione del professor Tanaka sia la storia della Cina.
田中先生の専門は中国の歴史だそうだ。
わたしのせんこうはフランスぶんがくです。
La mia specialistica è la letteratura francese.
私の専攻はフランス文学です。
じゅぎょうでおもしろいことばをべんきょうした。
A lezione ho studiato una parola divertente.
授業で面白い言葉を勉強した。
あきになって、このはがあかやきいろになることをこうようという。
Una volta arrivato l’autunno, il processo per cui le foglie degli alberi diventano rosse o gialle è chiamato “foliage”.
秋になって、木の葉が赤や黄色になることを紅葉と言う。
とうきょうはかんとうのなかにある。
Tokyo si trova all’interno della regione del Kanto.
東京は関東の中にある。
かんさいのことばはとうきょうとちがう。
Il dialetto della regione del Kansai è diverso da quello di Tokyo.
関西の言葉は東京と違う。
だいがくでこくさいかんけいをべんきょうしている。
All’università sto studiando relazioni internazionali.
大学で国際関係を勉強している。
おしょうがつにはとくべつなりょうりをたべる。
A Capodanno si mangia un piatto particolare.
お正月には特別な料理を食べる。
リストのなかからただしいこたえをみつけてください。
Per favore, trovate la risposta corretta all’interno della lista.
リストの中から正しい答えを見つけて下さい。
あのひとはえがじょうずだ。
Quella persona è brava nel disegno.
あの人は絵が上手だ。
ちいさいときに、よくははにえほんをよんでもらった。
Quando ero piccolo, mia madre mi leggeva spesso libri illustrati.
小さい時に、よく母に絵本を読んでもらった。
わたしのしゅっしんはオーストレリアのシドニーです。
Il mio luogo di origine è Sidney, in Australia.
私の出身はオーストレリアのシドニーです。
こどものときにみにつけたマナーはわすれない。
Le buone maniere che si apprendono quando si è bambini non si dimenticano.
子供の時に身につけたマナーは忘れない。
このとしにはまだしぜんがのこっている。
In questa città c’è ancora della natura rimasta.
この都市にはまだ自然が残っている。
このほんはむずかしすぎてぜんぜんわからない。
Questo libro è troppo complicato e non lo capisco per niente.
この本は難しすぎて全然分からない。
あのざっしはいま、いちばんにんきがある。
Quella rivista al momento è la più popolare.
あの雑誌は今、一番人気がある。
とうきょうのちかてつはふくざつでわかりにくい。
La metropolitana di Tokyo è complicata e difficile da capire.
東京の地下鉄は複雑で分かりにくい。
でんしゃにのるまえにざっしをかった。
Prima di salire in treno ho comprato una rivista.
電車に乗る前に雑誌を買った。
じつは、いまがっこうにいっていないんです。
In realtà, in questo momento non sto andando a scuola.
実は、今学校に行っていないんです。
リンゴがみのるころにたいふうがくることがある。
Intorno al periodo in cui fruttano le mele può capitare che arrivino i tifoni.
リンゴが実る頃に台風が来ることがある。
りゅうがくについてせんせいにそうだんしました。
Mi sono consultato con il professore riguardo lo studio all’estero.
留学について先生に相談しました。
はなすときはあいてのかおをみてはなしたほうがいい。
Quando si parla sarebbe meglio farlo guardando il viso dell’interlocutore.
話す時は相手の顔を見て話した方がいい。
いろいろなこんなんがあっても、いっしょうけんめいがんばるひとはえらいとおもう。
Ritengo che le persone che si impegnano al massimo pur essendoci diverse difficoltà siano notevoli.
色々な困難があっても、一生懸命がんばる人は偉いと思う。
このほんはむずかしくて、よみにくい。
Questo libro è complesso ed è difficile da leggere.
