IDIOMS - Past Papers Flashcards

1
Q

Idiom

A

Combined Column

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Turn to Account (1973)

A

To use something for one’s benefit ||| فائدے کے لیے استعمال کرنا ||| She turned her talents to account by starting her own business. ||| He turned his connections to account in getting the job.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

To beat the air (1973)

A

To make futile attempts ||| بے فائدہ کوشش کرنا ||| Arguing with him is like beating the air; he never listens. ||| They realized they were beating the air and decided to give up.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

To break the lance with (1973)

A

To engage in a dispute or argument ||| بحث میں پڑنا ||| She was ready to break the lance with anyone who opposed her views. ||| He often breaks the lance with his colleagues over minor issues.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

To foul of (1973)

A

To come into conflict with ||| ٹکراؤ میں آنا ||| He fell foul of the law due to his reckless driving. ||| She often falls foul of her boss because of her bluntness.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

To keep open door (1973)

A

To be receptive or welcoming ||| کھلا دروازہ رکھنا ||| They always keep an open door for their friends and family. ||| The organization keeps an open door policy for new ideas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

To put out of countenance (1973)

A

To embarrass or disconcert someone ||| شرمندہ کرنا ||| His unexpected question put her out of countenance. ||| The loud criticism put him out of countenance during the meeting.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Got up to kill (1973)

A

Dressed very elegantly ||| بہت نفیس لباس پہننا ||| She was got up to kill at the party last night. ||| He was got up to kill for the award ceremony.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

To have a finger in the pie (1973)

A

To be involved in something, especially something that is not one’s concern ||| مداخلت کرنا ||| He always has a finger in the pie, even when it’s not his business. ||| She had a finger in the pie of every major project in the office.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

When all is said and done (1974)

A

After everything is considered ||| جب سب کچھ کہا اور کیا جاتا ہے ||| When all is said and done, family is what truly matters. ||| When all is said and done, it was a successful project.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

An axe to grind (1974)

A

A personal motive or grievance ||| ذاتی مقصد یا گلہ ||| He has an axe to grind with the manager regarding the new policy. ||| She always seems to have an axe to grind in meetings.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Turn a new leaf (1974)

A

To start anew, to change one’s behavior for the better ||| نئی زندگی شروع کرنا ||| After his recovery, he decided to turn a new leaf and live healthier. ||| She turned a new leaf after moving to a new city.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Burn the candle at both ends (1974)

A

To overwork oneself ||| اپنے آپ کو بہت زیادہ کام کرنا ||| He’s been burning the candle at both ends to finish his project. ||| She needs to rest; she’s been burning the candle at both ends.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Leave in the lurch (1974)

A

To abandon someone in a difficult situation ||| مشکل وقت میں چھوڑ دینا ||| He felt betrayed when his friends left him in the lurch. ||| She was left in the lurch by her business partners.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Goes without saying (1974)

A

Obviously true or self-evident ||| واضح ہے ||| It goes without saying that honesty is the best policy. ||| It goes without saying that you must submit your work on time.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Like a red rag to a bull (1974)

A

Something that provokes anger ||| کسی کو غصہ دلانے والی بات ||| His comments about politics are like a red rag to a bull. ||| Criticizing her work is like a red rag to a bull.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Not a leg to stand on (1974)

A

Having no valid support or basis ||| کوئی جواز نہ ہونا ||| Without evidence, his argument doesn’t have a leg to stand on. ||| Her complaint doesn’t have a leg to stand on without witnesses.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Under the thumb of (1974)

A

Controlled or dominated by someone ||| کسی کے زیر اثر ||| He’s completely under the thumb of his boss. ||| She’s under the thumb of her strict parents.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

The writing on the wall (1974)

A

Clear signs of something (usually bad) about to happen ||| واضح نشانیاں ||| The company’s poor performance was the writing on the wall. ||| Ignoring the writing on the wall led to their downfall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

To sow one’s wild oats (1975)

A

To engage in youthful indiscretions ||| جوانی کی شرارتیں کرنا ||| He spent his youth sowing his wild oats. ||| She decided to settle down after sowing her wild oats.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Storm in a tea cup (1975)

A

A lot of fuss about a trivial matter ||| معمولی بات پر بہت ہنگامہ ||| The argument was just a storm in a teacup. ||| They made a storm in a teacup over a minor mistake.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

To keep late hours (1975)

A

To stay up late regularly ||| دیر تک جاگنا ||| He keeps late hours because of his night shifts. ||| Keeping late hours is affecting her health.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

To throw cold water on (1975)

A

To discourage or dampen enthusiasm ||| حوصلہ شکنی کرنا ||| He threw cold water on the plan with his negative comments. ||| Her skepticism threw cold water on our excitement.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

A cock-and-bull story (1975)

