Il Mistero Dei Dipinti Rubati - 1 Flashcards

1
Q

Il Mistero Dei Dipinti Rubati

A

The Mystery Of Stolen Paintings

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Mi sveglio tardi

A

I woke up late

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

to wake up

A

svegliare or svegliarsi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

La campana della chiesa mi sveglia a tutte le ore della notte.

A

The church bell wakes me up all hours of the night.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Se mi sveglio di soprassalto poi sono di cattivo umore tutta la giornata.

A

If I wake up suddenly, I’m in a bad mood all day long.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Questa serie televisiva ti sveglia la mente e ti invita a ragionare su temi importanti.

A

This television series awakens your mind and stirs you to think about important matters.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Per fortuna

A

Luckily

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Per fortuna non devo andare da nessuna parte.

A

Luckily I don’t have to go anywhere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

nessuno

A

no, none, no one, nobody, any, anybody

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Nessun uomo può resistere a tante sventure.

A

No man can endure so much bad luck.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

C’è nessuna possibilità di ricevere uno sconto?

A

Isn’t there any chance of getting a discount?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Quando arrivai non c’era ancora nessuno.

A

When I got here, there was still no one (or: nobody).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Hai visto nessuno quando sei sceso in cantina?

A

You didn’t see anyone when you went down to the cellar?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Dopo quello che hai fatto, tu per me non sei nessuno.

A

After what you did, you’re nobody to me.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Giorgio non è ancora nessuno nel campo dell’arte, ma ha molto talento e sono sicuro che sfonderà.

A

Giorgio is still nobody in the art world, but he’s very talented and I’m sure he’ll make a name for himself.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

parte

A

section, part, segment; side; direction, way; part, role; task, assignment, chore; section, part (e.g. of music); place; party (as in a group)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Quella fetta è troppo grande, ne voglio solo una parte.

A

That slice is too big, I only want part of it.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

La parte destra è leggermente strisciata.

A

The right side is lightly scratched.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Devi prima farmi capire da che parte stai andando.

A

You must first tell me which direction you’re going in.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Sono tre mesi che aspetto la mia parte degli utili.

A

I have been waiting for my share of the profits for three months.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Non hai ancora esperienza, ti posso dare solo una parte minore

A

You still don’t have enough experience; I can only give you a small role.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Stiamo lavorando per raggiungere un accordo soddisfacente per entrambe le parti.

A

We’re working to reach a satisfying agreement for both parties.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

La parte cantata non si adattava bene alla musica.

A

The sung part didn’t fit in well with the music.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Studia bene anche la parte dei violini.

