It’s Flashcards
A côté de
Beside
A l’étranger
Abroad
A part / De plus / En plus
Besides
Abdomen
Abdomen
Abri
Refuge / Shelter
Accident
Accident
Accident de la route
Road accident
Traffic accident
Acte de naissnce
Birth certificate
Affreusement / Terriblement / Horriblement
Awfully
Agent biologique
Biological agent
Agent chimique
Chimical agent
Agent neurotoxique
Nerve agent
Aiguille
Needle
Aire de repos
Rest area
Rest stop
Alarme incendie
Fire alarm
Alcool
Alcohol
Alerte
Alert
Aller chercher
To Fetch
Allergie
Allergy
Ambulance
Ambulance
Amygdales
Tonsils
Angine
Throat infection
Angoissé
Anxious
Annulaire
Ring finger
Antenne
Aerial / Antenna
Appareil respiratoire isolant à circuit fermé
Closed circuit long duration breathing apparatus
Appartement
Flat / Appartment
Appel de secours
Emergency call
Appel malveillant
Malicious call
Arme à feu
Firearm
Articulation
joint
Ascenseur
Lift elevator
Ascenseur prioritaire
Fire lift
Asthme
Asthma
Atmosphère explosive
Explosive atmosphere
Attaque terroriste
Terrorist attack
attendre (un bébé)
To Expect
Attentat à la bombe
Bombing/ Bomb attack
Au bord de… / Le long de…
Along…
Auriculaire
Little finger
Aussi souvent que possible
As often as possible
Avant-bras
Forearm
Avoir de la fièvre
To run a temperature / To have a fever
Avoir des nausées
To feel nauseous / To suffer from nausea
Avoir les moyens
Can afford
Avoir mal à la gorge
To have a sore throat
Avoir mal à la tête
To have a headache
Avoir mal au bassin
To have a pain at the pelvis
Avoir mal au dos
To have a backache
Avoir mal au thorax
To have a pain at the chest
Avoir mal au ventre (partie haute)
To have a stomachache
Avoir mal au ventre (partie basse)
To have a bellyache / a tummyache
Avoir mal partout
It hurts all over
To be sore all over
To be in pain
Avoir un rhume
To have a cold
Bagages à main
Hand luggage
A quelle distance se trouve votre maison?
How far is your house?
A quelle heure les élèves quittent l’école?
What time do pupils leave school?
A quelle vitesse rouliez-vous?
How fast were you driving?
Allongez-vous
Stretch out / lay down
Allumer les phares
To turn on one’s headlights
A t-il été hospitalisé depuis sa crise cardiaque?
Has he been hospitalized since his heart Attack?
Attendez une minute
Wait a minute
Attention à votre tête
Mind your head
Auriez-vous des pansements?
Would you have any band-aids?
Avez-vous bu de l’alcool?
Did you drink alcohol?
Avez-vous déjà été opéré?
Have you ever been operated?
Avez-vous des allergies?
Do you have allergies?
Avez-vous des antécédents médicaux?
Do you have a medical hystory?
Do you have a medical background?
Avez-vous des difficultés à respirer?
Do you have trouble to breathe?
Avez-vous des médicaments contre…
Do you have medication for…
Avez-vous froid?
Are you cold?
Avez-vous malà la tête?
Doyou have a headache?
Does your head hurt?
Avez-vous mal au cou?
Does your neck hurt?
Avez-vous mal au dos?
Does your back hurt?
Avez-vous malau ventre?
Does your stomach hurt?
Avez-vous mal aux côtes?
Does your ribs hurt?
Avez-vous mal ici?
Does it hurt here?
Avez-vous mangé aujourd’hui?
Did you eat today?
Avez-vous perdu connaissance?
Did you lose consciousness?
Avez-vous pris de la drogue?
Did you take drugs?
Avez-vous un problème?
Is there a problem / anything wrong?
Avez-vous une douleur au bassin?
Do you have a pain at the pelvis?