A

A ridiculous or implausible story ||| بے بنیاد کہانی ||| He told a cock-and-bull story about why he was late. ||| No one believed his cock-and-bull story about the incident.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
To bear the brunt of (1975)
To endure the worst part of something ||| کسی چیز کا سب سے برا حصہ برداشت کرنا ||| The soldiers bore the brunt of the attack. ||| She bore the brunt of the criticism for the failed project.
26
Tied to apron-strings of (1975)
Excessively dependent on someone ||| کسی پر بہت زیادہ انحصار کرنا ||| He is still tied to the apron-strings of his mother. ||| She can't make a decision without being tied to the apron-strings of her boss.
27
To move heaven and earth (1975)
To do everything possible to achieve something ||| ہر ممکن کوشش کرنا ||| He moved heaven and earth to get the project done on time. ||| She moved heaven and earth to find her lost dog.
28
To blow one's own trumpet (1975)
To boast about one's own achievements ||| اپنی تعریف کرنا ||| He always blows his own trumpet about his success. ||| She's not one to blow her own trumpet, despite her achievements.
29
To rest on one's laurels (1975)
To be complacent or lazy based on past achievements ||| ماضی کی کامیابیوں پر اکتفا کرنا ||| He shouldn't rest on his laurels after winning the award. ||| Resting on her laurels, she missed new opportunities.
30
Trudge along (1976)
To walk slowly and with heavy steps, typically due to exhaustion or harsh conditions ||| تھکے ہوئے یا مشکل حالات میں چلنا ||| We trudged along the muddy path after the heavy rain. ||| He trudged along the road, burdened by his heavy backpack.
31
Point-blank (1976)
Direct and without explanation ||| صاف اور بغیر وضاحت کے ||| She asked him point-blank if he was responsible for the mistake. ||| He refused point-blank to cooperate with the investigation.
32
In the doldrums (1976)
In a state of stagnation or depression ||| جمود یا اداسی کی حالت میں ||| The economy has been in the doldrums for months. ||| She's been feeling in the doldrums since her friend moved away.
33
Dole out (1976)
To distribute shares of something ||| بانٹنا ||| The teacher doled out the assignments to the students. ||| They dolled out food and water to the flood victims.
34
At cross purposes (1976)
In a situation where two or more people are misunderstanding each other ||| ایک دوسرے کو نہ سمجھنا ||| They were talking at cross purposes during the meeting. ||| The two departments are working at cross purposes on this project.
35
Cheek by jowl (1976)
Very close together ||| بہت قریب ||| The houses are built cheek by jowl in the old part of the city. ||| They were sitting cheek by jowl in the crowded room.
36
Succinctly (1976)
In a brief and clearly expressed manner ||| مختصر اور واضح طور پر ||| She explained the procedure succinctly to the team. ||| The report was written succinctly to ensure clarity.
37
Hilarious (1976)
Extremely amusing ||| انتہائی مزاحیہ ||| The comedian's performance was absolutely hilarious. ||| They had a hilarious time at the party last night.
38
Detract from (1976)
To reduce the value or quality of something ||| قدر یا معیار کو کم کرنا ||| The loud noise detracted from the overall experience. ||| Her constant interruptions detracted from the presentation.
39
Plain-sailing (1976)
Smooth and easy progress ||| آسان اور ہموار ترقی ||| Once we solved the initial problems, it was plain-sailing from there. ||| The project was plain-sailing after the initial setup.
40
To bear the brunt of (1977)
To endure the worst part of something ||| کسی چیز کا سب سے برا حصہ برداشت کرنا ||| The soldiers bore the brunt of the attack. ||| She bore the brunt of the criticism for the failed project.
41
To call a spade a spade (1977)
To speak plainly and truthfully about something ||| صاف صاف بات کرنا ||| He always calls a spade a spade, no matter how harsh it sounds. ||| It's important to call a spade a spade when discussing problems.
42
To fight shy of (1977)
To try to avoid something ||| کسی چیز سے بچنے کی کوشش کرنا ||| She fought shy of confrontation whenever possible. ||| He tends to fight shy of taking on too many responsibilities.
43
To cry over spilt milk (1977)
To lament something that cannot be undone ||| گزرے ہوئے پر پچھتانا ||| There's no use crying over spilt milk; we need to move on. ||| He always cries over spilt milk instead of looking for solutions.
44
To burn the candle at both ends (1977)
To overwork oneself ||| اپنے آپ کو بہت زیادہ کام کرنا ||| He's been burning the candle at both ends to finish his project. ||| She needs to rest; she's been burning the candle at both ends.
45
To rob Peter to pay Paul (1977)
To take money from one source to pay another debt ||| ایک جگہ سے لے کر دوسری جگہ کی ادائیگی کرنا ||| He had to rob Peter to pay Paul to keep the business afloat. ||| Managing finances shouldn't mean robbing Peter to pay Paul.
46
To take the bull by the horns (1977)
To confront a problem head-on ||| مسئلے کا سامنا کرنا ||| She decided to take the bull by the horns and address the issue directly. ||| It's time to take the bull by the horns and solve this problem.
47
Playing to the gallery (1977)
To behave in a way intended to impress others ||| دوسروں کو متاثر کرنے کے لیے کرنا ||| His speech was more about playing to the gallery than addressing real issues. ||| The politician was accused of playing to the gallery with his promises.
48
Holding out the olive branch (1977)
To offer peace or reconciliation ||| صلح کی پیشکش کرنا ||| After the argument, he held out the olive branch by apologizing. ||| The two nations held out the olive branch to end the conflict.
49
To make out (1977)
To understand or perceive something ||| سمجھنا یا دیکھنا ||| I couldn't make out what he was saying in the noisy room. ||| She tried to make out the details of the painting from a distance.
50
The acid test (1978)
A severe or conclusive test ||| کڑا امتحان ||| The new policy will be the acid test for the company's future. ||| His ability to handle the crisis was the acid test of his leadership.
51
A bad hat (1978)
A person of bad character ||| بدمعاش ||| Everyone in the neighborhood knew he was a bad hat. ||| She avoided him because he was known to be a bad hat.
52
In a blue funk (1978)
In a state of panic or depression ||| خوف یا افسردگی کی حالت میں ||| She was in a blue funk before the exam results were announced. ||| He was in a blue funk after hearing the bad news.
53
Set one's cap (1978)
To try to attract or win someone's affection ||| کسی کی توجہ حاصل کرنے کی کوشش کرنا ||| She set her cap for him as soon as they met. ||| He knew she had set her cap for him when she started flirting.
54
Down at heel (1978)
Shabby or impoverished in appearance ||| بوسیدہ یا غریب نظر آنا ||| His clothes looked down at heel after years of wear. ||| The once grand mansion appeared down at heel.
55
To die in harness (1978)
To die while still actively working ||| کام کرتے ہوئے مر جانا ||| He was a dedicated worker who died in harness. ||| She hopes to retire early rather than die in harness.
56
Dead as a doornail (1978)
Completely dead or inactive ||| بالکل مردہ یا غیر فعال ||| The old computer is as dead as a doornail. ||| After the scandal, his political career was dead as a doornail.
57
To raise coin (1978)
To collect money ||| پیسے جمع کرنا ||| They organized an event to raise coin for the charity. ||| He worked hard to raise coin for his startup.
58
To strike one's colours (1978)
To surrender or yield ||| ہتھیار ڈال دینا ||| The army struck their colours after the prolonged battle. ||| Facing insurmountable odds, they had no choice but to strike their colours.
59
To carry the day (1978)
To win or be successful ||| جیت جانا ||| Despite the challenges, their determination carried the day. ||| His argument was compelling enough to carry the day.
60
Take down a peg (1979)
To humble or lower someone's arrogance ||| کسی کا گھمنڈ توڑنا ||| His rude remarks took him down a peg in the eyes of his colleagues. ||| She was taken down a peg after her mistakes were pointed out.
61
To monkey with (1979)
To tamper or interfere with something ||| کسی چیز کے ساتھ چھیڑ چھاڑ کرنا ||| Don't monkey with the controls; you might break the machine. ||| He got in trouble for monkeying with the experiment.
62
In hot water (1979)
In trouble or difficulty ||| مشکل میں ہونا ||| She found herself in hot water after missing the deadline. ||| His reckless behavior landed him in hot water with the authorities.
63
Petticoat Government (1979)
Government or rule by women ||| خواتین کی حکومت ||| The small town was known for its petticoat government. ||| He often joked about living under a petticoat government at home.
64
To pull oneself together (1979)
To regain control over one's emotions ||| خود کو قابو میں کرنا ||| After the initial shock, she pulled herself together and carried on. ||| He took a moment to pull himself together before speaking again.
65
To rise from the ranks (1979)
To advance to a higher position starting from a lower one ||| نچلے درجے سے ترقی کرنا ||| He rose from the ranks to become the CEO of the company. ||| She admired those who could rise from the ranks through hard work.
66
To rub shoulders (1979)
To associate or mix socially with someone ||| میل جول کرنا ||| He often rubbed shoulders with celebrities at events. ||| She enjoyed rubbing shoulders with influential people in her field.
67
arry out (1971)
To perform or complete a task ||| انجام دینا ||| She was asked to carry out the project by the end of the month. ||| The soldiers carried out their orders without question.
68
Taken over (1971)
To assume control of something ||| کنٹرول سنبھالنا ||| The company was taken over by a larger competitor. ||| He has taken over the responsibilities of the department.
69
Bring about (1971)
To cause something to happen ||| وقوع پذیر کرنا ||| The new policy will bring about significant changes. ||| Their efforts brought about a positive outcome.
70
Beat out (1971)
To defeat someone in a competition ||| شکست دینا ||| She beat out all other candidates for the position. ||| They managed to beat out their rivals in the final match.
71
Bear with (1971)
To be patient or tolerant with someone ||| صبر کرنا ||| Please bear with me while I explain the situation. ||| He asked his audience to bear with him during the technical difficulties.
72
To fall back on something (1972)
To use something as a backup plan ||| بوقت ضرورت استعمال کرنا ||| When his main job failed, he had savings to fall back on. ||| She always has her parents to fall back on in tough times.
73
To fall through (1972)
To fail to happen or be completed ||| ناکام ہونا ||| Their plans for the vacation fell through due to bad weather. ||| The deal fell through at the last minute.
74
On right earnest (1972)
In a serious and determined manner ||| سنجیدگی اور مستقل مزاجی سے ||| She started her preparations on right earnest for the exam. ||| They began the project on right earnest to meet the deadline.
75
Vested interests (1972)
Personal stakes in something that may influence one's actions ||| ذاتی مفادات ||| The politician's decision was influenced by vested interests. ||| Vested interests often affect the fairness of decisions.
76
Meaningful dialogue (1972)
A conversation with significant purpose or result ||| بامقصد گفتگو ||| The leaders engaged in meaningful dialogue to resolve the conflict. ||| Meaningful dialogue between the parties led to an agreement
77
Pocket the affront (1980)
To silently accept an insult ||| بے عزتی کو برداشت کرنا ||| He chose to pocket the affront rather than escalate the situation. ||| She pocketed the affront with grace and moved on.
78
Thin end of the wedge (1980)
A minor change that leads to more significant changes ||| چھوٹی تبدیلی جو بڑی تبدیلی کی طرف لے جاتی ہے ||| Allowing this exception could be the thin end of the wedge. ||| They feared it was the thin end of the wedge for more regulations.
79
Flash in the pan (1980)
Something that shows potential but fails to deliver ||| وقتی کامیابی ||| His early success was just a flash in the pan. ||| The project turned out to be a flash in the pan.
80
To keep at a respectful distance (1980)
To maintain a proper distance from someone ||| احترام کے ساتھ فاصلہ رکھنا ||| She kept at a respectful distance from her boss. ||| He always kept at a respectful distance from controversial topics.
81
At one's beck and call (1980)
Ready to obey someone's orders ||| کسی کے حکم پر حاضر ہونا ||| The assistant was always at her beck and call. ||| He had servants at his beck and call.
82
Go against the grain (1980)
To be contrary to someone's natural tendencies ||| فطرت کے خلاف ہونا ||| His actions go against the grain of what we stand for. ||| It goes against the grain for her to tell a lie.
83
Bring grist to the mill (1980)
To be useful or profitable ||| فائدہ مند یا منافع بخش ہونا ||| Any information you can provide will bring grist to the mill. ||| Her skills brought grist to the mill for the company.
84
Upset the apple cart (1980)
To ruin plans or arrangements ||| منصوبوں کو خراب کرنا ||| His sudden resignation upset the apple cart. ||| They were careful not to upset the apple cart during negotiations.
85
Hoist on one's own petard (1980)
To be harmed by one's own plan intended to harm others ||| اپنے ہی جال میں پھنس جانا ||| He was hoist on his own petard when his scheme backfired. ||| She ended up hoist on her own petard after her lies were exposed.
86
Live on the fat of the land (1980)
To live in comfort and luxury ||| عیش و آرام میں رہنا ||| They retired to the countryside to live on the fat of the land. ||| He spent his days living on the fat of the land.
87
To have your cake and eat it too (1981)
To want to enjoy two mutually exclusive things simultaneously ||| دونوں چیزیں بیک وقت حاصل کرنا ||| He wants to have his cake and eat it too by working less and earning more. ||| You can't have your cake and eat it too; you must make a choice.
88
