interrogation 2 Flashcards
sottise
nom, fem
betise, absudite (foolishness, nonsense)
ex) Ne fais pas de sottises, c’est sérieux.
OU une petite erreur
Ex) c’est juste une petite sottise — ce n’est pas grave.
nettement
adv
evidemment, clairement, distinctement OU proprement (neatly)
noticeable, markedly, distinctly, significaintly, considerably, far
ex de wordreference) Le chomage a nettement augmente ce mois-ci.
ex) Ah oui, cette robe te va nettement mieux que l’autre.
ex) L’ouvrier a travaile nettement,
insolite
adj
unusual, out of the ordinary, etonnant
ex de wordreference) Prendre son pdej a 14h est plutot insolite.
enquête
nom, fem
survey
ex) L’enquête mi-semestre est passé aujourd’hui.
relâcher
verbe
to release
liberer (free), desserrer (release, loosen [like a lid, screw], detendre [muscles]
–> SE relacher: etre moins strict, ease off/up, slacken efforts
ex) Il relâche la pression effectuée sur la plaie.
il relache le couvercle.
cibler
verbe
viser ou de viser une entite
ex) Il est important de cibler le stage qui correspond à vos intérêts.
don
nom, masc
bienfait (gift), argent offert, action de donner, chose offerte
ex de wordreference) Ce banc du parc est un don de ma mère.
bob
nom, masc
un chapeau rond souple, comme un chapeau de soleil, bucket hat
ex) Je porte toujours un bob à la plage pour que mon visage ne brûle pas.
sanglant
adj
bloody, bleeding, harsh
ex de WR) Pendant cette guerre, il y eut de sanglants combats.
bosser
verbe, argot*
travailler, étudier une matière (work hard at sth)
ex de WR) Ça fait trois ans que je bosse dans cette boulangerie.
ex de Hinge)Je suis en ecole de commerce donc je bosse surtout sur strategie management
recto-verso
nom, masc ET adj
recto-verso (nom): type d’impression/maniere d’imprimer
(Adj): feuille avec deux côtés
En anglais: double-sided
Ex) je préfère d’imprimer mes dossiers en recto-verso pour ne pas gaspiller le papier.
natte
nom, f
Une coiffure faite par croiser répétitivement les cheveux en sections, partie à partie, parfois avec les extensions synthétiques, surtout aux cheveux afro
ex) Elles a les belles nattes.
chauffage
nom, masc
ex)
Le chauffage est l’outil qui chauffe la salle pour qu’il ne fasse froid.
Heureusement qu’il y a le chauffage à l’hiver.
JFF: briller
verbe
shine
ex) Cette ville brille comme Babylone…
JFF: se rendre
verbe
aller quelque part
ex) Deux millions d’Americains s’y rendent chaque annee…
JFF: monter ___ les bateaux mouches
sur
JFF: etre amoreux ___
DE qqch, qqn
ex) Les Americains sont amoureux de Paris…
JFF: ainsi que
1) comme –> just as
ex) Ainsi que je l’avais prevu…
2) et aussi –> as well as, along with, plus
ex) La quete de developpement personnel et culturel AINSI QUE le desir de “tout voir”…
JFF: perdre du terrain
lose ground to
ex) La culture perd du terrain devants les loisirs.
NL: contrecarrer la concurrence
verbe
s’opposer, thwart, oppose
ex) …..et a contrecarrer le concurrence croissante…
NL: éventail
nom, masc
choix, range
ex) …..et l’eventail limite des tissus crees par la mode pendant la guerre
NL: à la fois
adv
en meme temps
ex) a la fois a etre beau et peu pratique
NL: en depit de [qqch]
prep
malgre [qch], despite
ex) en depit du rationnement persistant et des penuries continues
répartie
nom, fem
réponse vive et sprituelle, comeback, quick response
ex) Il ne peut pas battre son grand frere dans une discussion; il a trop de repartie.
raffoler de*
verbe
kiffer, aimer bcp
ex) Elle raffole du pain au chocolat, elle en mange tous les matins.
lys
nom, masc
lily (fleur)
ex) symbole de la royaute
coin
nom, masc
corner/nook
ex) J’aime lire dans un coin chez moi, sur un canapé confortable.
pouce
nom, masc
thumb
ex) Je veux acheter une bague pour mon pouce.
gâter
verbe
to spoil/pamper
ex) Cette pomme n’est plus bonne, elle est gâtée.
croquer
verbe
to crunch
ex) Croquer du chocolat.
chicane
nom, fem
petty quarrel
ex) Ils se disputent pour une chicane
surplomber/surplomb
verbe/nom
to overhang, an overhang
ex) Cette maison sur la falaise est en surplomb par rapport à la mer
ex) De grands arbres surplombent la rivière.
souder
verbe
to weld, to join
ex) Cette expérience a soudé leur amité.
tournesol
nom, masc
sunflower
ex) J’ai planté un tournesol dans mon jardin.
grignoter
verbe
to nibble, snack on
ex) On peut croquer ou grignoter le chocolat!.
mâcher ses mots
verbe, expression
ex)
Il ne mâche pas ses mots
He doesn’t “mince words”.
faille
nom, fem
a crack, often in the ground made by natural disaster
ex) La grande faille dans la rue vient du tremblement de terre d’avant-hier.
éperdu
adj
distraught
ex) Elle était éperdue d’amour pour lui.
affreux
adj
awful
ex) Il a dit que le dîner serait bon mais c’était affreux.
commode
nom, fem
a chest of drawers
ex) Elle range ses pulls dans la commode.
NL: retrouver sa position de
regain its position as..
ex) Paris etait bien decide a retrouver sa position de capitale de la mode..
NL: “corsages plissés et mis en forme”
“darted and shaped bodices”
NL: chaussures a hauts talons
high-heeled shoes
NL: des bustes ou des hanches garnis de coussinets
padded busts and hips
CC: une bande de plage
strip of beach
CC: découper
verbe
cut [sth] out, cut/carve meat
ex) La maniere dont ils découpent la viande.
CC: le sérieux
nom, masc
solemnity, seriousness
CC: panneau de signalisation
nom, masc
road sign
CC: betterave
nom, fem
beetroot (vegetable)
CC: mairies
nom, fem
town halls
CC: grotte de craie
nom, fem
chalk-caves