Avoir une sensation de brulûre
To have a burning feeling
Beaucoup d’européens parlent anglais et allemand
Many europeans speak English and german
Bonjour, comment allez-vous?
Good morning/evening/afternoon, how are you?
Bonjour madame, nous sommes les sapeurs pompiers
Good morning miss, we are the firefighters
Ca me gratte partout
I feel itchy all over
Ca ne sert à rien de faire…
It’s no use doing…
Ca ne sert à rien de pleurer sur ce qui est fait
It’s no use crying over spilt milk
Ce n’est pas juste
That’s not fair
Ce système de sécurité est beaucoup plus fiable
This safety system is much more reliable
Ce système permet d’adapter sa vitesse
This device allows you to adjust your speed
Cela dure depuis la semaine dernière
It has been going on since last week
Cela fait des années que je ne l’ai pas vu
I haven’t seen him for years
Cela fait longtemps que je ne les ai pas vus
It has been a long time since I last saw them
Cela fait quinze ans maintenant que j’ai arrêté de fumer
It has been fifteen years now since I stopped smoking
Cela fait une semaine que je n’ai pas de nouvelles
I haven’t heard from him for a week
Cela ne sert à rien de se fâcher
There’s no sense in getting upset
C’est l’une des villes les plus polluées au monde
It is one of the world’s most pollued cities
Cette zone est contaminée
This aera is contaminated
Cinq cent personnes ont passé la nuit dans des abris
Five hundred people spent the night in shelters
Combien de gens y avait-il?
How many people were there?
Combien de temps passez-vous à jouer sur l’ordinateur?
How much time do you spend playing on the computer?
Combien de temps vous faut-il pour vous rendre à votre travail?
How long does it take ypou to get to work?
combien d’heures dormez-vous par nuit?
How many hours a night do you sleep?
Combien étiez-vous dans la voiture?
How many were you in the car?
Comment allez-vous?
How are you?
Comment cela est-il arrivé?
How did this happened?
Comment est-il conditionné? liquide, solide, gazeux
How is it packaged? liquid, solid or gaseous
Comment l’épelez-vous?
How do you spell that
Balcon
Balcony
Batiment d’excercice
drill building
Battement de coeur
hearbeat
Beaucoup de…
Penty of…
Blanchisserie/Linge
Laundry
Blessé
Wounded/injured
Blessure
Injury/Wound
Blessure ouverte
open wound
Bosse
Bump/Lump
Bouche
Mouth
Bouche d’incendie
Pit hydrant / Fire hydrant
Bouée de sauvetage
Life buoy / ring / belt
Bouteille de gaz
Gas cylinder
Boutique
Shop
Brancard
Stretcher
Bras
Arm
Brigade de SP
Fire Brigade
Brûlé
Burnt
Brûlure
Burn
Bureau
Desk
Bureau (pièce)
Office
Bus
Bus
Ca m’agace / ca m’ennuie
It’s annoying
Cabine d’ascenseur
Lift cabine
Cachets
Tablets / pills
Cage d’escaliers
Staircase / Stairwell
Calme
Quiet
Camion
Truck / lorry
Canapé
Sofa / couch
Capot
Bonnet
Carambolage
Pile-up
Carbonisé
Carbonised
Casque d’incendie
Fire helmet
Casser
To break
Ce matin
This morning
Ceinture
Belt
Centre de secours
Fire station
Chair
Flesh
Chaleur
Heat
Chambre
Bedroom
Chasser la fumée
To drive smoke away
Chaud
Warm / hot
Chef d’équipe
Team leader
Cheminée
Chimney / hearth / Fireplace
Cheveux
Hair
Cheville
Ankle
Cicatrice
Scar
Clavicule
Clavicle / Collarbone
Cloison
Divinding wall
Coeur
Heart
Colocataire
Roommate
Colonne sèche
Dry riser
Colonne vertébrale
Spinal column / spine / backbone
Combustion
Combustion
Commandant de sapeurs pompiers
Fire and rescue commander
Comprendre
to understand / comprehend
Comment vous sentez vous?