Between the devil and the deep blue sea (1981)
To be in a difficult situation with two bad options ||| دو مشکل حالات میں پھنسنا ||| She was caught between the devil and the deep blue sea when choosing between her career and family. ||| They found themselves between the devil and the deep blue sea with no easy solution.
89
To be in hot water (1981)
To be in trouble or difficulty ||| مشکل میں ہونا ||| She found herself in hot water after missing the deadline. ||| His reckless behavior landed him in hot water with the authorities.
90
To be on the carpet (1981)
To be summoned for reprimand ||| بازپرس کے لئے بلایا جانا ||| The employee was on the carpet for his poor performance. ||| She was on the carpet in the manager's office for her mistake.
91
It never rains but it pours (1981)
Problems often come all at once ||| ایک مسئلہ نہیں بلکہ بہت سارے مسئلے آتے ہیں ||| First the car broke down, then I got sick; it never rains but it pours. ||| After losing his job, his house got flooded; it never rains but it pours.
92
A miss is as good as a mile (1981)
A near miss is still a miss ||| قریب قریب ہونا بھی ناکامی ہی ہے ||| He almost made it, but a miss is as good as a mile. ||| They nearly won the game, but a miss is as good as a mile.
93
To give oneself airs (1981)
To act superior or arrogant ||| خود کو برتر سمجھنا ||| She gives herself airs as if she's better than everyone else. ||| He started giving himself airs after his promotion.
94
To have the courage of one's convictions (1981)
To act according to one's beliefs despite risks ||| اپنے عقائد کے مطابق عمل کرنا ||| She had the courage of her convictions and spoke out against injustice. ||| He always has the courage of his convictions, no matter the consequences.
95
The onlooker sees most of the game (1981)
A bystander can often see things more clearly ||| دیکھنے والا زیادہ سمجھتا ہے ||| The onlooker sees most of the game, and he offered valuable advice. ||| It's true that the onlooker sees most of the game; they noticed the flaws in our plan.
96
Out of sight, out of mind (1981)
People tend to forget things that are not visible ||| آنکھوں سے اوجھل، دل سے دور ||| Once they moved away, it was out of sight, out of mind. ||| The old toys were out of sight, out of mind for the children.
97
To come to a dead end (1982)
To reach a point where no further progress is possible ||| بند گلی میں پہنچ جانا ||| The investigation came to a dead end without any new evidence. ||| They realized their project had come to a dead end.
98
To turn a deaf ear (1982)
To ignore or refuse to listen to someone ||| کسی کی بات کو نظرانداز کرنا ||| She turned a deaf ear to their complaints. ||| He always turns a deaf ear to good advice.
99
Every dark cloud has a silver lining (1982)
There is something good in every bad situation ||| ہر مشکل میں کچھ اچھا بھی ہوتا ہے ||| After losing his job, he found a better one; every dark cloud has a silver lining. ||| She believed that every dark cloud has a silver lining, even in tough times.
100
Blowing hot and cold together (1982)
To be inconsistent in one's opinions or behavior ||| متضاد رائے یا رویہ اختیار کرنا ||| He's always blowing hot and cold together, making him hard to trust. ||| Her attitude is like blowing hot and cold together, confusing everyone.
101
To let the cat out of the bag (1982)
To reveal a secret ||| راز افشا کرنا ||| She accidentally let the cat out of the bag about the surprise party. ||| He let the cat out of the bag when he mentioned the confidential project.
102
To put the cart before the horse (1982)
To do things in the wrong order ||| غلط ترتیب میں کام کرنا ||| Planning the trip without booking tickets is putting the cart before the horse. ||| They put the cart before the horse by launching the product without proper testing.
103
To sail in the same boat (1982)
To be in the same difficult situation as others ||| ایک ہی کشتی میں سوار ہونا ||| We're all sailing in the same boat, facing the same challenges. ||| They realized they were sailing in the same boat when it came to job security.
104
A Swan Song (1982)
A final performance or effort before retirement ||| آخری کارکردگی یا کوشش ||| The author's latest novel is his swan song before retirement. ||| Her farewell speech was a beautiful swan song to her career.
105
To look a gift horse in the mouth (1984)
To find fault with something that has been received as a gift ||| تحفے میں ملی چیز پر نکتہ چینی کرنا ||| He looked a gift horse in the mouth by complaining about the free meal. ||| You shouldn't look a gift horse in the mouth; just be grateful.
106
To have an axe to grind (1984)
To have a personal motive or grievance ||| ذاتی مقصد یا گلہ ||| She has an axe to grind with her manager over her missed promotion. ||| He seems to have an axe to grind in every meeting.
107
To wash one's dirty linen in public (1984)
To discuss private matters openly ||| نجی معاملات کو سر عام بیان کرنا ||| They washed their dirty linen in public during the family feud. ||| It's unwise to wash your dirty linen in public on social media.
108
To pocket an insult (1984)
To silently accept an insult ||| بے عزتی کو برداشت کرنا ||| He pocketed the insult and did not react. ||| She chose to pocket the insult for the sake of peace.
109
To take to one's heels (1984)
To run away ||| بھاگ جانا ||| When the dog started barking, he took to his heels. ||| They took to their heels when they saw the police coming.
110
To win laurels (1984)
To achieve recognition or success ||| کامیابی حاصل کرنا ||| She won laurels for her groundbreaking research. ||| He has won laurels in various international competitions.
111
A gentleman at large (1984)
A man without a specific occupation or responsibility ||| بے کام کا آدمی ||| He became a gentleman at large after retiring from his job. ||| She criticized him for being a gentleman at large and not contributing.
112
By and by (1985)
Eventually, after a while ||| وقت گزرنے کے ساتھ ||| By and by, he realized the importance of education. ||| She knew that by and by, things would get better.
113
The lion's share (1985)
The largest portion of something ||| سب سے بڑا حصہ ||| He took the lion's share of the inheritance. ||| The manager claimed the lion's share of the credit for the project.
114
In black and white (1985)
In written form, clearly documented ||| تحریری شکل میں ||| The agreement is in black and white, so there's no confusion. ||| She wanted the terms in black and white before signing the contract.
115
To bring to book (1985)
To punish or hold accountable ||| جوابدہ ٹھہرانا ||| The corrupt officials were brought to book for their actions. ||| He was brought to book for violating the company's policies.
116
To read between the lines (1985)
To understand the hidden meaning ||| پوشیدہ مطلب کو سمجھنا ||| She learned to read between the lines of his vague statements. ||| Reading between the lines, it was clear they were unhappy.
117
To stick to one's guns (1985)
To maintain one's position, even in the face of opposition ||| اپنی بات پر قائم رہنا ||| Despite the criticism, she stuck to her guns. ||| He decided to stick to his guns and refused to compromise.
118
To be under a cloud (1985)
To be in disgrace or under suspicion ||| بدنام ہونا ||| He has been under a cloud since the scandal broke out. ||| She felt under a cloud after the false accusations.
119
By fits and starts (1985)
In an inconsistent and irregular manner ||| ناہمواری سے، کبھی کبھار ||| The project progressed by fits and starts due to frequent interruptions. ||| He studied for the exam by fits and starts, leading to poor preparation.
120
Ab initio (1985)
From the beginning ||| ابتدا سے ||| The contract was declared void ab initio due to fraud. ||| They planned the project ab initio to ensure success.
121
Bona fides (1985)
In good faith; genuine ||| نیک نیتی ||| The company's bona fides were questioned during the audit. ||| She showed her bona fides by providing all necessary documents.
122
En bloc (1985)
As a whole; all together ||| مجموعی طور پر ||| The committee approved the proposals en bloc. ||| The properties were sold en bloc to the investor.
123
Ex post (1985)
After the fact ||| بعد از وقوع ||| The analysis was conducted ex post to understand the effects. ||| They made the decision ex post, based on new information.
124
Sine die (1985)
Indefinitely; without setting a date for resumption ||| غیر معینہ مدت کے لیے ||| The meeting was adjourned sine die. ||| The project was postponed sine die due to unforeseen issues.
125
Status quo (1985)
The existing state of affairs ||| موجودہ حالت ||| They decided to maintain the status quo rather than implement changes. ||| The status quo was challenged by the new policies.
126
Ad valorem (1985)
According to value ||| قیمت کے مطابق ||| The taxes were calculated ad valorem based on property value. ||| The ad valorem duty was increased in the new budget.
127
Alter ego (1985)
A second self; a different version of oneself ||| دوسرا روپ ||| Her business partner was her alter ego in many ways. ||| He considered his childhood friend as his alter ego.
128
Prima facie (1986)
Based on the first impression; accepted as correct until proven otherwise ||| بادی النظر میں ||| Prima facie, the evidence suggests he is guilty. ||| The prima facie case was enough to warrant further investigation.
129
Ex post facto (1986)
With retrospective effect or force ||| بعد از وقوع ||| The new law cannot be applied ex post facto. ||| They faced an ex post facto regulation that changed the legal landscape.
130
Fait accompli (1986)
A thing that has already happened or been decided before those affected hear about it ||| پہلے سے طے شدہ امر ||| The merger was presented to the employees as a fait accompli. ||| By the time we knew, it was a fait accompli.
131
Vis-a-vis (1986)
In relation to; compared with ||| کے مقابلے میں ||| The currency's value vis-a-vis the dollar has dropped. ||| They discussed the policy vis-a-vis its impact on the economy.
132
Modus operandi (1986)
A particular way or method of doing something ||| طریقہ کار ||| The modus operandi of the thief was the same in each robbery. ||| His modus operandi was to work late at night.
133
Aide memoire (1986)
An aid to memory, especially a book or document ||| یادداشت ||| She prepared an aide memoire for her presentation. ||| The aide memoire helped him recall the key points.
134
Laissez faire (1986)
A policy of letting things take their own course, without interfering ||| آزاد رویہ ||| The government adopted a laissez faire approach to the economy. ||| His laissez faire attitude towards parenting was surprising.
135
Au revoir (1986)
Goodbye until we meet again ||| خدا حافظ ||| She waved and said, "Au revoir," as she left. ||| It was a tearful au revoir at the train station.
136
To back out (1987)
To withdraw from an agreement or commitment ||| پیچھے ہٹنا ||| He decided to back out of the deal at the last minute. ||| She backed out of the project due to unforeseen circumstances.
137
To keep out of (1987)
To avoid involvement in something ||| دور رہنا ||| He advised them to keep out of the argument. ||| She tried to keep out of office politics.
138
Bang into (1987)
To collide with something ||| ٹکرا جانا ||| He banged into the door in the dark. ||| She accidentally banged into her old friend at the mall.
139
To smell a rat (1987)
To suspect something is wrong ||| شک ہونا ||| He began to smell a rat when he noticed the discrepancies. ||| She smelled a rat and decided to investigate further.
140
To burn one's fingers (1987)
To suffer consequences of one's actions ||| نقصان اٹھانا ||| He burned his fingers by investing in a risky venture. ||| She warned him that he might burn his fingers with that deal.
141
Null and void (1987)
Invalid; without legal force ||| کالعدم ||| The contract was declared null and void due to fraud. ||| Any agreement made under duress is null and void.
142
To catch up with (1987)
To reach the same standard or level as someone else ||| برابر ہونا ||| He worked hard to catch up with his classmates. ||| The police finally caught up with the fugitive.
143
To stand up for (1987)
To defend or support something or someone ||| حمایت کرنا ||| She always stands up for her friends. ||| He stood up for his rights despite the opposition.
144
To skim through (1987)
To read something quickly and superficially ||| سرسری پڑھنا ||| She skimmed through the report before the meeting. ||| He just skimmed through the book to get a general idea.
145
To narrow down (1987)
To reduce the number of options ||| کم کرنا ||| They narrowed down the list of candidates to three. ||| The detective narrowed down the suspects to a few individuals.
146
As cool as a cucumber (1988)
Very calm and composed ||| بہت پُرسکون ||| Despite the chaos, she remained as cool as a cucumber. ||| He stayed as cool as a cucumber during the interview.
147
Have your cake and eat it too (1988)
To want to enjoy two mutually exclusive things simultaneously ||| دونوں چیزیں بیک وقت حاصل کرنا ||| He wants to have his cake and eat it too by working less and earning more. ||| You can't have your cake and eat it too; you must make a choice.
148
In a pickle (1988)
In a difficult or troublesome situation ||| مشکل میں ہونا ||| She found herself in a pickle when her car broke down. ||| He's in a pickle over how to solve the problem.
149
Take the cake (1988)
To be the most outstanding in some negative way ||| حد کر دینا ||| Her rude comment really takes the cake. ||| Of all his mistakes, this one takes the cake.
150
Sell like hot cakes (1988)
To sell very quickly and in large quantities ||| تیزی سے فروخت ہونا ||| The new smartphones are selling like hot cakes. ||| The tickets to the concert sold like hot cakes.
151
As flat as a pancake (1988)
Very flat ||| بالکل سیدھا ||| The landscape here is as flat as a pancake. ||| Her first attempt at baking resulted in a cake as flat as a pancake.
152
Take something with a grain of salt (1988)