A

Also study the violin part properly.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Sono anni che non vado da quelle parti, scommetto che è cambiato tutto.
It's been years I haven't been around there, I bet you it's all changed.
26
Le parti hanno concordato una penale da pagare in caso di ritardi nei lavori.
The parties have agreed to a penalty to be paid if the works are delayed.
27
Scendo al piano di sotto.
I go downstairs.
28
scendere
descend, go down, climb down, hike down; get off, get out, disembark, dismount; fall (as in rain); decrease, drop (as in temp)
29
Siamo scesi a valle.
We descended into the valley.
30
La pioggia scende incessante da giorni e giorni.
The rain has been falling incessantly for days and days.
31
La temperatura è scesa in questi giorni.
The temperature has dropped in the last few days.
32
Ho sceso le scale troppo di corsa e sono inciampato.
I ran down the stairs in too much of a hurry and I tripped.
33
al/del piano di sotto
downstairs (on a lower floor)
34
piano
even, level, flat; slow, slowly; quietly, softly; flat surface, countertop; plane (perspective); floor, story of a building; plan, program, schedule; plan, blueprint, schematic
35
Il piano di lavoro non era sufficientemente grande.
The countertop wasn't big enough.
36
Il piano cartesiano aveva solo due assi.
The Cartesian plane only had two axes.
37
Al secondo piano ci sono gli uffici della nostra azienda concorrente.
The offices of our competitor are on the second floor.
38
La sua musica è su tutto un altro piano.
His music is on a whole different level.
39
Il piano di lavoro non è ancora pronto.
The work schedule isn't ready yet.
40
Vorrei sapere entro domani il tuo piano d'azione.
I want to know your plan of action by tomorrow.
41
Quel percorso sciistico è prevalentemente piano.
That ski slope is mainly flat.
42
Parlò con uno stile piano che risultò comprensibile a tutti.
He spoke using a plain style which made him comprehensible to everybody.
43
Un brano piano era ciò che ci voleva per calmare gli animi.
A soft piece of music was what was needed to calm the hearts.
44
Il piano si estendeva a vista d'occhio.
The plains extended as far as the eye could see.
45
La mia vicina di casa suona il piano a tutte le ore.
My neighbour plays the piano at all hours. piano as short for pianoforte
46
pianoforte a coda
grand piano
47
caos
chaos, confusion, mess
48
Nella camera di mio figlio regna il caos più assoluto.
Absolute chaos reigns in my son's room.
49
Nella mia tesi di dottorato voglio approfondire la teoria del caos.
I want to look into the theory of chaos in my doctorate thesis.
50
dappertutto
everywhere
51
Bicchieri e piatti dappertutto.
Glasses and plates everywhere.
52
Oramai questi insetti infestanti sono dappertutto e non so proprio come disfarmene.
By now these bugs are everywhere and I don't know how to get rid of them.
53
Accidenti!
Damn!
54
Accidenti, guarda dove vai!
Damnit, watch where you're going!
55
Ho detto ai ragazzi
I told the boys
56
esco
I go
57
Sento dei rumori che vengono dalla cucina.
I hear noises coming from the kitchen.
58
Chi può essere?
Who can it be?
59
Sicuramente
certainly, absolutely, definitely
60
Marco è il solito ritardatario; arriverà sicuramente dopo cena.
Marco is always late; he'll definitely get here after dinner.
61
Da queste parti, puoi andare in giro sicuramente anche di notte.
In these areas, you can surely walk around at night too.
62
Sono partiti la scorsa settimana
They left last week
63
Sono partiti la scorsa settimana per quindici giorni di crociera.
They left last week for a fifteen day cruise.
64
Vado in cucina e trovo... Ginevra.
I go to the kitchen and find ... Ginevra.
65
Ginevra è una mia vecchia amica.
Ginevera is my old friend.
66
vecchio amico
old friend
67
Eravamo insieme alle scuole elementari, alle medie e al liceo.
We were together in elementary school, middle school and high school.
68
Cosa stai facendo?
What are you doing?
69
Se i tuoi genitori vedono questo caos...
If your parents see this chaos ...
70
Portami piatti e bicchieri
Bring me plates and glasses
71
Vado in sala e prendo i piatti e i bicchieri sporchi.
I go into the dining room and take the dirty plates and glasses.
72
sporco
non pulito; disonesto
73
