It’s Flashcards
A côté de
Beside
A l’étranger
Abroad
A part / De plus / En plus
Besides
Abdomen
Abdomen
Abri
Refuge / Shelter
Accident
Accident
Accident de la route
Road accident
Traffic accident
Acte de naissnce
Birth certificate
Affreusement / Terriblement / Horriblement
Awfully
Agent biologique
Biological agent
Agent chimique
Chimical agent
Agent neurotoxique
Nerve agent
Aiguille
Needle
Aire de repos
Rest area
Rest stop
Alarme incendie
Fire alarm
Alcool
Alcohol
Alerte
Alert
Aller chercher
To Fetch
Allergie
Allergy
Ambulance
Ambulance
Amygdales
Tonsils
Angine
Throat infection
Angoissé
Anxious
Annulaire
Ring finger
Antenne
Aerial / Antenna
Appareil respiratoire isolant à circuit fermé
Closed circuit long duration breathing apparatus
Appartement
Flat / Appartment
Appel de secours
Emergency call
Appel malveillant
Malicious call
Arme à feu
Firearm
Articulation
joint
Ascenseur
Lift elevator
Ascenseur prioritaire
Fire lift
Asthme
Asthma
Atmosphère explosive
Explosive atmosphere
Attaque terroriste
Terrorist attack
attendre (un bébé)
To Expect
Attentat à la bombe
Bombing/ Bomb attack
Au bord de… / Le long de…
Along…
Auriculaire
Little finger
Aussi souvent que possible
As often as possible
Avant-bras
Forearm
Avoir de la fièvre
To run a temperature / To have a fever
Avoir des nausées
To feel nauseous / To suffer from nausea
Avoir les moyens
Can afford
Avoir mal à la gorge
To have a sore throat
Avoir mal à la tête
To have a headache
Avoir mal au bassin
To have a pain at the pelvis
Avoir mal au dos
To have a backache
Avoir mal au thorax
To have a pain at the chest
Avoir mal au ventre (partie haute)
To have a stomachache
Avoir mal au ventre (partie basse)
To have a bellyache / a tummyache
Avoir mal partout
It hurts all over
To be sore all over
To be in pain
Avoir un rhume
To have a cold
Bagages à main
Hand luggage
A quelle distance se trouve votre maison?
How far is your house?
A quelle heure les élèves quittent l’école?
What time do pupils leave school?
A quelle vitesse rouliez-vous?
How fast were you driving?
Allongez-vous
Stretch out / lay down
Allumer les phares
To turn on one’s headlights
A t-il été hospitalisé depuis sa crise cardiaque?
Has he been hospitalized since his heart Attack?
Attendez une minute
Wait a minute
Attention à votre tête
Mind your head
Auriez-vous des pansements?
Would you have any band-aids?
Avez-vous bu de l’alcool?
Did you drink alcohol?
Avez-vous déjà été opéré?
Have you ever been operated?
Avez-vous des allergies?
Do you have allergies?
Avez-vous des antécédents médicaux?
Do you have a medical hystory?
Do you have a medical background?
Avez-vous des difficultés à respirer?
Do you have trouble to breathe?
Avez-vous des médicaments contre…
Do you have medication for…
Avez-vous froid?
Are you cold?
Avez-vous malà la tête?
Doyou have a headache?
Does your head hurt?
Avez-vous mal au cou?
Does your neck hurt?
Avez-vous mal au dos?
Does your back hurt?
Avez-vous malau ventre?
Does your stomach hurt?
Avez-vous mal aux côtes?
Does your ribs hurt?
Avez-vous mal ici?
Does it hurt here?
Avez-vous mangé aujourd’hui?
Did you eat today?
Avez-vous perdu connaissance?
Did you lose consciousness?
Avez-vous pris de la drogue?
Did you take drugs?
Avez-vous un problème?
Is there a problem / anything wrong?
Avez-vous une douleur au bassin?
Do you have a pain at the pelvis?
Avoir une sensation de brulûre
To have a burning feeling
Beaucoup d’européens parlent anglais et allemand
Many europeans speak English and german
Bonjour, comment allez-vous?