How do you feel?
Comprenez vous?
Do you understand?
Connaissez vous la victime?
Do you know the victim?
Connaissez vous vos voisins?
Do you know your neigbours?
Couleur de peau?
Skin color
Crache t-il du sang?
Coughing up bloob
De nouvelles mesures concernant l’environnement sont nécessaires
Additional measures concerning the environment are necessary
Décrivez la douleur
Describe the pain
Défense d’ouvrir les portes
The doors must not be opened
Depuis combien de temps travaillez vous ici?
How long have you been working here?
Depuis quand habitez vous ici?
How long have you been living here?
Des heurts violents ont éclatés pendant la manifestation
Violent clashes broke out during the demonstration
Des milliers de vacanciers vont à l’étranger l’été
Thousands of holidaymakers travel abroad in summer
Des produits comme le papier peuvent être recyclés
Products like paper can be recycled
Descendez
Go down
Dites m’en plus sur…
Tell me more about…
D’où venez-vous?
Where do you come from?
Durée de la douleur?
How long have you had the pain?
Dyspnées, palpitations, nausées, vomissement, toux, fièvre
Difficulty breathing, palpitations, nausea, vomiting, coughing, fever
Elle a feint d’être malade
She pretended she was sick
Elle a rompu avec lui il y a deux semaines
She broke up with him two weeks ago
Elle attend son premier enfant
She is expecting her first child
Elle est enceinte de quatre mois
She is four months pregnant
Elle préfèrerai rester à la maison
She would prefer to stay at home
Elle s’est coincé le doigt dans la porte
She got her finger jammed in the door
Elle s’est fait arracher son sac à main pendant qu’elle était au téléphone
She had her hangbag snatched while she was on her cell phone
Est ce que ça va?
Are you alright / ok?
Est ce une matière dangereuse ou toxique?
Is it dangeroos or toxic material?
Est ce vous qui avez appelé les secours?
Did you call for emergency service?
Est-il toujours ici?
Is he still here?
Etes-vous allergique à certains médicaments?
Are you allergic to some medication?
Etes vous blessé?
Are you wounded? / Are you injured?
Etes vous de la famille?
Do you belong to the family?
Etes vous locataire?
Are you the tenant
Etes vous le propriétaire?
Are you the owner/landlord ?
Etes vous seul? qui doit on prévenir?
Are you alone? Who should you cold?
Etes vous soigné pour une maladie des nerfs?
Are you treated for any nervous disorder?
Etes vous soigné pour une maladie respiratoire?
Are you treated for a breathing disease?
Etes vous témoin de l’accident?
Did you see the accident?
Etes vous végétarien?
Are you a vegetarian?
Etiez-vous seul à l’intérieur du véhicule?
Were you alone in the vehicle?
Etre éjecté de la voiture
To be ejected / thrown out of the car
Etre pris en flagrant délit
To be caught red-handed
Etre projeté contre quelque chose
To be thrown against something
Excuse moi pouvez vous répéter?
Excuse me/sorry, can you repeat?