La giacca è sporca; portala in lavanderia.
The coat is dirty; put it in the laundry.
74
Queste sporche dinamiche politiche mi fanno arrabbiare.
These dishonest political trends make me angry.
75
Non è facile togliere lo sporco che si è accumulato sotto il lavabo.
It's not easy to get rid of the filth (or: grime) that has built up under the sink.
76
Lo sporco regna nei palazzi della politica.
Politics is full of filth.
77
Li metto nel lavello
I put them in the sink
78
lavello
sink, kitchen sink
79
I piatti sporchi sono nel lavello.
The dirty plates are in the sink.
80
hai una faccia
avere un’espressione preoccupata
81
C’è qualcosa di strano
There is something weird
82
Guarda la parete
Look at the wall
83
Ma sì, hai ragione
But yes, you are right
84
A quella parete era appeso un quadro.
A picture hung on that wall.
85
parete
wall, partition; inside (wall of something); face or side of a mountain
86
Non appoggiarti alla parete!
Don't lean on the wall!
87
La parete del serbatoio ha un rivestimento in teflon.
The inside of the tank is coated in Teflon.
88
Scalò la parete più ripida della montagna.
He climbed the steepest side of the mountain.
89
Quello con la casa sul fiume.
The one with the house on the river.
90
Ci sono due fiumi che da soli trasportano più acqua di tutti gli altri messi assieme.
There are two rivers that carry more water than all the others put together.
91
Un fiume di persone si riversò nella piazza.
A river of people flowed into the square.
92
E adesso non c’è più.
And now it's gone.
93
Lo ha preso qualcuno degli invitati alla festa di ieri?
Did any of the guests at yesterday's party take it?
94
mi sembra strano
it seems strange
95
Il quadro era bello grosso, e io sono stato qui tutto il tempo.
The picture was pretty big, and I've been here the whole time.
96
Già, e poi perché portare via quel quadro?
Yeah, and then why take that painting away?
97
Aveva valore?
Did it have value?
98
portare via
remove, take away
99
Assolutamente no e... aspetta ne abbiamo un altro, dello stesso autore.
Absolutely not and ... wait we have another one, by the same artist.
100
autore
author, writer, artist; person responsible, maker, brain; perpertrator
101
La prossima settimana ci sarà un incontro con l'autore in libreria.
Next week at the bookshop there will be a meeting with the author.
102
Sai chi è l'autore di questo pasticcio?
Do you know who the person responsible for this mess is? Do you know who the brains behind this mess are?
103
La sentenza pronunciata nei confronti dell'autrice è stata revocata.
The ruling against the perpetrator has been revoked.
104
assolutamente
absolutely, entirely, completely, totally; absolutely, positively, certainly
105
È assolutamente impossibile che Paolo abbia detto questo.
It's absolutely impossible that Paolo could have said such a thing.
106
Non voglio assolutamente arrendermi.
I absolutely don't want to give up.
107
Nello sgabuzzino
In the closet
108
Le scope e gli stracci sono nello sgabuzzino.
The brooms and mops are in the storage closet.
109
A mio padre non piaceva per niente.
My father didn't like it at all.
110
Andiamo nello sgabuzzino, ma qui il quadro non c'è.
We go to the closet, but the painting is not here.
111
Si sono portati via anche questo!
They also took this away!
112
piuttosto
rather, quite; or rather; instead, rather
113
Io trovo che questo vestito sia piuttosto bello.
I think this dress is rather pretty.
114
Ieri ho incontrato il fidanzato, o, piuttosto, il futuro sposo di Anna.
Yesterday I met Anna's boyfriend, or rather, her future husband.
115
Dimmi piuttosto cosa hai visto.
Tell me what you saw instead. Rather, tell me what you saw.
116
Preferisco una fetta di torta piuttosto di un gelato.
I would prefer a slice of cake rather than an ice cream.
117
Preferisco stare a casa piuttosto che andare al mare.
I prefer staying home than going to the sea.
118
“Dalla porta d’ingresso” risponde lei. “Quando sono arrivata, stamattina presto, era aperta.”
"From the front door," she replies. "When I arrived, early this morning, it was open."
119
porta d'ingresso
front door
120
La porta era troppo bassa perché il mobile ci passasse.
The doorway was too low for the furniture to pass through.
121
Nella porta del frigorifero di norma c'è uno scomparto per le bottiglie.