この本は難しくて、読みにくい。
ことしのにほんごのクラスはじょせいがすくない。
Nella classe di lingua giapponese di quest’anno ci sono poche ragazze.
今年の日本語のクラスは女性が少ない。
だんせいのためのりょうりのクラスがあるそうだ。
Sembra che ci sia una classe di cucina per i ragazzi.
男性のための料理のクラスがあるそうだ。
いろいろなかいしゃのコンピュータをひかくしてからかった。
Dopo aver paragonato i computer di diversi marchi ne ho comprato uno.
色々な会社のコンピュータを比較してから買った。
イギリスのえいごとアメリカのえいごをくらべると、とてもおもしろい。
Mettere a paragone l’Inglese britannico e l’Inglese americano è molto interessante.
イギリスの英語とアメリカの英語を比べると、とても面白い。
めいじじだいのまえはえどじだいだ。
Prima dell’epoca Meiji c’è l’epoca Edo.
明治時代の前は江戸時代だ。
きょうはたなかせんせいのかわりにわたしがじゅぎょうをします。
Oggi, al posto del professor Tanaka, sarò io a fare lezione.
今日は田中先生の代わりに私が授業をします。
かべをしろくしたら、へやがあかるいかんじになった。
Dopo aver pitturato le pareti di bianco, la stanza ha un feeling più luminoso.
壁を白くしたら、部屋が明るい感じになった。
ストレスをかんじたときはヨガをするといいそうだ。
Sembra che quando si prova stress, sia ottimo praticare lo yoga.
ストレスを感じた時はヨガをするといいそうだ。
このひょうのデータはまちがっている。
I dati di questa tabella sono sbagliati.
この表のデータは間違っている。
ぶしゅの「さんずい」は、みずとかんけいがあることをあらわしている。
Il radicale di “acqua” rappresenta il fatto che c’è una correlazione con l’acqua.
部首の「さんずい」は、水と関係があることを表している。
しゃちょうはまいにちたぼうだ。
Il direttore è molto impegnato ogni giorno.
社長は毎日多忙だ。
きのうはじゅぎょうやしゅくだいがたくさんあって、いそがしかった。
Ieri avevo molte lezioni e compiti, ero impegnato.
昨日は授業や宿題がたくさんあって、忙しかった。
にほんごのじゅぎょうで、たんかをならった。
A lezione di giapponese abbiamo studiato i tanka (poesie giapponesi).
日本語の授業で、短歌を習った。
あついので、かみをみじかくした。
Poiché fa caldo, ho tagliato i capelli.
暑いので、髪を短くした。
こんばんはともだちとえいがをみにいくつもりだ。
Questa sera ho intenzione di andare a vedere un film con un amico.
今晩は友達と映画を見に行くつもりだ。
ばんごはんはカレーがたべたい。
Per cena vorrei mangiare del curry.
晩ご飯はカレーが食べたい。
やまださんがじゅぎょうをやすんだりゆうをしっていますか?
Sai il motivo per cui Yamada si è assentato dalla lezione?
山田さんが授業を休んだ理由を知っていますか?
グループでりょこうにいくと、あまりじゆうがないのですきじゃない。
Dal momento che quando si va in viaggi di gruppo non si ha molta libertà, non mi piacciono.
グループで旅行に行くと、あまり自由がないので好きじゃない。
がいこくにいくときには、パスポートがひつようだ。
Quando si va all’estero è necessario avere il passaporto.
外国に行く時には、パスポートが必要だ。
まいあさ、かならずコーヒーをのむ。
Ogni mattina, devo assolutamente bere un caffè.
毎朝、必ずコーヒーを飲む。
キャンプにひつようなものをかいにいった。
Sono andato a comprare le cose necessarie per il campeggio.
キャンプに必要な物を買いに行った。
あめがふりそうですが、かさがいりますか。
Sembra che stia per piovere, hai bisogno di un ombrello?