Il a deux ans de plus que sa soeur
He is two years older than his sister
Il a été agressé sous la menace d’un couteau
He was mugged at knife-point
Ila été placé en garde à vue
he was taken into custody
Il a été tué dans un accident de voiture
He was killed in a car crash/accident
Il a été tué pendant un échange de coups de feu
He was killed during an exchange of gunrife
Il a grillé le feu rouge
He ran the lights
Il a manqué d’oxygène pendant quelques minutes
He was without oxygen for a few minutes
Il a reconnu qu’il avait grillé un feu rouge
He admited that he had run a red light
Il est armé
He’s got a gun
Il esten garde à vue
He is in custody
Il est en pleine forme
He is in great shape
Compteur électrique
The electric meter
Conduire
to drive
conduite de gaz
gas pipe
conseiller
advise
Corps
Body
Côtes
Ribs
Cou
Neck
Coude
Elbow
Coudre
to sew
Couper le courant
to cut the power off
coupure
cut
Court-circuit
Short circuit
Couverture
Blanket
Couverture de survie
survival blanket
Cravate
tie
crise cardiaque
heart attack
cubitus
ulna
cuir chevelu
scalp
cuisine
kitchen
cuisiniere a gaz
gas cooker
cuisse
tigh
danger
hazard
déchets
waste
defibrillateur
difibrillator
déflagration
deflagration
dégats
damage
dehors
outdoors
à l’exterieur
outside
déjà
already
demande de renfort
a request for backup
dentier
dentures
dents
teeth
depuis ce moment
since this moment
déraper
to skid/slid/skide
désincarcération
extrication
dévidoir de tuyaux
fire-hose rack
dévidoir tournant
fixed hosereel
directeur des secours médicaux
medical incident officer
discuter / se disputer
to argue
disjoncteur
circuit breaking
distrait
minded / absent
docteur
doctor
doigt
finger
donner
to give
donner les ordres
to give orders
donner l’alerte
to sound the alarm
dormir
to sleep
dos
back
douleur
pain
douloureux
painful
drap pour brûlé
burns sheet
drogues
drugs / narcotics
droitier
to be right-handed
echarpe
scraf
echelle
ladder
ecrire
to write
eglise
church
egratignure
scratch
elever
to bring up / to raise
embrasement
blazing (up)
embrasement generalisé eclair
flashover
en bas
at the bottom
en haut
at the top
enceinte
pregnant
engin pompe
pumper device
engourdi
numb
entendre
to hear
entorse
sprain
entrepôt
warehouse
épaule
shoulder
épuisé
exhausted
equipe
team
escaliers
stairs
estomac
stomach
etage
floor
eteindre le feu
to put out a fire
etre autorisé à faire qqchose
to be allowed / authorized / permitted to do sth
etre blessé
to be wounded / to be injured
etre confus
to be muddled
etre conscient
to be conscious
etre désorienté
to be disoriented
etre en bonne santé
to be in good health
etre en mauvaise santé
to be in bad health
etre faible
to feel weak
etre malade
to be sick
etroit
narrow
evacuer
evacuate
evacuer un immeuble
to evacuate a building
expirer
to breathe out
exploser
to explode
explosion
explosion
explosion de fumées
backdraft
extincteur
fire extinguisher
extraire
to extract
faire attention à / se méfier de…
to beware
faire de l’hypertension
to have high blood pressure
fausse alerte
false alarm
fauteuil
armchair
fémur
femur
fenêtre
window
fenêtre en feu
window on fire
feu circonscrit
fire surrounded
fièvre
fever
foie
liver
fondre
melt
fracture
fracture
fracture fermée
simple fracture
fracture ouverte
opened fracture
front
forehead
fuite de gaz
gas leak
fumée
smoke
gant
glove
gare
railroad station
gélules
capsules
Gencives
Gums
Genou
Knee
Gorge
Throat
Gouttes
Drops
Greffe de la peau
Skinhead graft
Grenier
Attic
Grièvement blessé
Seriously injured
Habitation
Residence / habitation
Haleine
Breath
Hanche
Hip
Haute tension
High voltage
Hematome
Bruise
Hémorragie
Hemorrhage
Hôpital
Hospital
Huile
Oil
Humérus
Humerus
Humeur
Mood
Hyperthermie
Hyperthermia
Hypothermie
Hyperthermia
Immeuble
Building
Immeuble de grande hauteur
High-rise building
Impotent
Disabled person
Inconscient
Unconscious
Inculper de
To charge with
Index (doigt)
Index finger
Inspirer
To breathe in