The fridge door usually has a compartment for bottles.
122
Il Brennero è una delle porte per l'Austria.
The Brennero is one of the (mountain) passes into Austria.
123
Le porte seriali e parallele sono state soppiantate dalle porte USB.
Serial and parallel ports have been replaced by USB ports.
124
Quindi chiunque può essere entrato.
So anyone can have entered.
125
chiunque
anybody, anyone, whoever, anyone who, whomever
126
Chiunque sarebbe in grado di risolvere questo basilare quesito matematico.
Anybody (or: anyone) would be able to solve this basic math problem.
127
Proprio così.
That's right.
128
Ma... manca qualcos’altro?
But ... something else is missing?
129
Apro un paio di cassetti.
I open a couple of drawers.
130
cassetto
drawer
131
Nei cassetti del mio comodino custodisco tutte le cartoline che ricevo dai miei amici.
In the drawers of my nightstand, I keep all the letters sent to me by friends.
132
So che qui i miei genitori hanno cose di valore.
I know my parents have things of value here.
133
So che
I know that
134
No, qui c’è tutto.
No, here is everything. (Everything's here)
135
“Volevano proprio quei quadri” fa notare Ginevra.
“They really wanted those paintings,” notes (points out) Ginevra.
136
fare notare
point out
137
Forse vogliono venderli al museo dell’orrore.
Maybe they want to sell them to the horror museum.
138
Mi invita in piscina.
He invites me to the pool.
139
Posso lasciarti nel caos?
Can I leave you in chaos?
140
hai già fatto tanto
you have already done so much
141
Vai pure.
Go ahead.
142
pure (italian)
also, too; even; of course, please; even if, although; besides, as well, furthermore; yet, and yet, although
143
Pure tu ti sei aggiunto!
You're here too!
144
Mi chiedi indietro cinque euro e vuoi pure gli interessi!
You're asking me to return five euros and want interest too!
145
Pensa che si è mangiato pure una seconda porzione di dolce.
Just think, he even ate a second helping of dessert.
146
Benvenuto, entri pure!
Welcome, please do come in! (pure here = please, of course)
147
Pure se mi mettono in castigo io continuo a ridere.
Even if they punish me, I'll still keep laughing.
148
Pure mi ricordo che una volta non eri così tirchio.
Yet I remember a time when you weren't so cheap.
149
Un secondo e poi la richiamo:
A second and then I call her back:
150
Va tutto bene con Giacomo?
Is everything okay with Giacomo?
151
Eravate in crisi, no?
You were in crisis, weren't you?
152
adesso va un po’ meglio
now it's a little better
153
Ginevra ride nervosamente.
Ginevra laughs nervously.
154
Fa così quando è imbarazzata.
She does this when she is embarrassed.
155
Ci salutiamo con i nostri soliti tre baci in stile francese.
We say goodbye with our usual three French-style kisses.
156
Solo in casa, finisco di mettere a posto.
Alone at home, I finish tidying up.
157
mettere a posto
make order; put in order; clean up, put away; fix
158
poi
then, after; furthermore, additionally; later, later on; then, in the end; future, hereafter
159
Prima mi riposo, poi gli telefono.
First I'll rest a bit, then I'll call him.
160
Ho messo un paio di calzini di scorta in valigia, poi ci sono anche le calze.
I put an extra pair of socks in the suitcase and, additionally, there are some tights.
161
Il problema dell'inquinamento è serio, ma poi ne parleremo più approfonditamente.
Pollution is a serious issue, but we'll talk about it in more detail later on.
162
Prima risolvo i miei problemi, poi, se permetti, mi occupo dei tuoi.
First I'll take care of my own problems, then if you don't mind I'll take care of yours.
163
E poi cosa ti aspetti da una persona così cattiva?
But in the end what do you expect from such a mean person?
164
Del poi non c'è alcuna certezza.
There is no certainty for the future.
165
prima o poi
sooner or later
166
Prima o poi riuscirò a farti confessare cosa è successo ieri notte con Vivience.
Sooner or later I'll make you tell me what happened last night with Vivience.
167
Poi scrivo alla mamma che cosa è successo.
Then I write to Mom what happened.
168
Dopo due minuti mi telefona agitata.
After two minutes she calls me agitated.
169
”È entrato qualcuno in casa?”
"Has anyone entered the house?"
170
Sì, ma forse ho dimenticato di chiudere la porta.
