Idiomy Flashcards
A piece of cake
brnkačka
Cost an arm and a leg
stát balík, majlant
break a leg
zlom vaz
Hit the books
“skočit do knih”, šprtat, intenzivně studovat
Let the cat out of the bag
pustit si pusu na špacír
Hit the nail on the head
uhodit hřebík na hlavičku
When pigs fly / when pigs can fly
až naprší a uschne / to určitě
You can´t judge a book by its cover
věci se nedají soudit podle zevnějšku
Bite off more than you can chew
příliš velké sousto / ukousnout si víc, než můžete požvýkat
You scratch my back and I´ll scratch yours
ty pomůžeš mně a já zase tobě
Break the ice
prolomit ledy /napětí mezi lidmi
Birds of a feather flock together
vrána k vráně sedá (negativně)
The ball is in your court
míč je na tvé straně / jsi na řadě
Under the weather
nebýt ve své kůži / cítit se nemocný
Spill the beans
prozradit tajemství
Pull someone´leg
dělat si z někoho legraci, vystřelit si z někoho
Sat on the fence
I am on the fence about yoga classes
být na vážkách
Through thick and thin
kamarád / parťák do deště
Once in a blue moon
jednou za uherský rok
It´s the best thing since sliced bread
výborná věc, skvělý vynález (krájený chleba = vynález, kterým se dodnes pomeřují věci)
Take it with a pinch of salt
brát něco s rezervou, ne příliš vážně
Come rain or come shine
I´ll be at your foolball game, come rain or come shine
i kdyby trakaře padaly
Go down in flames
vyhořet (např. u zkoušky)
You can say that again
to je fakt, to teda jo
See eyye to eye
naprosto souhlasit
Jump on the bandwagon
dělat něco, protože je to právě “in”
As right as rain
nemít chybu
Beat around the bush
chodit kolem horké kaše
žvanit protože nechcete říct pravdu
Hit the sack
I´m exhausted, it´s time for me to hit the sack!
zalomit to (jít spát)
Miss the boat
něco propásnout
By the skin of your teeth
s odřenýma ušima, jen tak tak
Don´t get stroppy!
Don´t get in a strop!
nezlob se / nebuď hrubý, jestliže se ti něco nelíbí
I´m literally gobsmacked
jsem překvapením celý paf (doslova někdo mi jednu vrazil a jsem z toho v šoku)
Stop waffling (waff)
přestat omílat (= hovor. ňafat)
Bits and bobs
různé věci, většinou drobnosti
Lost the plot
být vytočeni tak, že se nedokážeme ovládat
začalo nám šplouchat na maják = jsme mimo
Facetious
člověk, který nebere vážně situaci, která se na lehkou váhu vůbec brát nedá
Henceforth = from this point on
od tohoto místa dále