Intelligent
Clever
Intervention chimique
Hazmat emergency
Chemical intervention
Intoxication
Intoxication
Jambe
Leg
Joue
Cheek
La mort
Death
Lampadaire
Streetlight
Lance
Nozzle
Lancer un appel à témoins
To appeal for witnesses
Langue
Tongue
Larynx
Larynx
Lentement
Slowly
Les toutes dernières, les plus récentes
Thé lastest
Lèvres
Lips
Ligament
Ligament
Ligne de tuyaux
Hose line
Lit
Bref
Lot de sauvetage
Rapid descent equipment
Mâchoire
Jaw
Main
Hand
Maître du feu
Fire is under control
Majeur
Middle finger
Maladie
Disease / sickness
Maladie infectieuse
Infectious disease
Maladie mortelle
Fatal disease
Maladroit
Clumsy
Malaise
Faintness
Manger
To eat
Manipuler
To handle
Manomètre
Pressure gauge
Manteau
Coat
masque
mask
maxillaire
jawbone
medecin generaliste
general practicioner
medicaments
drugs
medication
medicines
membre superieur
upper limb
menton
chin
mesures de securité
safety measures
metro
Subway/ underground/ tube
meurtre
murder
mollet
calf
monte charge
hoist
mort adjectif
dead
mortel
fatal / lethal
mourir decede
to pass away / to die
mousse
foam
mur
wall
muscle
muscle
narines
nostrils
nez
nose
numero ONU
UN number
nuque
the back of the neck
omoplate
shoulder plate
ongle
nail
ordonnance
prescription
ordures
garbage
oreilles
ear
organes vitaux
vitals
orteils
toes
os
bone
ouvrant
an openning window
overdose
overdose
oxygene
oxygen
pansement
plaster
pantalon
pants / trousers
papiers du véhicule
vehicle registration documents
par brise
windscreen
parents adoptifs
Foster parents
participer à
to take part in
pas avant
not until
paume
palm
pendant la nuit
overnight
percuter un mur
to crash into a wall
perimetre de securite exterieur
outer cordon
périphérique
ring road / belt highway
péroné
fibula
personne coincée
stuck person
perte de connaissance
to lose consciousness
pied
foot
pieds nus
barefoot
pilules
pills
plafond
ceiling
plancher
floor
pleurer
to weep
plus élevé que
higher than
plus loin
farther / further
il est sous perfusion
he is on a drap
il m’a donné un coup de poing
he punched me with his fist
il ne portait pas de ceinture
he was not wearing his seat belt
il va lui falloir longtemps pour se remettre
it will take a long time for him to recover
il y a un métro toutes les 3 minutes aux heures de pointe
trains run every three minutes during rush hours
ils ne sont pas autorisés à quitter l’école pendant la journée
they are not allowed to leave the school during the day
ils se sont séparés il y a deux mois
they separated two months ago
ils sont parvenus a un accord
they have reached an agreement
irradiation douleur: machoire bras gauche dos, epigastrique
does it radiate in the jaw, left arm, back, stomach
j’ai des difficultés à respirer
i have trouble to breathe
j’ai envie de dormir
i feel sleepy
j’ai été au lit avec une grippe
i have been down with the flu
j’ai la tête qui tourne
i feel dizzy
j’ai le nez qui coule
i have a runny rose
j’ai l’impression que j’ai de la fièvre
i feel as like a running a temperature
j’ai mal à la tête
i have a headache
j’ai mal à la tête et mes mains sont froides
i have a headache and my hands are cold
je fumais jusqu’à un paquet par jour
i used to smoke up to a pack a day
je me fais vacciner contre la grippe a chaque automne
i get a flu shot every autumn
je me suis fait arracher une dent hier
i had a tooth taken out yesterday
je me suis fait opéré du genou il y deux ans
i had a knee surgery two years ago
je ne comprends pas cette expression
i don’t understant this expression
je ne me sens pas bien
i don’t feel well
je ne me suis jamais fait vacciner contre la grippe
i have never had a flu shot
je ne m’en souviens pas
i don’t remember it
je ne parle pas encore couramment l’anglais, mais je peux le comprendre assez bien
i can’t speak English fluently yet but i can understand quite well
je ne peux pas supporter ça
i can’t stand/bear it
je ne peux rien affirmer
i cannot say for certain