Yes, but maybe I forgot to close the door.
171
“Sei uno stupido.” “Grazie mamma” replico io ironico.
"You are stupid." "Thanks mom" I reply ironically.
172
Hanno rubato qualcos’altro?
Did they steal something else?
173
Nient’altro, te l’ho scritto
Nothing else, I wrote you
174
Devi fare denuncia alla polizia
You need to report to the police
175
denunciare
report, press charges, file charges; declare possession; denounce
176
Vorrei denunciare il furto di un'automobile.
I would like to report the theft of an automobile.
177
Ho denunciato il mio vicino perché sono convinto che mi ruba lui la posta.
I reported my neighbour because I am convinced he is the one stealing my mail.
178
Hai denunciato il possesso di quel fucile da caccia?
Did you declare possession of that hunting rifle?
179
Ha denunciato la scarsa attenzione verso i problemi dei disabili.
He denounced the lack of attention towards the problems of disabled people.
180
suggerire
suggest, recommend; prompt, hint; evoke, inspire
181
Puoi suggerirmi qualche buon ristorante in zona?
Can you recommend a good local restaurant?
182
Il professore disse agli alunni di non suggerire durante l'interrogazione del compagno.
The teacher told the pupils not to prompt each other during tests.
183
Questa canzone suggerisce una serie di eventi e situazioni ambientate negli anni 50.
This song reminds us of a series of events and situations that took place in the 1950s.
184
Non sono così orribili.
They are not that awful.
185
comunque
anyway, in any case, even so; however, no matter how
186
Prenderò comunque il treno.
I'm going to take the train anyway.
187
Comunque vadano le cose io sarò al tuo fianco.
However things turn out, I'll stand by you.
188
E comunque la cosa grave è che qualcuno è entrato in casa.
And anyway, the serious thing is that someone has entered the house.
189
grave (italian)
difficult, arduous, serious, dangerous; grave, solemn, somber; deep, low; subject to gravity; heavy
190
L'incidente gli ha causato un grave trauma cranico.
The accident caused serious head trauma.
191
Un grave indizio riaprì il caso.
A momentous clue reopened the case.
192
Nel pentagramma c'erano solo tre note gravi.
There were only three low notes on the scale.
193
Un corpo grave in caduta subisce la resistenza dell'aria.
A falling body which is subject to gravity will feel the resistance of the air.
194
Le pietanze erano ottime, ma un po' gravi.
The dishes were excellent, but a bit heavy.
195
Galilei è noto per aver studiato la caduta dei gravi.
Galileo is known for having studied falling objects.
196
Sai che è un poliziotto adesso.
You know he's a cop now.
197
rimbambito
senile, gaga; cuckoo, fool, ditz, bubble head
198
Il mio vicino di casa è un vecchio rimbambito.
My neighbour is an old cuckoo head.
199
Alberto è un rimbambito.
Alberto is a fool.
200
Alberto è un bravissimo ragazzo, e tu sei sempre stato geloso di lui.
Alberto is a great guy, and you've always been jealous of him.
201
un bravissimo ragazzo
a great guy
202
geloso
jealous, envious; meticulous, painstaking, protective, possessive
203
Smetti di fissarla; sua marito è un tipo molto geloso.
Stop looking at her; her husband is extremely jealous.
204
Davide è molto geloso della sua collezione di monete.
Davide is very protective of his coin collection.
205
obbedire
obey, abide by; carry out, execute; respect
206
I soldati devono obbedire agli ordini.
Soldiers need to obey orders.
207
E io obbedisco
And I obey
208
Ma sono sicuro che Alberto capirà ancora meno di me di questa strana storia.
But I'm sure Alberto will understand even less me of this strange story.
209
Cosa ha fatto ieri Tommaso?
Tommaso ha fatto una festa ieri.
210
Dove sono i suoi genitori?
I suoi genitori sono in crociera. (on a cruise = in crociera)
211
Chi lo aiuta a riordinare la casa?
Ginevra lo aiuta a riordinare la casa.
212
Cosa c'è di strano in sala?
Manca un brutto dipinto che era sulla parete.
213
Dove va Ginevra?
Ginevra va in piscina con Giacomo.
214
Vero o falso? Il ragazzo di Ginevra è Tomasso.
Falso. Il ragazzo di Ginevra è Giacomo.
215
Vero o falso? I lardi sono entrati in casa senza problemi perché la porta era aperta.
Vero
216
Vero o falso? Tommaso deve chiamare suo cugino.
Vero