Good morning/evening/afternoon, how are you?
Bonjour madame, nous sommes les sapeurs pompiers
Good morning miss, we are the firefighters
Ca me gratte partout
I feel itchy all over
Ca ne sert à rien de faire…
It’s no use doing…
Ca ne sert à rien de pleurer sur ce qui est fait
It’s no use crying over spilt milk
Ce n’est pas juste
That’s not fair
Ce système de sécurité est beaucoup plus fiable
This safety system is much more reliable
Ce système permet d’adapter sa vitesse
This device allows you to adjust your speed
Cela dure depuis la semaine dernière
It has been going on since last week
Cela fait des années que je ne l’ai pas vu
I haven’t seen him for years
Cela fait longtemps que je ne les ai pas vus
It has been a long time since I last saw them
Cela fait quinze ans maintenant que j’ai arrêté de fumer
It has been fifteen years now since I stopped smoking
Cela fait une semaine que je n’ai pas de nouvelles
I haven’t heard from him for a week
Cela ne sert à rien de se fâcher
There’s no sense in getting upset
C’est l’une des villes les plus polluées au monde
It is one of the world’s most pollued cities
Cette zone est contaminée
This aera is contaminated
Cinq cent personnes ont passé la nuit dans des abris
Five hundred people spent the night in shelters
Combien de gens y avait-il?
How many people were there?
Combien de temps passez-vous à jouer sur l’ordinateur?
How much time do you spend playing on the computer?
Combien de temps vous faut-il pour vous rendre à votre travail?
How long does it take ypou to get to work?
combien d’heures dormez-vous par nuit?
How many hours a night do you sleep?
Combien étiez-vous dans la voiture?
How many were you in the car?
Comment allez-vous?
How are you?
Comment cela est-il arrivé?
How did this happened?
Comment est-il conditionné? liquide, solide, gazeux
How is it packaged? liquid, solid or gaseous
Comment l’épelez-vous?
How do you spell that
Balcon
Balcony
Batiment d’excercice
drill building
Battement de coeur
hearbeat
Beaucoup de…
Penty of…
Blanchisserie/Linge
Laundry
Blessé
Wounded/injured
Blessure
Injury/Wound
Blessure ouverte
open wound
Bosse
Bump/Lump
Bouche
Mouth
Bouche d’incendie
Pit hydrant / Fire hydrant
Bouée de sauvetage
Life buoy / ring / belt
Bouteille de gaz
Gas cylinder
Boutique
Shop
Brancard
Stretcher
Bras
Arm
Brigade de SP
Fire Brigade
Brûlé
Burnt
Brûlure
Burn
Bureau
Desk
Bureau (pièce)
Office
Bus
Bus
Ca m’agace / ca m’ennuie
It’s annoying
Cabine d’ascenseur
Lift cabine
Cachets
Tablets / pills
Cage d’escaliers
Staircase / Stairwell
Calme
Quiet
Camion
Truck / lorry
Canapé
Sofa / couch
Capot
Bonnet
Carambolage
Pile-up
Carbonisé
Carbonised
Casque d’incendie
Fire helmet
Casser
To break
Ce matin
This morning
Ceinture
Belt
Centre de secours
Fire station
Chair
Flesh
Chaleur
Heat
Chambre
Bedroom
Chasser la fumée
To drive smoke away
Chaud
Warm / hot
Chef d’équipe
Team leader
Cheminée
Chimney / hearth / Fireplace
Cheveux
Hair
Cheville
Ankle
Cicatrice
Scar
Clavicule
Clavicle / Collarbone
Cloison
Divinding wall
Coeur
Heart
Colocataire
Roommate
Colonne sèche
Dry riser
Colonne vertébrale
Spinal column / spine / backbone
Combustion
Combustion
Commandant de sapeurs pompiers
Fire and rescue commander
Comprendre
to understand / comprehend
Comment vous sentez vous?
How do you feel?
Comprenez vous?
Do you understand?
Connaissez vous la victime?
Do you know the victim?
Connaissez vous vos voisins?
Do you know your neigbours?
Couleur de peau?
Skin color
Crache t-il du sang?