je ne sais pas
i don’t know
je ne sens plus mes jambes, mes bras
i can’t feel my legs and arms anymore
Je ne sens plus rien
i can’t feel anything anymore
je peux commencer maintenant
i can begin/start now
je reviens de suite
i’ll be back soon
je suis désolé mais je ne parle pas tres bien anglais
i’m sorry but i don’t speak English very well
je tousse et j’éternue depuis deux jours
i have been coughing and sneezing for two days
je vais soigner vos blessures
i ‘m going to treat your wounds/injuries
je veux en savoir davantage sur…
i wantto know more about
je vis à deux rues d’ici
i live two blocks away
je vis en banlieu
i live in the surbubs
je vous donne de l’oxygène
be careful, i’m giving you oxygen
j’essaie de maigrir
i’m trying to lose weight
la plupart des gens devront travailler apres 65 ans
most people will have to work after the age of sixty five
la plupart des véhicules sont équipés de pots catalytiques
most cars are equipped with catalytic converters
la plupart des victimes sont des civiles
most victims are civilians
la police enquête apres la mort d’un homme
the police are investigating after a death of a man
la riviere est sortie de son lit
the river burst its banks
la seine a montée de trois mètres
the seine has risen three meters
la ville a été frappée par des innondations subites
the city was hit by flash floods
la ville a été frappée par un tremblement de terre la semaine derniere
the city was hit by an earthquate last week
l’air que nous respirons peux etre polluée
the air we breathe can be polluted
l’ambulance devrait etre la dans une minute
the ambulance should be here in a minute
l’anglais est la langue étrangère la plus parlée en europe
English is the most spoken foreign language in europe
l’arme du crime est un couteau
the murder weapon is a knife
l’ascenseur est en panne, on doit monter a pieds
the elevator is out of order, we have to walk up
le batiment s’est effondré pendant le tremblement de terre
the building collapsed during the earthquate
le glissement de terrain a été du a de fortes pluies
the landslide was caused by heavy rain
le nom, l’adresse et le téléphone de l’usine de destination
the name, address and phone number of the recipient factory
Poids
Weight
Poignet
Wrist
Pommette
Cheekbone
Pompier
Firefighter
Porte
Door
Porte coupe feu
Fire door
Porte principale
Front door
Portefeuille
Wallet / pocketbook
Porte lance
Nozzleman
Porter des lunettes
To Wear glasses
Poubelle extérieure
Outside bin
Trash can
Pouce
Thumb
Pouls
Pulse
Poumons
Lungs
Poursuivre
To chase
Pouvoir calorifique
Caloric value
Premiers soins
First aid
Prendre feu
To catch fire
Prendre le pouls
To take pulse
Presque
Almost
Presser
To squeeze / push
Prise (électrique)
Plug
Proche de
Close to
Profond
Deep
Prompt secours
Swift rescue
Quelle horreur
How awful
Raccord
Connector
Radius
Radius
Rate
Spleen
Réclamer
Exiger
To demand
To claim
Rein
Kidney
Remorque
Trailer
Respecter
Se conformer à
To comply with
To abide by
Respirer
To breathe
Rue
Street
S’accroupir
To squat
To crouch down
S’agenouiller
To kneel down
Saignement
Bleeding
Saigner
To bleed
Sain et sauf
Safe and sound
Salle de bains
Bathroom
Salon
Living room
SAMU
Emergency service agency
Sang
Blood
S’appuyer contre qqchose
To lean against something
Sauvetage
Rescue
Se baisser
To bend down
Se calmer
To calm down
Se déclencher
Sonner
To go off
Trigger
Se droguer
To take drugs
Drug oneself
Se faire du mauvais sang
To worry oneself sick
Se faire entendre
To make oneself heard
Se frotter les yeux
To rub one’s eyes
Se sentir mieux
To feel better
Se vanter
To boast
Selon
D’après
Acording to
S’étouffer (avec)
To choke (on)
Le nom, l’adresse et le téléphone de l’usine d’origine
Name address and phone Numbers of the manufacturer
Le pays est en guerre
The country is at war
Le problème ? Montrez le moi
The problem ? Show it to me
Le produit est il chaud, froid, liquide, en poudre?