雨が降りそうですが、傘が要りますか。
いしゃのしけんにごうかくしてうれしい。
Sono felice di aver superato l’esame da medico.
医者の試験に合格してうれしい。
こられないばあいは、でんわをしてください。
Nel caso in cui tu non possa venire, chiamami per favore.
来られない場合は、電話をして下さい。
ジーンズにはこのTシャツがあうとおもう。
Credo che questa maglietta si abbini bene ai jeans.
ジーンズにはこのTシャツが合うと思う。
さくねん、だいがくをそつぎょうしました。
L’anno scorso mi sono laureato dall’università.
昨年、大学を卒業しました。
きのう・さくじつはあめでテニスができなかった。
Ieri, a causa della pioggia, non ho potuto giocare a tennis.
昨日は雨でテニスができなかった。
みなさん、あしたのしゅくだいはさくぶんですよ。
Ragazzi, il compito per domani è un saggio breve!
皆さん、明日の宿題は作文ですよ。
けいごのつかいかたはむずかしい。
L’utilizzo del linguaggio onorifico è difficile.
敬語の使い方は難しい。
ちちやははをうやまうことはたいせつだ。
È importante onorare il proprio padre e la propria madre.
父や母を敬うことは大切だ。
さんねんせいになってふくざつなぶんがつくれるようになった。
Ora che sono uno studente del terzo anno sono diventato in grado di creare frasi complesse.
三年生になって複雑な文が作れるようになった。
このかのぶんぽうはむずかしくない。
La grammatica di questa lezione non è difficile.
この課の文法は難しくない。
このかんじをつかったことばのれいをおしえてください。
Per favore, insegnami un esempio di parola in cui viene utilizzato questo kanji.
この漢字を使った言葉の例を教えて下さい。
きらいなやさいがたくさんあります。たとえば、にんじんとかセロリです。
Ci sono molte verdure che odio. Ad esempio, le carote oppure il sedano.
嫌いな野菜がたくさんあります。例えば、にんじんとかセロリです。
らくせんしたけれど、もういちどうチャレンジするつもりだ。
Ho fallito nell’essere stato eletto, ma ho intenzione di provarci ancora una volta.
落選したけれど、もう一度チャレンジするつもりだ。
たいせつなコップなので、おとさないようにしてください。
Dal momento che è un bicchiere prezioso, fai attenzione a non farlo cadere per favore.
大切なコップなので、落とさないようにして下さい。
そのえいがのいぬがしぬばめんで、ないてしまった。
Durante la scena di quel film in cui il cane muore ho finito per piangere.
その映画の犬が死ぬ場面で、泣いてしまった。
おもしろいほんだったので、ともだちにかしてあげた。
Era un libro interessante, quindi l’ho prestato a un mio amico.
面白い本だったので、友達に貸してあげた。
ぼくのいえはだいがくのちかくにある。
La mia casa si trova vicino all’università.
僕の家は大学の近くにある。
さがしていたむかしのともだちとれんらくとれた。
Mi sono messo in contatto con un mio vecchio amico che stavo cercando.
探していた昔の友達と連絡がとれた。
にちようびにこどもをこうえんにつれていった。
La domenica ho portato i bambini al parco.
日曜日に子供を公園に連れて行った。
ともだちにらいしゅうのコンサートのじかんをれんらくしておこう。
Comunicherò in anticipo ai miei amici l’orario del concerto della prossima settimana.
友達に来週のコンサートの時間を連絡しておこう。
がいこくせいかつではこんなんなことがあるかもしれない。
È probabile che ci siano cose complicate nella vita all’estero.
外国生活では困難なことがあるかもしれない。
ひんこんでこまっているひとたちのニュースをみた。
Ho visto una notizia riguardante le persone in difficoltà a causa della povertà.
貧困で困っている人達のニュースを見た。
イギリスのだいがくにりゅうがくするためのがんしょをかいた。
Ho scritto la candidatura per andare a studiare all’estero in un università nel Regno Unito.