To view something with skepticism ||| شک کی نظر سے دیکھنا ||| You should take his stories with a grain of salt. ||| She took the news with a grain of salt, knowing its source.
153
As cool as a cucumber (1988)
Very calm and composed ||| بہت پُرسکون ||| Despite the chaos, she remained as cool as a cucumber. ||| He stayed as cool as a cucumber during the interview.
154
Have your cake and eat it too (1988)
To want to enjoy two mutually exclusive things simultaneously ||| دونوں چیزیں بیک وقت حاصل کرنا ||| He wants to have his cake and eat it too by working less and earning more. ||| You can't have your cake and eat it too; you must make a choice.
155
In a pickle (1988)
In a difficult or troublesome situation ||| مشکل میں ہونا ||| She found herself in a pickle when her car broke down. ||| He's in a pickle over how to solve the problem.
156
Take the cake (1988)
To be the most outstanding in some negative way ||| حد کر دینا ||| Her rude comment really takes the cake. ||| Of all his mistakes, this one takes the cake.
157
Sell like hot cakes (1988)
To sell very quickly and in large quantities ||| تیزی سے فروخت ہونا ||| The new smartphones are selling like hot cakes. ||| The tickets to the concert sold like hot cakes.
158
As flat as a pancake (1988)
Very flat ||| بالکل سیدھا ||| The landscape here is as flat as a pancake. ||| Her first attempt at baking resulted in a cake as flat as a pancake.
159
Take something with a grain of salt (1988)
To view something with skepticism ||| شک کی نظر سے دیکھنا ||| You should take his stories with a grain of salt. ||| She took the news with a grain of salt, knowing its source.
160
Like two peas in a pod (1988)
Very similar, especially in appearance or behavior ||| بہت زیادہ ملتے جلتے ||| The twins are like two peas in a pod. ||| Those two friends are like two peas in a pod, always together and alike in every way.
161
Account for (1989)
To explain or justify something ||| وضاحت کرنا ||| He could not account for his absence from the meeting. ||| The missing funds need to be accounted for immediately.
162
Carry weight (1989)
To have influence or importance ||| اہمیت یا اثر رکھنا ||| His opinion carries a lot of weight in the company. ||| The endorsement from the celebrity carries weight with the public.
163
To fall back upon (1989)
To rely on something as a backup ||| بوقت ضرورت استعمال کرنا ||| When her main plan failed, she had savings to fall back upon. ||| They had old strategies to fall back upon during the crisis.
164
To be taken aback (1989)
To be surprised or shocked ||| حیران ہونا ||| She was taken aback by the sudden announcement. ||| He was taken aback when he heard the unexpected news.
165
A wild goose chase (1989)
A futile or hopeless pursuit ||| بے سود تلاش ||| Searching for the lost keys turned out to be a wild goose chase. ||| He felt like he was on a wild goose chase trying to find the rare book.
166
By leaps and bounds (1989)
Rapidly or significantly ||| بہت تیزی سے ||| The company's profits have increased by leaps and bounds. ||| His skills improved by leaps and bounds after months of practice.
167
As cool as a cucumber (1989)
Very calm and composed ||| بہت پُرسکون ||| Despite the chaos, she remained as cool as a cucumber. ||| He stayed as cool as a cucumber during the interview.
168
To burn the midnight oil (1989)
To work late into the night ||| دیر تک کام کرنا ||| She had to burn the midnight oil to finish the report on time. ||| He often burns the midnight oil to meet his deadlines.
169
White elephant (1990)
A costly and useless possession ||| مہنگی اور بے فائدہ چیز ||| The grand building turned out to be a white elephant for the city. ||| Maintaining the old mansion became a white elephant for the family.
170
Blue blood (1990)
Noble or aristocratic descent ||| شاہی یا اشرافیہ نسل ||| She is proud of her blue blood heritage. ||| His blue blood was evident in his mannerisms and attitude.
171
Cleanse the Augean stable (1990)
To clean or reform something that is very dirty or corrupt ||| کسی بہت گندی یا بدعنوان چیز کو صاف کرنا ||| The new CEO had to cleanse the Augean stable of company finances. ||| It took years to cleanse the Augean stable of political corruption.
172
Apple of discord (1990)
A cause of strife or disagreement ||| تنازعہ کا باعث ||| The inheritance was the apple of discord among the siblings. ||| The controversial policy became the apple of discord in the community.
173
In good books (1990)
In favor with someone ||| کسی کی نظر میں پسندیدہ ||| He is in the boss's good books after completing the project early. ||| She always tries to stay in her teacher's good books.
174
Between the devil and the deep sea (1990)
In a difficult situation with two bad options ||| دو مشکل حالات میں پھنسنا ||| She was caught between the devil and the deep sea when choosing between her career and family. ||| They found themselves between the devil and the deep sea with no easy solution.
175
Stare in the face (1990)
To be very obvious or unavoidable ||| بہت واضح یا ناگزیر ہونا ||| The solution was staring them in the face, but they missed it. ||| The problem was staring him in the face, but he refused to acknowledge it.
176
Make off with (1990)
To steal something and leave quickly ||| چرا کر بھاگ جانا ||| The thief made off with a valuable painting. ||| They made off with the company's confidential documents.
177
Damocles' sword (1991)
An impending disaster or threat ||| منڈلاتی ہوئی تلوار ||| The threat of layoffs hung over the employees like Damocles' sword. ||| The scandal was a Damocles' sword over the politician's career.
178
Every inch (1991)
Completely; in every aspect ||| مکمل طور پر ||| She is every inch a professional. ||| He looked every inch the leader in his new suit.
179
Spade a spade (1991)
To speak plainly and truthfully about something ||| صاف صاف بات کرنا ||| He always calls a spade a spade, no matter how harsh it sounds. ||| It's important to call a spade a spade when discussing problems.
180
On the sky (1991)
Extremely happy or elated ||| بہت خوش ہونا ||| She was on the sky when she heard about her promotion. ||| He felt on the sky after winning the lottery.
181
Palm off (1991)
To deceive someone by passing something off as genuine ||| دھوکہ دینا ||| He tried to palm off a fake watch as an original. ||| They palmed off the low-quality goods to unsuspecting customers.
182
Lip service (1991)
Insincere agreement or support ||| زبانی حمایت ||| The politician's promises were just lip service. ||| She gave lip service to the cause but did nothing to help.
183
A turn coat (1991)
Someone who changes sides or loyalties ||| پلٹا کھانے والا ||| He was branded a turn coat for switching political parties. ||| The company's former CEO was seen as a turn coat after joining a competitor.
184
A wild goose chase (1991)
A futile or hopeless pursuit ||| بے سود تلاش ||| Searching for the lost keys turned out to be a wild goose chase. ||| He felt like he was on a wild goose chase trying to find the rare book.
185
Clear away (1991)
To remove or tidy up ||| صاف کرنا ||| After the party, they helped clear away the mess. ||| He cleared away the papers from his desk.
186
Break down (1991)
To stop functioning or to lose control emotionally ||| خراب ہونا، جذباتی طور پر ٹوٹ جانا ||| The car broke down on the way to the airport. ||| She broke down in tears after hearing the bad news.
187
Keep up (1991)
To maintain or continue ||| جاری رکھنا ||| He needs to keep up his grades to get the scholarship. ||| They worked hard to keep up with the latest trends.
188
Turn out (1991)
To result or end in a particular way ||| نتیجہ نکلنا ||| The event turned out to be a huge success. ||| It turned out that she was right all along.
189
See over (1991)
To inspect or examine something ||| معائنہ کرنا ||| He went to see over the house before making an offer. ||| They saw over the documents carefully before signing.
190
Between the devil and the deep sea (1992)
In a difficult situation with two bad options ||| دو مشکل حالات میں پھنسنا ||| She was caught between the devil and the deep sea when choosing between her career and family. ||| They found themselves between the devil and the deep sea with no easy solution.
191
A wild goose chase (1992)
A futile or hopeless pursuit ||| بے سود تلاش ||| Searching for the lost keys turned out to be a wild goose chase. ||| He felt like he was on a wild goose chase trying to find the rare book.
192
Over head and ears (1992)
Deeply involved or immersed in something ||| گلے تک ڈوبا ہوا ||| He's over head and ears in debt. ||| She was over head and ears in her studies.
193
Time and tide (1992)
Time and opportunities wait for no one ||| وقت اور موقع کسی کا انتظار نہیں کرتے ||| Time and tide wait for no man, so seize the day. ||| They learned that time and tide wait for no one.
194
To live from hand to mouth (1992)
To live with just enough money to survive ||| بمشکل گزارہ کرنا ||| Many people during the economic crisis had to live from hand to mouth. ||| Despite working hard, he lived from hand to mouth.
195
To beat about the bush (1992)
To avoid getting to the point ||| ادھر ادھر کی باتیں کرنا ||| Stop beating about the bush and answer the question directly. ||| She tends to beat about the bush instead of addressing issues directly.
196
To fish in troubled waters (1992)
To take advantage of a difficult situation ||| مشکل حالات سے فائدہ اٹھانا ||| He likes to fish in troubled waters during political unrest. ||| She was accused of fishing in troubled waters by investing during the crisis.
197
A bird's eye view (1992)
An overview or general perspective ||| مجموعی منظر ||| From the top of the hill, we had a bird's eye view of the city. ||| The report provided a bird's eye view of the entire project.
198
Play truant (1993)
To stay away from school or work without permission ||| اسکول یا کام سے غیر حاضری کرنا ||| He was caught playing truant from school. ||| She often played truant to hang out with her friends.
199
Play down (1993)
To minimize the importance of something ||| کسی چیز کی اہمیت کو کم کرنا ||| The company tried to play down the risks of their new product. ||| He played down his role in the project to avoid attention.
200
Turn turtle (1993)
To flip over completely ||| مکمل طور پر الٹ جانا ||| The boat turned turtle in the storm. ||| The car turned turtle after hitting the curb.
201
Turn the corner (1993)
To pass a critical point and begin to improve ||| مشکل وقت سے نکلنا ||| After months of struggle, the company finally turned the corner. ||| She turned the corner after a long illness.
202
A fair weather friend (1993)
A person who is only a friend in good times ||| وقتی دوست ||| He realized she was just a fair weather friend when she abandoned him during his troubles. ||| Fair weather friends are of no use in difficult times.
203
Under a cloud (1993)
In disgrace or under suspicion ||| بدنام ہونا ||| He has been under a cloud since the scandal broke out. ||| She felt under a cloud after the false accusations.
204
Burn one's boats (1993)
To commit oneself to a course of action without the possibility of turning back ||| واپسی کے امکان کے بغیر کوئی اقدام کرنا ||| He burned his boats by quitting his job and moving abroad. ||| They burned their boats when they invested all their savings in the business.
205
Horse trading (1993)
Hard and shrewd bargaining ||| سخت اور چالاکانہ سودا کرنا ||| The political parties engaged in some horse trading to form a coalition. ||| There was a lot of horse trading at the market before they agreed on a price.
206
Between Scylla and Charybdis (1994)
In a situation where one must choose between two equally bad options ||| دو مشکل حالات میں پھنسنا ||| She felt like she was between Scylla and Charybdis, choosing between a lower salary or a longer commute. ||| They were caught between Scylla and Charybdis, facing either layoffs or pay cuts.
207
Hobson's choice (1994)
A situation in which there is only one real option ||| کوئی حقیقی انتخاب نہ ہونا ||| When the manager offered him a transfer or resignation, it was a Hobson's choice. ||| Accepting the deal was a Hobson's choice since there were no alternatives.
208
Sting in the tail (1994)
An unpleasant or problematic end to something ||| ناخوشگوار اختتام ||| The story had a sting in the tail, surprising everyone with a sad ending. ||| The contract seemed fair but had a sting in the tail with hidden fees.
209
With open arms (1994)
Warmly and eagerly ||| گرم جوشی سے ||| She welcomed her old friend with open arms. ||| They received the new member with open arms.
210
Wash one's hands of (1994)
To refuse to have anything more to do with someone or something ||| کسی چیز یا شخص سے کنارہ کشی کرنا ||| He washed his hands of the project after the disagreement. ||| She decided to wash her hands of the whole affair.
211
Count one's chickens (1994)
To assume success too early ||| قبل از وقت کامیابی کے بارے میں سوچنا ||| Don't count your chickens before they hatch; the deal isn't finalized yet. ||| He counted his chickens and started spending his bonus before getting it.
212
Burn midnight oil (1994)
To work late into the night ||| دیر تک کام کرنا ||| She had to burn the midnight oil to finish the report on time. ||| He often burns the midnight oil to meet his deadlines.
213
Bear out (1996)
To confirm or support ||| تصدیق کرنا ||| The evidence will bear out his claims. ||| Her story was borne out by the witness testimony.
214
Back out (1996)
To withdraw from an agreement or commitment ||| پیچھے ہٹنا ||| He decided to back out of the deal at the last minute. ||| She backed out of the project due to unforeseen circumstances.
215
Carry over (1996)
To transfer or extend something to another time or place ||| منتقل کرنا ||| The meeting was carried over to the next week. ||| The vacation days will carry over to the next year.
216
Come off (1996)
To happen as planned or succeed ||| کامیاب ہونا ||| The event came off as a huge success. ||| The plan didn't come off as expected.