Is the product hot, cold, liquid, in powder ?
Le voyage prend 20 min
The journey/trip takes twenty minutes
Les élèves doivent respecter le règlement de l’école
Pupils must comply with the school rules
Les nouvelles vont vite
News travels fast
Les policiers lui ont demande de passer un alcootest
The police asked him to take a breathe test
Les réfugiés fuient la guerre civile
Refugees are fleeing the civil war
Les suspects sont toujours en fuite
The suspects are still on the run
Les usines rejettent du dioxyde de carbone dans l’atmosphère
Factories release Carbon dioxide info the atmosphere
Mangez vous bio?
Do you eat organic food ?
Montrez moi ou vous avez mal
Show me where it hurts ?
Ne bougez plus
Stop moving / don’t move
Ne joue pas avec les allumettes c’est dangereux
Don’t play with matches, it’s dangeroos
Ne sautez pas le petit déjeuner. C’est une mauvaise habitude
Don’t skip breakfast. It’s a bad habit
Ne t’énerve pas
Don’t get excited
Ne traversez pas la rue
Don’t cross the street
Ne vous inquiétez pas, nous allons nous occuper de vous
Don’t worry, we will take care of you
Nous allons à l’hôpital pour une radio
We are going to the hospital for an X-ray
Nous allons à l’hôpital voir un médecin
We are going to the hospital to see a doctor
Nous avons terminé
We are finished /done
Nous n’avons pas bcp de temps
We haven’t git much time
Nous ne vivons plus ensemble
We don’t live together any more
Nous nous connaissons depuis longtemps
We ‘ve known each other for a long time
Nous partons maintenant
we are leaving now
on a fracturé ma voiture il y a deux semaines
my car was broken into two weeks ago
on est rentré hier
we arrived back home yesterday
on m’a volé ma carte de crédit
my credit card has been stolen
on m’a volé mon porte feuille dans mon sac
i had my wallet stolen from my bag
on ne sais pas exactement ce q’il s’est produit
we don’t exactly known what happened
on s’envoie des sms tous les jours
we text each other every day
ose parler de qqchose
to bring Something out of the closet
ou avez vous mal?
wher does it hurt?
ou etes vous né?
Where wer you born?
Ou exactement?
Where exactly?
Ou habitez vous?
Where do you live?
Ou se situe le barrage de gaz?
Where is the gas switch?
ou sont ils? montrez les moi
Wher are there? show them to me
ou voulez vous aller?
where do you want to go?
ouvrez les yeux
open your eyes
Parlez plus fort je vous entend a peine
speak up i can hardly hear
Parlez vous francais
Do you speak french?
pas de panique
don’t panic
Pensez a eteindre la lumiere en sortant de la piece
don’t forget to turn off the light when you leave the room
peux tu me redonner ton numero de telephone
can you give me your phone nimber again?
plus de deux milles personnes ont été évacuées
over two thousand people have been evacuated
Plus de vingt personnes sont mortes dans les attentats la semaine derniere
more than twenty people died in bomb Attacks last week
Pourriez vous parler moins vite svp
could you speak less quickly please?
Pourriez vous remplir la fiche svp
Could you fill in the registration form please?
pouvez vous bouger les bras?
Can you move your am?
Pouvez vous bouger les jambes?
Can you move your legs?
Pouvez vous bouger vos mains vos pieds?
Can you move your hands your feet
Pouvez vous m’aider svp
Can you help me please?
Pouvez vous me situer sur le plan?
Can you locate me on the plan?