イギリスの大学に留学するための願書を書いた。
せんせいにすいせんじょうをおねがいした。
Ho richiesto la professore la lettera di raccomandazione.
先生に推薦状をお願いした。
きょうのしょうテストはかんたんだった。
Il mini test di oggi era facile.
今日の小テストは簡単だった。
あした、たんごのテストがあります。
Domani ci sarà un test sui vocaboli.
明日、単語のテストがあります。
こんどのアルバイトはかんたんにみつかった。
Ho trovato facilmente questo lavoretto part-time.
今度のアルバイトは簡単に見つかった。
らいげつまでにろんぶんをかかなければいけない。
Devo scrivere una tesina entro il prossimo mese.
来月までに論文を書かなければいけない。
フランスじんはぎろんをするのがすきらしい。
Pare che ai francesi piaccia discturere.
フランス人は議論をするのが好きらしい。
あそこにたっているひとはだれですか?
Chi è la persona che sta lì in piedi?
あそこに立っている人は誰ですか?
もくようびのごごにかいぎがある。
Giovedì pomeriggio ho una riunione.
木曜日の午後に会議がある。
にほんのこっかいぎいんはいま722ひといる。
La Dieta Giapponese al momento conta 722 membri.
日本の国会議員は今722人いる。
にじすぎにともだちにあうよていがある。
Passate le due, ho in programma di incontrarmi con un amico.
二時過ぎに友達に会う予定がある。
びょうきのときはむりをしないほうがいいです。
Quando si è malati sarebbe meglio non lavorare troppo.
病気の時は無理をしない方がいいです。
えいごのRのはつおんはにほんじんにはむずかしい。
Il suono della “R” in lingua inglese è difficile per i giapponesi.
英語のRの発音は日本人には難しい。
テクノロジーがはったつして、がいこくのともだちとインターネットでかんたんにはなしができるようになった。
Grazie allo sviluppo tecnologico, è diventato possibile parlare facilmente con gli amici stranieri tramite internet.
テクノロジーが発達して、外国の友達とインターネットで簡単に話が出来るようになった。
あしたのじゅぎょうでプロジェクトのはっぴょうをする。
Durante la lezione di domani presenterò il mio progetto.
明日の授業でプロジェクトの発表をする。
スミスさんはにほんごのほかにちゅうごくごをべんきょうしている。
Il signor Smith, oltre al giapponese, sta studiando anche la lingua cinese.
スミスさんは日本語の他に中国語を勉強している。
カナダのほかにはがいこくにいったことがない。
A eccezione del Canada, non sono mai stato in altri Paesi stranieri.
カナダの他には外国に行ったことがない。
およぐのぶしゅは「さんずい」です。
Il radicale di “nuotare” è quello di “acqua”.
泳ぐの部首は「さんずい」です。
あさおきたら、くびがいたくてこまった。
Quando mi sono svegliato questa mattina mi faceva male il collo e mi sono preoccupato.
朝起きたら、首が痛くて困った。
YouTubeのおんせいはききにくいことがある。
Può capitare che l’audio di YouTube sia difficile da ascoltare.
YouTubeの音声は聞きにくいことがある。
としょかんではおおきいこえではなせないでください。
In biblioteca, si prega di non parlare ad alta voce.
図書館では大きい声で話せないで下さい。
このへやはいろいろなしゅうかいにつかわれいる。
Questa stanza viene utilizzata per diverse riunioni.
この部屋は色々な集会に使われいる。
ゆうめいなひとのまわりには、いつもひとがあつまっている。
Ci sono sempre delle persone che si radunano attorno a personaggi famosi.
有名な人の周りには、いつも人が集まっている。
おおきいじしんがあってガスのきょうきゅうがとまってしまった。
C’è stato un forte terremoto e il servizio del gas è stato interrotto.
大きい地震があってガスの供給が止まってしまった。