217
Fall back (1996)
To retreat or move back ||| پیچھے ہٹنا ||| The troops had to fall back due to heavy fire. ||| When in trouble, he always has his savings to fall back on.
218
Figure out (1996)
To understand or solve something ||| سمجھنا ||| She tried to figure out the solution to the problem. ||| He finally figured out how to use the new software.
219
Live with (1996)
To accept and adjust to something unpleasant ||| قبول کرنا ||| She had to live with the consequences of her decision. ||| He learned to live with his chronic illness.
220
Set in (1996)
To begin and seem likely to continue ||| شروع ہونا ||| The rainy season has set in. ||| As the evening set in, the temperature dropped.
221
Cover up (1996)
To hide or conceal something ||| چھپانا ||| They tried to cover up the scandal. ||| She covered up her mistakes to avoid punishment.
222
Iron out (1996)
To resolve or smooth out problems ||| مسائل حل کرنا ||| They need to iron out the details of the contract. ||| Let's iron out the kinks before the presentation.
223
To beat the air (1997)
To make futile or vain efforts ||| بے فائدہ کوشش کرنا ||| Arguing with him is like beating the air; he never listens. ||| They realized they were beating the air and decided to give up.
224
To beggar description (1997)
To be beyond description, extremely difficult to describe ||| بیان سے باہر ہونا ||| The beauty of the landscape beggars description. ||| His rudeness beggars description; it's unbelievable.
225
To bring to mind (1997)
To recall or remember something ||| یاد دلانا ||| The old photo brought to mind many happy memories. ||| Her story brings to mind the struggles of our ancestors.
226
To call in question (1997)
To doubt or challenge something ||| شک کرنا، سوال اٹھانا ||| His integrity was called in question after the incident. ||| They called in question the validity of the experiment results.
227
To cap it all (1997)
To finish or complete something in a remarkable way, often negative ||| سب پر بازی لے جانا ||| They lost the match, and to cap it all, it started raining. ||| She missed her flight and to cap it all, her luggage was lost.
228
To clip one's wings (1997)
To restrict someone's freedom or power ||| طاقت یا آزادی محدود کرنا ||| The new rules clipped his wings, preventing him from acting freely. ||| Her parents clipped her wings by imposing strict curfews.
229
To cross the Rubicon (1997)
To make an irreversible decision ||| واپسی کا راستہ بند کر دینا ||| By quitting his job, he crossed the Rubicon and started his own business. ||| She crossed the Rubicon when she decided to leave her hometown.
230
To feel the pulse (1997)
To understand or gauge the mood or opinion of a group ||| حالات کا جائزہ لینا ||| The politician tried to feel the pulse of the electorate before the campaign. ||| The survey helps to feel the pulse of the customer base.
231
To fly in the face of (1997)
To go against or challenge something openly ||| مخالفت کرنا ||| His actions fly in the face of common sense. ||| The decision flies in the face of public opinion.
232
To rise like a phoenix from its ashes (1997)
To emerge stronger after a catastrophe ||| تباہی کے بعد دوبارہ مضبوط ہونا ||| After the bankruptcy, the company rose like a phoenix from its ashes. ||| She rose like a phoenix from its ashes after overcoming the illness.
233
The tricks of the trade (1998)
The special skills and knowledge associated with a particular profession ||| پیشے کی مہارتیں اور معلومات ||| He knows all the tricks of the trade in carpentry. ||| Learning the tricks of the trade takes years of practice.
234
A blessing in disguise (1998)
Something that seems bad at first but turns out to be good ||| بظاہر برا لیکن حقیقت میں اچھا ||| Losing that job was a blessing in disguise. ||| The delay was a blessing in disguise, as it allowed more time for preparation.
235
His own man (1998)
Independent and not influenced by others ||| خود مختار ||| He doesn't follow trends; he's his own man. ||| Despite the pressure, he remained his own man.
236
The gift of the gab (1998)
The ability to speak easily and persuasively ||| روانی اور قائل کرنے کی صلاحیت ||| She's got the gift of the gab, perfect for a sales career. ||| He used his gift of the gab to win over the audience.
237
The pillar of society (1998)
A person who is respected and important in a community ||| معاشرے کا ستون ||| He is considered a pillar of society due to his charitable work. ||| As a teacher and mentor, she is a pillar of society.
238
Another cup of tea (1998)
Something different or another matter ||| ایک مختلف معاملہ ||| Working with children is another cup of tea compared to adults. ||| She enjoys hiking, but mountain climbing is another cup of tea.
239
A mug's game (1998)
A foolish or futile activity ||| بے وقوفانہ کام ||| Trying to predict the stock market is a mug's game. ||| Betting on horse races is a mug's game.
240
A piece of cake (1998)
Something very easy ||| بہت آسان ||| The test was a piece of cake for her. ||| Compared to his last project, this one is a piece of cake.
241
A feather in his cap (1998)
An achievement to be proud of ||| فخر کی بات ||| Winning the award was a feather in his cap. ||| Her promotion was a feather in her cap.
242
The rank and file (1998)
The ordinary members of an organization ||| عام اراکین ||| The decision was unpopular among the rank and file of the union. ||| The company's success depends on the rank and file employees.
243
The last ditch (1998)
A final desperate effort ||| آخری کوشش ||| They fought to the last ditch to protect their rights. ||| The company made a last ditch effort to avoid bankruptcy.
244
A square meal (1998)
A substantial, balanced, and satisfying meal ||| بھرپور کھانا ||| He hadn't had a square meal in days. ||| After working all day, he needed a square meal.
245
Go public (1998)
To make something known to the public ||| عوام کو مطلع کرنا ||| The company decided to go public with their new product. ||| She went public about her experiences in the article.
246
Run riot (1998)
To behave in a wild and uncontrolled manner ||| بے قابو ہو جانا ||| The children ran riot at the birthday party. ||| The protesters ran riot after the announcement.
247
The backroom boys (1998)
People who work behind the scenes ||| پس منظر میں کام کرنے والے ||| The backroom boys played a crucial role in the project's success. ||| The innovations are the result of the backroom boys' efforts.
248
Foot the bill (1998)
To pay the bill or bear the expenses ||| اخراجات برداشت کرنا ||| The company will foot the bill for the conference. ||| He had to foot the bill for the repairs himself.
249
Set the pace (1998)
To establish a standard for others to follow ||| معیار قائم کرنا ||| The new technology set the pace for future developments. ||| Her performance set the pace for the rest of the team.
250
At times (1998)
Occasionally ||| کبھی کبھار ||| He can be quite annoying at times. ||| At times, she feels overwhelmed by her responsibilities.
251
Steal the show (1998)
To attract the most attention and praise ||| سب کی توجہ حاصل کر لینا ||| Her performance in the play really stole the show. ||| The young singer stole the show at the concert.
252
Grey matter (1998)
Intelligence; brain ||| ذہانت ||| Solving puzzles helps to exercise your grey matter. ||| He relies on his grey matter to come up with creative solutions.
253
A jaundiced eye (1999)
To view something with prejudice or distrust ||| بدگمانی سے دیکھنا ||| He viewed the proposal with a jaundiced eye due to past experiences. ||| She looked at the new policy with a jaundiced eye.
254
A left handed compliment (1999)
An insult disguised as praise ||| الٹا تعریف کرنا ||| Saying she's smart for a woman is a left handed compliment. ||| His left handed compliment about my cooking annoyed me.
255
The ruling passion (1999)
A dominant interest or desire ||| غالب خواہش ||| Music has always been his ruling passion. ||| Her ruling passion for painting led her to art school.
256
Tower of strength (1999)
A person who can be relied upon for support and comfort ||| سہارا دینے والا انسان ||| During the crisis, she was a tower of strength for her family. ||| His father has always been a tower of strength in difficult times.
257
Steal a march on someone (1999)
To gain an advantage over someone by acting first ||| سبقت لے جانا ||| He stole a march on his competitors by launching the product early. ||| They stole a march on the opposition by announcing the policy first.
258
In one's bones (1999)
To feel something instinctively ||| دل سے محسوس کرنا ||| She knew in her bones that something was wrong. ||| He felt in his bones that he would win the match.
259
Hang in the balance (1999)
To be in a precarious or uncertain state ||| غیر یقینی حالت میں ہونا ||| The future of the company hangs in the balance. ||| His fate hung in the balance as the jury deliberated.
260
Fly in the ointment (1999)
A small but irritating flaw that spoils something ||| چھوٹا مگر تکلیف دہ نقص ||| The only fly in the ointment was the lack of parking. ||| Everything was perfect, except for one fly in the ointment.
261
Close-fisted (1999)
Stingy or miserly ||| کنجوس ||| He's so close-fisted that he never donates to charity. ||| She was known to be close-fisted with her money.
262
Blow one's top (2000)
To become very angry ||| غصے سے پاگل ہو جانا ||| He blew his top when he found out about the mistake. ||| She blew her top after hearing the bad news.
263
A cock and bull story (2000)
A ridiculous or implausible story ||| بے بنیاد کہانی ||| He told a cock and bull story about why he was late. ||| No one believed his cock and bull story about the incident.
264
Find one's feet (2000)
To become comfortable in a new situation ||| خود کو سنبھالنا ||| It took her a few months to find her feet in the new city. ||| He is finally finding his feet at his new job.
265
Call it a night (2000)
To stop an activity for the rest of the night ||| رات کے لئے کام ختم کرنا ||| After hours of discussion, they decided to call it a night. ||| I'm exhausted, let's call it a night.
266
The tip of the iceberg (2000)
A small, visible part of a much larger problem ||| بہت بڑے مسئلے کا چھوٹا سا حصہ ||| The corruption scandal is just the tip of the iceberg. ||| The problems you see are only the tip of the iceberg.
267
Below par (2000)
Not as good as expected ||| توقع سے کم ||| His performance was below par compared to his usual standards. ||| The restaurant's food was below par this time.
268
From pillar to post (2000)
From one place or situation to another in a disorganized way ||| ادھر ادھر مارا مارا پھرتا ||| He was sent from pillar to post to get his paperwork done. ||| She went from pillar to post trying to find a solution.
269
Hang up (2000)
To end a phone call ||| فون بند کرنا ||| She got angry and hung up the phone. ||| I didn't mean to hang up on you so abruptly.
270
Turn someone in (2000)
To report someone to the authorities ||| پولیس کے حوالے کرنا ||| He decided to turn himself in to the police. ||| She turned her partner in after discovering his crime.
271
By and by (2000)
Eventually, after a while ||| وقت گزرنے کے ساتھ ||| By and by, he realized the importance of education. ||| She knew that by and by, things would get better.
272
Keep regular hours (2000)
To maintain a consistent schedule ||| باقاعدگی سے کام کرنا ||| She tries to keep regular hours for better health. ||| Keeping regular hours can improve productivity.
273
An unearthly hour (2000)
Very early or very late, at an unusual time ||| غیر معمولی وقت ||| He called me at an unearthly hour last night. ||| They arrived at an unearthly hour, waking everyone up.
274
The small hours (2000)
The early hours of the morning ||| صبح کے ابتدائی گھنٹے ||| She was studying until the small hours of the morning. ||| He often works into the small hours to meet deadlines.
275
A night owl (2000)
A person who is active late at night ||| رات کو جاگنے والا ||| He's a night owl and prefers working late. ||| Being a night owl, she finds it hard to wake up early.
276
Have a night out (2000)
To go out for an evening of entertainment ||| رات کو باہر جانا ||| They decided to have a night out at the new restaurant. ||| We had a night out to celebrate her birthday.
277
At any moment (2000)
Very soon, imminently ||| کسی بھی لمحے ||| The guests could arrive at any moment. ||| The situation could change at any moment.
278
Have one's moments (2000)
To occasionally be successful or impressive ||| کبھی کبھار کامیاب ہونا ||| He's not always reliable, but he does have his moments. ||| The movie was boring, but it had its moments.
279
Have a minute to oneself (2000)
To have a short period of time alone ||| تنہائی کا لمحہ ملنا ||| She couldn't have a minute to herself with all the chaos. ||| I finally had a minute to myself after the kids went to bed.
280
A night on the town (2000)
An evening spent enjoying the nightlife ||| شہر میں رات گزارنا ||| They planned a night on the town to celebrate their anniversary. ||| We had a fantastic night on the town last weekend.
281
On the spur of the moment (2000)
On impulse, without planning ||| اچانک ||| They decided to go on a trip on the spur of the moment. ||| I bought the dress on the spur of the moment.
282
The teeming meanings (2001)
Having numerous meanings or interpretations ||| کئی معانی ہونا ||| The poem's teeming meanings make it a subject of endless analysis. ||| The text has teeming meanings, which lead to diverse interpretations.
283
To kick the bucket (2001)
To die ||| مر جانا ||| He kicked the bucket after a long illness. ||| The old man finally kicked the bucket last night.
284
To push to the wall (2001)
To force someone into a difficult situation ||| مشکل میں ڈالنا ||| Financial problems pushed him to the wall. ||| She was pushed to the wall and had to sell her house.
285
To read between the lines (2001)
To understand the hidden meaning ||| پوشیدہ مطلب کو سمجھنا ||| You need to read between the lines to get the real message. ||| Reading between the lines, it's clear they are unhappy.