Coughing up bloob
De nouvelles mesures concernant l’environnement sont nécessaires
Additional measures concerning the environment are necessary
Décrivez la douleur
Describe the pain
Défense d’ouvrir les portes
The doors must not be opened
Depuis combien de temps travaillez vous ici?
How long have you been working here?
Depuis quand habitez vous ici?
How long have you been living here?
Des heurts violents ont éclatés pendant la manifestation
Violent clashes broke out during the demonstration
Des milliers de vacanciers vont à l’étranger l’été
Thousands of holidaymakers travel abroad in summer
Des produits comme le papier peuvent être recyclés
Products like paper can be recycled
Descendez
Go down
Dites m’en plus sur…
Tell me more about…
D’où venez-vous?
Where do you come from?
Durée de la douleur?
How long have you had the pain?
Dyspnées, palpitations, nausées, vomissement, toux, fièvre
Difficulty breathing, palpitations, nausea, vomiting, coughing, fever
Elle a feint d’être malade
She pretended she was sick
Elle a rompu avec lui il y a deux semaines
She broke up with him two weeks ago
Elle attend son premier enfant
She is expecting her first child
Elle est enceinte de quatre mois
She is four months pregnant
Elle préfèrerai rester à la maison
She would prefer to stay at home
Elle s’est coincé le doigt dans la porte
She got her finger jammed in the door
Elle s’est fait arracher son sac à main pendant qu’elle était au téléphone
She had her hangbag snatched while she was on her cell phone
Est ce que ça va?
Are you alright / ok?
Est ce une matière dangereuse ou toxique?
Is it dangeroos or toxic material?
Est ce vous qui avez appelé les secours?
Did you call for emergency service?
Est-il toujours ici?
Is he still here?
Etes-vous allergique à certains médicaments?
Are you allergic to some medication?
Etes vous blessé?
Are you wounded? / Are you injured?
Etes vous de la famille?
Do you belong to the family?
Etes vous locataire?
Are you the tenant
Etes vous le propriétaire?
Are you the owner/landlord ?
Etes vous seul? qui doit on prévenir?
Are you alone? Who should you cold?
Etes vous soigné pour une maladie des nerfs?
Are you treated for any nervous disorder?
Etes vous soigné pour une maladie respiratoire?
Are you treated for a breathing disease?
Etes vous témoin de l’accident?
Did you see the accident?
Etes vous végétarien?
Are you a vegetarian?
Etiez-vous seul à l’intérieur du véhicule?
Were you alone in the vehicle?
Etre éjecté de la voiture
To be ejected / thrown out of the car
Etre pris en flagrant délit
To be caught red-handed
Etre projeté contre quelque chose
To be thrown against something
Excuse moi pouvez vous répéter?
Excuse me/sorry, can you repeat?
Il a deux ans de plus que sa soeur
He is two years older than his sister
Il a été agressé sous la menace d’un couteau
He was mugged at knife-point
Ila été placé en garde à vue
he was taken into custody
Il a été tué dans un accident de voiture
He was killed in a car crash/accident
Il a été tué pendant un échange de coups de feu
He was killed during an exchange of gunrife
Il a grillé le feu rouge
He ran the lights
Il a manqué d’oxygène pendant quelques minutes
He was without oxygen for a few minutes
Il a reconnu qu’il avait grillé un feu rouge
He admited that he had run a red light
Il est armé
He’s got a gun
Il esten garde à vue
He is in custody
Il est en pleine forme
He is in great shape
Compteur électrique
The electric meter
Conduire
to drive
conduite de gaz
gas pipe
conseiller
advise
Corps
Body
Côtes
Ribs
Cou
Neck
Coude
Elbow
Coudre
to sew
Couper le courant
to cut the power off
coupure
cut
Court-circuit
Short circuit
Couverture
Blanket
Couverture de survie
survival blanket
Cravate
tie
crise cardiaque
heart attack
cubitus
ulna
cuir chevelu
scalp
cuisine
kitchen
cuisiniere a gaz
gas cooker
cuisse
tigh
danger
hazard
déchets
waste
defibrillateur
difibrillator