286
To be at daggers drawn (2001)
To be in a state of open hostility ||| شدید دشمنی میں ہونا ||| The two families have been at daggers drawn for years. ||| They are at daggers drawn over the inheritance issue.
287
To throw down the gauntlet (2001)
To issue a challenge ||| چیلنج دینا ||| He threw down the gauntlet to his rival in the competition. ||| She threw down the gauntlet, daring her opponent to a debate.
288
To be a Greek (2001)
To be incomprehensible ||| ناقابل فہم ہونا ||| This new math concept is all Greek to me. ||| The technical jargon was like Greek to her.
289
To stand on ceremony (2001)
To insist on formalities ||| رسم و رواج پر اصرار کرنا ||| There's no need to stand on ceremony; make yourself at home. ||| He doesn't stand on ceremony and prefers a casual atmosphere.
290
From the horse's mouth (2001)
Directly from the source ||| براہ راست ذریعہ سے ||| I heard the news straight from the horse's mouth. ||| Get the information from the horse's mouth for accuracy.
291
To carry the cross (2001)
To bear a burden or endure suffering ||| بوجھ اٹھانا ||| She has been carrying the cross of her family's expectations. ||| He felt like he was carrying the cross of his past mistakes.
292
Take aback (2002)
To surprise or shock someone ||| حیران کرنا ||| I was taken aback by his rude response. ||| She was taken aback by the sudden news.
293
Take after (2002)
To resemble someone in appearance or behavior ||| مشابہت رکھنا ||| She takes after her mother in both looks and personality. ||| He takes after his father in his love for sports.
294
Take for (2002)
To mistakenly believe something about someone ||| غلط فہمی ہونا ||| I took him for an experienced professional. ||| She took the joke for a serious comment.
295
Take ill (2002)
To become sick ||| بیمار ہونا ||| He took ill after eating the undercooked food. ||| She took ill during the trip and had to rest.
296
Take off (2002)
To rise into the air; to become successful suddenly ||| اڑان بھرنا، کامیاب ہونا ||| The plane took off on time. ||| Her career really took off after the promotion.
297
Take over (2002)
To assume control of something ||| کنٹرول سنبھالنا ||| He will take over the project from next week. ||| The company was taken over by a larger competitor.
298
Take to (2002)
To begin to like or do something regularly ||| پسند کرنا، عادت بنا لینا ||| She has taken to jogging every morning. ||| He took to his new job quite well.
299
Take to task (2002)
To criticize or reprimand someone ||| سرزنش کرنا ||| She was taken to task for her poor performance. ||| The manager took him to task for missing the deadline.
300
Take to one's heels (2002)
To run away quickly ||| بھاگ جانا ||| When they saw the police, they took to their heels. ||| He took to his heels when the dog started barking.
301
Take with a grain of salt (2002)
To view something with skepticism ||| شک کی نظر سے دیکھنا ||| You should take his advice with a grain of salt. ||| I take everything she says with a grain of salt.
302
Kick the bucket (2003)
To die ||| مر جانا ||| He kicked the bucket after a long illness. ||| The old man finally kicked the bucket last night.
303
Bolt from the blue (2003)
A sudden and unexpected event ||| اچانک اور غیر متوقع واقعہ ||| The news of his resignation was a bolt from the blue. ||| Her arrival was like a bolt from the blue.
304
Put your foot down (2003)
To assert authority or insist on something ||| سختی سے منع کرنا، دباؤ ڈالنا ||| He put his foot down and refused to let them stay out late. ||| The teacher put her foot down on cheating.
305
Worth your salt (2003)
To be competent and deserving of one's pay ||| قابل اور تنخواہ کا مستحق ہونا ||| Any employee worth their salt would know how to handle this situation. ||| She's worth her salt in the kitchen.
306
Down the drain (2003)
Wasted or lost ||| ضائع ہو جانا ||| All their efforts went down the drain when the project was canceled. ||| The money spent on repairs went down the drain.
307
All ears (2003)
Fully listening ||| مکمل توجہ دینا ||| The students were all ears during the lecture. ||| I'm all ears; please tell me what happened.
308
Swan song (2003)
A final performance or effort before retirement ||| آخری کارکردگی یا کوشش ||| The author's latest novel is his swan song before retirement. ||| Her farewell speech was a beautiful swan song to her career.
309
Cheek by jowl (2003)
Very close together ||| بہت قریب ||| The houses are built cheek by jowl in the old part of the city. ||| They were sitting cheek by jowl in the crowded room.
310
In a nutshell (2003)
In a very brief or concise form ||| مختصر اور جامع صورت میں ||| In a nutshell, the project was a success. ||| She explained the plan in a nutshell.
311
Give me five (2003)
A request for a high five ||| ہاتھ ملانا ||| He shouted "Give me five!" after scoring the goal. ||| The kids gave each other five after winning the game.
312
To bring grist to the mill (2004)
To be useful or profitable ||| فائدہ مند یا منافع بخش ہونا ||| Any information you can provide will bring grist to the mill. ||| Her skills brought grist to the mill for the company.
313
Set one's cap at (2004)
To try to attract or win someone's affection ||| کسی کی توجہ حاصل کرنے کی کوشش کرنا ||| She set her cap at him as soon as they met. ||| He knew she had set her cap at him when she started flirting.
314
To draw the long bow (2004)
To exaggerate or lie ||| مبالغہ کرنا، جھوٹ بولنا ||| He tends to draw the long bow when talking about his adventures. ||| Don't draw the long bow; just tell the truth.
315
To send a person to Coventry (2004)
To ignore someone deliberately ||| کسی کو نظرانداز کرنا ||| After the argument, they sent him to Coventry. ||| She felt like she was being sent to Coventry by her colleagues.
316
Beer and skittles (2004)
Simple pleasures and enjoyment ||| سادہ خوشیاں ||| Life isn't all beer and skittles; there are responsibilities too. ||| He thought college would be all beer and skittles, but it was hard work.
317
The acid test (2004)
A severe or conclusive test ||| کڑا امتحان ||| The new policy will be the acid test for the company's future. ||| His ability to handle the crisis was the acid test of his leadership.
318
A skeleton in the cupboard (2004)
A hidden or embarrassing secret ||| چھپی ہوئی شرمناک حقیقت ||| Every family has a skeleton in the cupboard. ||| He discovered a skeleton in the cupboard about his ancestors.
319
To discover a mare's nest (2004)
To find something that doesn't exist or is worthless ||| کسی بے بنیاد چیز کو دریافت کرنا ||| He thought he had a great discovery, but it was just a mare's nest. ||| The scientist's theory was later proven to be a mare's nest.
320
Keep one's nose to the grindstone (2005)
To work hard and continuously ||| محنت اور لگن سے کام کرنا ||| He kept his nose to the grindstone and finished the project on time. ||| She advised him to keep his nose to the grindstone to succeed.
321
Throw someone for a loop (2005)
To surprise or shock someone ||| حیران کرنا ||| The unexpected news threw me for a loop. ||| Her sudden resignation threw the whole team for a loop.
322
Letter perfect (2005)
Without any mistakes; perfect in every detail ||| بغیر کسی غلطی کے ||| She rehearsed her lines until she was letter perfect. ||| His presentation was letter perfect, impressing everyone.
323
Off the wall (2005)
Unusual, eccentric, or unconventional ||| غیر معمولی، سنکی ||| His ideas are often off the wall but sometimes brilliant. ||| The movie was off the wall but surprisingly enjoyable.
324
Out to lunch (2005)
Not paying attention; behaving oddly ||| دھیان نہ دینا، عجیب ہونا ||| He seemed completely out to lunch during the meeting. ||| Her behavior today was really out to lunch.
325
Salt something away (2005)
To save or store something, especially money ||| پیسے بچانا، محفوظ کرنا ||| He salted away a portion of his salary every month. ||| They salted away supplies for the winter.
326
Take someone to the cleaners (2005)
To take all of someone's money; to cheat or defraud ||| دھوکہ دینا، سب کچھ لے لینا ||| The con artist took him to the cleaners. ||| She was taken to the cleaners in the divorce settlement.
327
Wear the pants in the family (2005)
To be the person who holds the authority in a family ||| خاندان میں اختیار رکھنا ||| It's clear that she wears the pants in the family. ||| He likes to think he wears the pants in the family, but it's actually his wife.
328
Twiddle with (2006)
To fiddle or play with something ||| کسی چیز کے ساتھ چھیڑ چھاڑ کرنا ||| He sat there twiddling with his pen during the meeting. ||| She couldn't help but twiddle with her hair while thinking.
329
Vamp up (2006)
To improvise or create something quickly ||| جلدی سے بنانا ||| They had to vamp up a solution to the problem. ||| She vamped up an excuse for being late.
330
Whittle away (2006)
To gradually reduce or eliminate something ||| بتدریج کم کرنا ||| Over time, the wind and rain whittled away the rock. ||| His savings were whittled away by unexpected expenses.
331
Winkle out (2006)
To extract or get something out with effort ||| مشکل سے نکالنا ||| It took hours to winkle out the truth from him. ||| She had to winkle out the answer from the reluctant student.
332
Give someone the bum's rush (2006)
To eject or dismiss someone unceremoniously ||| کسی کو بے عزتی سے نکالنا ||| They gave him the bum's rush after he caused trouble. ||| She was given the bum's rush for her rude behavior.
333
Loom large (2006)
To appear important or threatening ||| اہم یا خطرناک نظر آنا ||| The deadline loomed large as they worked late into the night. ||| The issue of climate change looms large on the global stage.
334
Besetting sin (2006)
A particular fault or weakness that someone has ||| خاص خامی یا کمزوری ||| His besetting sin was his inability to resist gambling. ||| Her besetting sin is her tendency to procrastinate.
335
To hang fire (2006)
To delay or be delayed ||| تاخیر ہونا ||| The project is hanging fire due to funding issues. ||| Her decision to accept the job offer is hanging fire.
336
To put the lid on (2007)
To stop or put an end to something ||| کسی چیز کو روکنا ||| The manager decided to put the lid on the rumors. ||| They put the lid on the project due to budget constraints.
337
Flavour of the month (2007)
Something or someone currently popular or trendy ||| موجودہ مقبولیت ||| The new singer is the flavor of the month. ||| This technology is just the flavor of the month.
338
Zero hours (2007)
The scheduled time at which an operation or event is set to begin ||| طے شدہ وقت ||| The troops were ready to move out at zero hours. ||| The launch is scheduled for zero hours tomorrow.
339
Gloom and doom (2007)
A feeling or attitude that things are only getting worse ||| مایوسی اور ناامیدی ||| Despite the gloom and doom, there are reasons to be hopeful. ||| The news forecasted gloom and doom for the economy.
340
To pig out (2007)
To eat a lot or to excess ||| بہت زیادہ کھانا ||| They pigged out on pizza and ice cream at the party. ||| After the marathon, he pigged out on a big meal.
341
Bag people (2007)
Homeless people who carry their belongings in bags ||| بے گھر لوگ ||| The bag people were seen sleeping under the bridge. ||| She volunteers at a shelter for bag people.
342
Compassion fatigue (2007)
Indifference to charitable appeals due to frequent exposure ||| ہمدردی کی تھکان ||| The constant stream of sad news led to compassion fatigue. ||| Many healthcare workers suffer from compassion fatigue.
343
No to mince matters (2007)
To speak directly and frankly ||| صاف گوئی کرنا ||| He doesn't mince matters and tells it like it is. ||| She minces no matters when giving feedback.
344
Blow one's top (2008)
To become very angry ||| غصے سے پاگل ہو جانا ||| He blew his top when he found out about the mistake. ||| She blew her top after hearing the bad news.
345
A cock and bull story (2008)
A ridiculous or implausible story ||| بے بنیاد کہانی ||| He told a cock and bull story about why he was late. ||| No one believed his cock and bull story about the incident.
346
Find one's feet (2008)
To become comfortable in a new situation ||| خود کو سنبھالنا ||| It took her a few months to find her feet in the new city. ||| He is finally finding his feet at his new job.
347
Call it a night (2008)
To stop an activity for the rest of the night ||| رات کے لئے کام ختم کرنا ||| After hours of discussion, they decided to call it a night. ||| I'm exhausted, let's call it a night.
348
The tip of the iceberg (2008)
A small, visible part of a much larger problem ||| بہت بڑے مسئلے کا چھوٹا سا حصہ ||| The corruption scandal is just the tip of the iceberg. ||| The problems you see are only the tip of the iceberg.
349
Below par (2008)
Not as good as expected ||| توقع سے کم ||| His performance was below par compared to his usual standards. ||| The restaurant's food was below par this time.
350
From pillar to post (2008)
From one place or situation to another in a disorganized way ||| ادھر ادھر مارا مارا پھرنا ||| He was sent from pillar to post to get his paperwork done. ||| She went from pillar to post trying to find a solution.
351
Hang up (2008)
To end a phone call ||| فون بند کرنا ||| She got angry and hung up the phone. ||| I didn't mean to hang up on you so abruptly.
352
Turn someone in (2008)
To report someone to the authorities ||| پولیس کے حوالے کرنا ||| He decided to turn himself in to the police. ||| She turned her partner in after discovering his crime.
353
By and by (2008)
Eventually, after a while ||| وقت گزرنے کے ساتھ ||| By and by, he realized the importance of education. ||| She knew that by and by, things would get better.
354
Leave in the lurch (2009)
To abandon someone in a difficult situation ||| مشکل وقت میں چھوڑ دینا ||| He felt betrayed when his friends left him in the lurch. ||| She was left in the lurch by her business partners.
355
Hard and fast (2009)
Fixed and definitive ||| سخت اور قطعی ||| There are no hard and fast rules for raising children. ||| The company follows hard and fast procedures for safety.
356
Weather the storm (2009)
To survive a difficult situation ||| مشکل وقت کا سامنا کرنا ||| They managed to weather the storm of the financial crisis. ||| She weathered the storm of criticism after the scandal.
357
Bear the brunt (2009)
To endure the worst part of something ||| کسی چیز کا سب سے برا حصہ برداشت کرنا ||| The soldiers bore the brunt of the attack. ||| She bore the brunt of the criticism for the failed project.
358
Meet halfway (2009)
To compromise ||| مصالحت کرنا ||| They decided to meet halfway and agree on a fair price. ||| He is willing to meet her halfway to resolve the issue.
359
Turn coat (2009)
Someone who changes sides or loyalties ||| پلٹا کھانے والا ||| He was branded a turn coat for switching political parties. ||| The company's former CEO was seen as a turn coat after joining a competitor.
360
Where the shoe pinches (2009)
The source of trouble or discomfort ||| مسئلے کی اصل وجہ ||| Only she knows where the shoe pinches in her own life. ||| The report highlighted where the shoe pinches in the policy.
361
Make for (2010)
To move towards or result in something ||| کی طرف جانا یا نتیجہ ہونا ||| This shortcut makes for an easier commute. ||| Proper planning makes for a successful event.
362
Yeoman's service (2010)
Efficient and useful help ||| مؤثر اور مفید مدد ||| He did yeoman's service during the crisis. ||| Her yeoman's service was crucial to the project's success.
363
Discretion is the better part of valour (2010)
Caution is preferable to rash bravery ||| احتیاط بہادری کا بہترین حصہ ہے ||| He decided not to confront the angry customer, realizing that discretion is the better part of valour. ||| Sometimes, discretion is the better part of valour in heated situations.
364
A casting vote (2010)
A deciding vote, usually cast by the presiding officer ||| فیصلہ کن ووٹ ||| The chairman had to use his casting vote to break the tie. ||| She exercised her casting vote to pass the motion.
365
Look down upon (2010)
To regard with contempt or disdain ||| حقارت سے دیکھنا ||| He tends to look down upon those who are less educated. ||| It's wrong to look down upon people based on their job.
366
Iconoclast (2010)
A person who attacks or criticizes cherished beliefs or institutions ||| روایت شکن ||| The artist was known as an iconoclast for his unconventional works. ||| She was an iconoclast who challenged the traditional norms of society.
367
Out of the woods (2010)
Out of danger or difficulty ||| خطرے یا مشکل سے باہر ||| After months of treatment, he is finally out of the woods. ||| The company is not out of the woods yet despite recent improvements.
368
A swan song (2010)
A final performance or effort before retirement ||| آخری کارکردگی یا کوشش ||| The author's latest novel is his swan song before retirement. ||| Her farewell speech was a beautiful swan song to her career.
369
To eat one's words (2011)
To retract something one has said ||| اپنی بات واپس لینا ||| He had to eat his words after the project succeeded. ||| She told him he would have to eat his words when proven wrong.
370
Dog in the manger (2011)
A person who prevents others from using something they do not need ||| ایسا شخص جو نہ خود استعمال کرے نہ دوسروں کو کرنے دے ||| He's like a dog in the manger, not letting anyone else use the equipment. ||| Her dog-in-the-manger attitude was frustrating for everyone.
371
A close shave (2011)
A narrow escape from danger or disaster ||| بال بال بچنا ||| We had a close shave when the car skidded on the ice. ||| It was a close shave, but we managed to catch the flight.
372
A Freudian slip (2011)
An unintentional error regarded as revealing subconscious feelings ||| لاشعوری خیالات کا اظہار ||| Her Freudian slip revealed more than she intended about her feelings. ||| He made a Freudian slip that hinted at his true intentions.
373
A Gordian knot (2011)
A complex or unsolvable problem ||| پیچیدہ مسئلہ ||| The legal case turned into a Gordian knot with no clear solution. ||| She faced a Gordian knot in trying to balance her work and family life.
374
A cog in the machine (2011)
A small but essential part of a large system or organization ||| نظام کا ایک چھوٹا مگر ضروری حصہ ||| He felt like just a cog in the machine at his big corporation. ||| Each employee is a vital cog in the machine of the organization.
375
A sugar daddy (2011)
An older man who spends money on a younger woman in exchange for companionship ||| پیسے والا بوڑھا شخص جو نوجوان عورت پر پیسے خرچ کرتا ہے ||| She was criticized for having a sugar daddy who financed her lifestyle. ||| He acted like a sugar daddy, always buying her expensive gifts.
376
A wet blanket (2011)
A person who spoils the fun or enjoyment of others ||| خوشی خراب کرنے والا شخص ||| Don't be a wet blanket; join us in the celebration. ||| His negative comments made him a wet blanket at the party.
377
Approve with (2012)
To agree or consent with someone or something ||| سے اتفاق کرنا ||| The board approved with the proposed changes unanimously. ||| He approved with the decision made by the committee.
378
Approve of (2012)
To regard favorably or consider right ||| کی منظوری دینا ||| She doesn't approve of his reckless behavior. ||| They approve of the new policy changes.
379
Approve for (2012)
To authorize or sanction someone for something ||| کی اجازت دینا ||| He was approved for the loan after the interview. ||| The company was approved for the new project funding.
380
Carried down (2012)
To move something downwards ||| نیچے لے جانا ||| The books were carried down to the basement. ||| The boxes were carried down by the movers.
381
Carried up (2012)
To move something upwards ||| اوپر لے جانا ||| She carried up the groceries to the kitchen. ||| The equipment was carried up to the top floor.
382
Carried off (2012)
To succeed in doing something difficult ||| کامیاب ہونا ||| She carried off the performance with great skill. ||| He carried off the challenge despite the difficulties.
383
Carried in (2012)
To bring something into a place ||| اندر لے جانا ||| The furniture was carried in by the delivery team. ||| The supplies were carried in to the storage room.
384
Charged by (2012)
To rush at someone or something ||| حملہ کرنا ||| The bull charged by the crowd, causing panic. ||| He was charged by the security guard for entering without permission.
385
Charged in (2012)
To enter a place quickly and forcefully ||| زور سے داخل ہونا ||| She charged in without knocking, startling everyone. ||| The police charged in and arrested the suspects.
386
Charged for (2012)
To ask for payment for something ||| پیسے طلب کرنا ||| The restaurant charged for extra toppings on the pizza. ||| They charged for the additional services provided.
387
Charged with (2012)
To accuse someone of a crime ||| الزام لگانا ||| He was charged with theft by the authorities. ||| She was charged with fraud and taken to court.
388
Lash out at (2012)
To suddenly attack someone verbally or physically ||| اچانک حملہ کرنا ||| He lashed out at his critics during the meeting. ||| She lashed out at her friend in a moment of anger.
389
Lash out in (2012)
To react violently within a situation ||| میں حملہ کرنا ||| The frustrated player lashed out in frustration. ||| He lashed out in anger when he heard the news.
390
Lash out to (2012)
To direct an attack or criticism towards someone ||| کی طرف حملہ کرنا ||| The child lashed out to anyone who approached him. ||| She lashed out to the media, blaming them for her troubles.
391
Lash out on (2012)
To spend a lot of money on something ||| پیسہ خرچ کرنا ||| He lashed out on a new car after getting his bonus. ||| She lashed out on expensive clothes for the party.
392
Part from (2012)
To leave someone or something ||| سے جدا ہونا ||| It was hard to part from her family at the airport. ||| He parted from his beloved pet with a heavy heart.
393
Part up (2012)
To separate or divide something ||| تقسیم کرنا ||| They decided to part up the responsibilities among themselves. ||| The group parted up the tasks to finish the project quickly.
394
Part for (2012)
To leave for a destination ||| کے لئے روانہ ہونا ||| He parted for the city to start his new job. ||| She parted for the countryside to find peace.
395
Part with (2012)
To give up or relinquish something ||| سے جدا ہونا ||| She couldn't part with her childhood toys. ||| He had to part with his favorite car due to financial issues.
396
Wool gathering (2012)
Daydreaming or being lost in thought ||| خیالوں میں کھو جانا ||| He was wool gathering during the meeting, missing important points. ||| She often wool gathers when she should be studying.
397
Under the harrow (2012)
In distress or under severe pressure ||| مشکل میں ہونا ||| He's been under the harrow since his business failed. ||| She felt under the harrow due to the constant demands at work.
398
Cold comfort (2012)
Little or no consolation ||| کوئی تسلی نہیں ||| The praise he received was cold comfort after losing the game. ||| Her words were cold comfort to him in his time of need.
399
A gold digger (2012)
Someone who forms relationships to exploit another's wealth ||| دولت کے لیے تعلقات بنانے والا ||| They warned him that she might be a gold digger. ||| He realized too late that she was just a gold digger.
400
Walk with God (2012)
To live a life of piety and devotion ||| نیک اور پرہیزگار زندگی گزارنا ||| He tries to walk with God in all his actions. ||| She felt at peace knowing she was walking with God.
401
On thin ice (2012)
In a precarious or risky situation ||| خطرناک حالت میں ہونا ||| He's on thin ice after missing so many deadlines. ||| She knew she was on thin ice with her boss.
402
A queer fish (2012)
An eccentric or unusual person ||| غیر معمولی شخص ||| He's a bit of a queer fish, always doing things his own way. ||| Her strange habits made her seem like a queer fish to others.
403
Unearthly hour (2012)
Very early or very late, at an unusual time ||| غیر معمولی وقت ||| He called me at an unearthly hour last night. ||| They arrived at an unearthly hour, waking everyone up.
404
The milk of human kindness (2013)
Natural compassion and sympathy ||| انسانی ہمدردی اور ہمدردی ||| Her actions are always guided by the milk of human kindness. ||| He showed the milk of human kindness by helping the poor.
405
A rule of thumb (2013)
A general principle derived from practice or experience ||| عملی اصول ||| As a rule of thumb, you should save 20% of your income. ||| A good rule of thumb is to check your work twice.
406
Out and out (2013)
Complete; total ||| مکمل، پوری طرح ||| It was an out and out success for the team. ||| He's an out and out supporter of the new policy.
407
To wash one's dirty linen in public (2013)
To discuss private matters openly ||| نجی معاملات کو سر عام بیان کرنا ||| They washed their dirty linen in public during the family feud. ||| It's unwise to wash your dirty linen in public on social media.
408
To pay through the nose (2013)
To pay an excessive amount for something ||| زیادہ قیمت ادا کرنا ||| We had to pay through the nose for the concert tickets. ||| They paid through the nose for that rare antique.
409
To lose face (2013)
To suffer humiliation or loss of respect ||| عزت کھو دینا ||| He was careful not to lose face in front of his colleagues. ||| She didn't want to lose face by admitting her mistake.
410
To bring grist to the mill (2014)
To be useful or profitable ||| فائدہ مند یا منافع بخش ہونا ||| Any information you can provide will bring grist to the mill. ||| Her skills brought grist to the mill for the company.
411
To keep one's fingers crossed (2014)
To hope that things will turn out well ||| امید رکھنا ||| I'm keeping my fingers crossed for good weather tomorrow. ||| He kept his fingers crossed as the results were announced.
412
With one's tongue in one's cheek (2014)
To speak or act in a joking or insincere way ||| مذاق میں یا غیر سنجیدگی سے بات کرنا ||| He said he was the best singer with his tongue in his cheek. ||| She made the comment with her tongue in her cheek.
413
A storm in a teacup (2014)
A lot of fuss about something unimportant ||| چھوٹی بات پر بہت شور مچانا ||| The argument over the seating arrangement was a storm in a teacup. ||| Their disagreement was just a storm in a teacup.
414
To talk through one's hat (2014)
To speak nonsense or say something without knowing the facts ||| فضول بات کرنا ||| He's talking through his hat about the company's finances. ||| She often talks through her hat without knowing the details.
415
Hum and Haw (2014)
To hesitate and be indecisive ||| ہچکچانا اور غیر فیصلہ کن ہونا ||| He hummed and hawed before finally making a decision. ||| Stop humming and hawing and just choose something!
416
To let the grass grow under one's feet (2014)
To delay taking action ||| وقت ضائع کرنا ||| Don't let the grass grow under your feet; start working on the project now. ||| She never lets the grass grow under her feet and is always proactive.
417
Penny wise and pound foolish (2014)
Being careful with small amounts of money but wasteful with larger amounts ||| چھوٹی رقم میں کفایت شعاری، بڑی رقم میں فضول خرچی ||| They were penny wise and pound foolish, saving on groceries but splurging on gadgets. ||| Being penny wise and pound foolish, he refused to buy quality tools but spent a fortune on repairs.
418
Itching palm (2015)
A desire for money, often implying greed or bribery ||| پیسے کی خواہش، لالچ یا رشوت ||| He had an itching palm, always looking for a way to earn extra money. ||| The official's itching palm made him susceptible to bribery.
419
The primrose path (2015)
A life of ease and pleasure ||| آرام اور خوشی کی زندگی ||| He chose the primrose path, avoiding hard work and responsibility. ||| The story warned against following the primrose path of indulgence.
420
Break one's fall (2015)
To lessen the impact of a fall or misfortune ||| گرنے یا مصیبت کی شدت کو کم کرنا ||| The safety net broke his fall from the ladder. ||| Her savings helped break her fall during the financial crisis.
421
Wash one's hands of (2015)
To refuse to have anything more to do with someone or something ||| کسی چیز یا شخص سے کنارہ کشی کرنا ||| He decided to wash his hands of the project after the disagreement. ||| She washed her hands of the whole affair, leaving it to others.
422
To become reconciled to (2015)
To accept a difficult situation ||| مشکل صورتحال کو قبول کرنا ||| She became reconciled to the fact that her career was over. ||| He eventually reconciled himself to living in the city.
423
To militate against (2015)
To work against or hinder something ||| کسی چیز کے خلاف کام کرنا ||| The evidence militated against his chances of acquittal. ||| Her lack of experience militated against her promotion.
424
To be cognizant of (2015)
To be aware of or understand something ||| کسی چیز سے آگاہ ہونا ||| She is fully cognizant of the risks involved. ||| He needs to be cognizant of the company's policies.
425
Wages of sin (2015)
The consequences of wrongdoing ||| گناہوں کی سزا ||| He learned that the wages of sin are often harsh and unforgiving. ||| The story depicted the wages of sin as a life of misery.
426
Smash hit (2016)
A great success ||| بڑی کامیابی ||| The new movie was a smash hit at the box office. ||| Her latest album became a smash hit overnight.
427
Murphy's law (2016)
The belief that if something can go wrong, it will ||| جو چیز بگڑ سکتی ہے، وہ بگڑ جائے گی ||| We were prepared for anything to go wrong, following Murphy's law. ||| Murphy's law struck again when the computer crashed during the presentation.
428
Place in the sun (2016)
A favorable or advantageous position ||| سازگار یا فائدہ مند مقام ||| After years of hard work, he finally found his place in the sun. ||| She was looking for her place in the sun in the competitive industry.
429
Wooden spoon (2016)
A symbol of last place or failure in a competition ||| مقابلے میں آخری جگہ یا ناکامی کی علامت ||| He received the wooden spoon for coming in last in the race. ||| Getting the wooden spoon didn't discourage her from trying again.
430
Go bananas (2016)
To become very excited or angry ||| بہت پرجوش یا غصے میں آنا ||| The fans went bananas when their team won the championship. ||| She goes bananas every time someone mentions politics.
431
Beard the lion in his den (2016)
To confront someone in their own territory ||| کسی کو اس کے علاقے میں جا کر چیلنج کرنا ||| He decided to beard the lion in his den by challenging the manager in his office. ||| She bearded the lion in his den by confronting the bully in front of everyone.
432
Groan inwardly (2016)
To feel dismayed or frustrated without showing it ||| اندر ہی اندر افسوس یا پریشانی محسوس کرنا ||| He groaned inwardly at the thought of more paperwork. ||| She groaned inwardly when she saw the long line at the bank.
433
Chicken out (2016)
To decide not to do something because of fear ||| ڈر کی وجہ سے کچھ نہ کرنے کا فیصلہ کرنا ||| He chickened out of the bungee jump at the last minute. ||| She was going to ask for a raise but chickened out.
434
Spirit away (2017)
To take something or someone away secretly or mysteriously ||| چپکے سے لے جانا ||| The documents were spirited away before anyone noticed. ||| She spirited away her belongings in the dead of night.
435
Plough back (2017)
To reinvest profits in a business ||| منافع دوبارہ کاروبار میں لگانا ||| They decided to plough back the earnings into the company. ||| The profits were ploughed back into research and development.
436
Eager beaver (2017)
An enthusiastic and hardworking person ||| پرجوش اور محنتی شخص ||| She's such an eager beaver, always the first to volunteer. ||| The eager beaver finished his tasks ahead of schedule.
437
Ring a bell (2017)
To sound familiar ||| جانی پہچانی لگنا ||| Her name rings a bell, but I can't remember where we met. ||| Does this address ring a bell for you?
438
Be left holding the baby (2017)
To be left with the responsibility for something ||| ذمہ داری اٹھانا ||| When the project failed, he was left holding the baby. ||| She was left holding the baby when her partner quit.
439
Cap in hand (2017)
To ask for something humbly ||| عاجزی سے کچھ مانگنا ||| He approached his boss cap in hand, asking for a raise. ||| They went to the investors cap in hand, seeking more funds.
440
Hold out a carrot (2017)
To offer an incentive ||| مراعات کی پیشکش کرنا ||| The manager held out a carrot to the team to meet the deadline. ||| She held out a carrot to her kids, promising treats for good behavior.
441
Over the moon (2017)
Extremely happy ||| انتہائی خوش ||| She was over the moon when she got the job offer. ||| He was over the moon about the birth of his first child.
442
Show and tell (2018)
A demonstration or presentation ||| مظاہرہ یا پیشکش ||| The children had a show and tell session at school. ||| She brought her project for show and tell in the meeting.
443
Helter-skelter (2018)
In a chaotic or disorganized manner ||| افراتفری میں ||| People ran helter-skelter when the fire alarm went off. ||| The books were scattered helter-skelter across the room.
444
To the death (2018)
Until the end, with full commitment ||| آخری وقت تک، مکمل عزم کے ساتھ ||| The rivals fought to the death for the championship title. ||| He vowed to defend his beliefs to the death.
445
Tilt at windmills (2018)
To fight imaginary enemies or problems ||| خیالی دشمنوں یا مسائل سے لڑنا ||| He tends to tilt at windmills instead of facing real issues. ||| Don Quixote is famous for tilting at windmills in his adventures.
446
Het up (2018)
Upset, angry, or agitated ||| پریشان، غصہ یا بے چین ہونا ||| She got all het up over a minor mistake. ||| There's no need to get so het up about the situation.
447
The whole ball of wax (2018)
Everything, the whole situation or entirety ||| سب کچھ، مکمل صورتحال ||| They inherited the house, the car, the money—the whole ball of wax. ||| The package includes the software, the hardware, and the support—the whole ball of wax.
448
It's about time (2018)
Finally, at long last ||| آخر کار، بہت دیر بعد ||| It's about time you showed up! ||| She thought it was about time they settled their differences.
449
Punch-up (2018)
A physical fight ||| جسمانی لڑائی ||| The disagreement quickly turned into a punch-up. ||| There was a punch-up at the bar last night.
450
To cast pearls before swine (2019)
To offer something valuable to someone who cannot appreciate it ||| قیمتی چیز ناسمجھ لوگوں کے حوالے کرنا ||| Giving him that expensive watch is like casting pearls before swine. ||| Sharing wisdom with him is like casting pearls before swine.
451
To step into one's shoes (2019)
To take over someone's role or responsibilities ||| کسی کی ذمہ داریاں سنبھالنا ||| When the CEO retired, she stepped into his shoes. ||| He had to step into his father's shoes after his sudden passing.
452
Stuff and nonsense (2019)
Silly or foolish talk ||| بے تکی باتیں ||| All his talk about ghosts is just stuff and nonsense. ||| She dismissed the rumors as stuff and nonsense.
453
A wild goose chase (2019)
A futile or hopeless pursuit ||| بے سود تلاش ||| Searching for the lost keys turned out to be a wild goose chase. ||| He felt like he was on a wild goose chase trying to find the rare book.
454
To be ill at ease (2019)
To feel uncomfortable or uneasy ||| بے سکون محسوس کرنا ||| She was ill at ease during the formal dinner. ||| He felt ill at ease in the unfamiliar surroundings.
455
Sit on the fence (2019)
To remain neutral or undecided ||| غیر جانبدار رہنا ||| He tends to sit on the fence during political discussions. ||| She sat on the fence, not wanting to offend either side.
456
In a jiffy (2019)
Very quickly ||| بہت جلد ||| I'll be back in a jiffy. ||| She finished her homework in a jiffy.
457
To preen oneself (2019)
To groom or dress oneself with excessive care ||| بہت زیادہ خود کو سنوارنا ||| He preened himself before the big date. ||| She spent hours preening herself for the party.
458
To break the ice (2020)
To initiate conversation in a social setting ||| خاموشی توڑنا یا بات چیت شروع کرنا ||| He told a joke to break the ice at the meeting. ||| The host played a game to break the ice among the guests.
459
Nip in the bud (2020)
To stop something at an early stage ||| ابتدائی مرحلے میں روکنا ||| They nipped the problem in the bud before it became serious. ||| She decided to nip the bad habit in the bud.
460
See eye to eye with (2020)
To agree with someone ||| کسی سے اتفاق کرنا ||| They rarely see eye to eye on political issues. ||| She doesn't see eye to eye with her boss on the project.
461
For good (2020)
Permanently ||| ہمیشہ کے لیے ||| He left the city for good and moved to the countryside. ||| She decided to quit smoking for good.
462
Tamper with (2020)
To interfere with or alter something ||| چھیڑ چھاڑ کرنا ||| Do not tamper with the machinery without supervision. ||| Someone tampered with the documents before the meeting.
463
The small hours (2020)
The early hours of the morning ||| صبح کے ابتدائی گھنٹے ||| She was studying until the small hours of the morning. ||| He often works into the small hours to meet deadlines.
464
Keep up appearances (2020)
To maintain an outward show of prosperity or well-being ||| ظاہری دکھاوا برقرار رکھنا ||| They struggled to keep up appearances despite financial difficulties. ||| She kept up appearances even though she was feeling miserable.
465
Prima facie (2020)
Based on the first impression; accepted as correct until proven otherwise ||| بادی النظر میں ||| Prima facie, the evidence suggests he is guilty. ||| The prima facie case was enough to warrant further investigation.
466
True or False: Idioms can be understood by analyzing the individual words.
False
467
Fill in the blank: An idiom often reflects the __________ of a culture.
values or beliefs
468
Which of the following is an example of an idiom? A) 'Kick the bucket' B) 'Run fast' C) 'Blue sky'
A) 'Kick the bucket'
469
What does the idiom 'break the ice' mean?
To initiate conversation in a social setting.
470
What is the meaning of the idiom 'spill the beans'?
To reveal a secret.
471
True or False: Idioms vary significantly across different languages.
True
472
Fill in the blank: The idiom 'barking up the wrong tree' means to __________.
pursue a mistaken or misguided course of action.
473
What does the idiom 'cost an arm and a leg' imply?
Something is very expensive.
474
Which idiom means to be very happy? A) 'On cloud nine' B) 'Under the weather' C) 'Burning the midnight oil'
A) 'On cloud nine'
475
What is the meaning of the idiom 'hit the nail on the head'?
To describe exactly what is causing a situation or problem.
476
Fill in the blank: The idiom 'once in a blue moon' means __________.
something that happens very rarely.
477
What does the idiom 'let the cat out of the bag' refer to?
To accidentally reveal a secret.
478
True or False: The idiom 'the ball is in your court' means that it is your turn to take action.
True
479
What does the idiom 'piece of cake' mean?
Something that is very easy to do.
480
Which idiom means to take action quickly? A) 'Make hay while the sun shines' B) 'A stitch in time saves nine' C) 'Hit the ground running'
C) 'Hit the ground running'
481
Fill in the blank: To 'burn the midnight oil' means to __________.
work late into the night.
482
What is the meaning of the idiom 'when pigs fly'?
Something that will never happen.
483
True or False: 'Throw in the towel' means to give up.
True
484
What does the idiom 'under the weather' mean?
To feel ill or unwell.
485
Fill in the blank: The idiom 'the early bird catches the worm' suggests that __________.
those who start early will have an advantage.
486
What is an idiom?
An idiom is a phrase or expression that has a figurative meaning different from its literal meaning.
487
True or False: Idioms can be understood by analyzing the individual words.
False
488
Fill in the blank: An idiom often reflects the __________ of a culture.
values or beliefs
489
Which of the following is an example of an idiom? A) 'Kick the bucket' B) 'Run fast' C) 'Blue sky'
A) 'Kick the bucket'
490
What does the idiom 'break the ice' mean?
To initiate conversation in a social setting.
491
What is the meaning of the idiom 'spill the beans'?
To reveal a secret.
492
True or False: Idioms vary significantly across different languages.
True
493
Fill in the blank: The idiom 'barking up the wrong tree' means to __________.
pursue a mistaken or misguided course of action.
494
What does the idiom 'cost an arm and a leg' imply?
Something is very expensive.
495
Which idiom means to be very happy? A) 'On cloud nine' B) 'Under the weather' C) 'Burning the midnight oil'
A) 'On cloud nine'
496
What is the meaning of the idiom 'hit the nail on the head'?
To describe exactly what is causing a situation or problem.
497
Fill in the blank: The idiom 'once in a blue moon' means __________.
something that happens very rarely.
498
What does the idiom 'let the cat out of the bag' refer to?
To accidentally reveal a secret.
499
True or False: The idiom 'the ball is in your court' means that it is your turn to take action.
True
500
What does the idiom 'piece of cake' mean?
Something that is very easy to do.
501
Which idiom means to take action quickly? A) 'Make hay while the sun shines' B) 'A stitch in time saves nine' C) 'Hit the ground running'
C) 'Hit the ground running'
502
Fill in the blank: To 'burn the midnight oil' means to __________.
work late into the night.
503
What is the meaning of the idiom 'when pigs fly'?
Something that will never happen.
504
True or False: 'Throw in the towel' means to give up.
True
505
What does the idiom 'under the weather' mean?
To feel ill or unwell.
506
Fill in the blank: The idiom 'the early bird catches the worm' suggests that __________.
those who start early will have an advantage.