Idioms Flashcards
(for him) that boat’s sailed
(für ihm) ist dieser Zug abgefahren
he has worn out his welcome (with them)
er hat bei ihnen abgegessen
I lost a little bit of weight.
Ich habe ein bisschen abgenommen.
I heard her confession.
Ich habe ihre Beichte abgenommen.
You (f) can forget that!
Das kannst du dir abschminken.
it continues unabated
es reißt nicht ab
For (in) the foreseeable future…
In absehbarer Zeit
He had it in for me.
Er hatte es auf mich abgesehen.
He sight read the Sonata.
Er spielte die Sonate vom Blatt ab. (abspielen)
I gave up on my studies.
Ich habe von meinem Studium Abstand genommen.
He’s by far, the tallest.
Er ist mit Abstand der Größte.
He beats around the bush a lot.
Er spricht (/ redet) oft um den heißen Brei herum.
You can bet your life on that.
Da kannst du Gift drauf nehmen.
We can kill two birds with one stone.
Wir können zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen.
They always ask (expect) special treatment.
Sie verlangen immer eine Extrawurst.
I will move heaven and earth to get there.
Ich werde Himmel und Hölle in Bewegung setzen um da zu kommen.
She has blinders on. (She just can’t see it.)
Sie hat Tomaten auf den Augen.
You (f) hit the nail on the head.
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen.
It’s all Greek to me.
Ich verstehe nur Bahnhof.
They went like hotcakes.
Sie haben wie warme Semmeln weggegangen.
He always has to add his two cent.
Er muss immer seinen Senf dazugeben.
I’ll keep my fingers crossed for you.
Ich drücke dir die Daumen.
He knows it like the back of his hand.
Er kennt es wie seine Westentasche.
Don’t count your chickens (before they’ve hatched).
Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben.
These people will talk your ear off.
Diese Leute werden dir ein Ohr abkauen.
The teacher was crystal clear.
Die Lehrerin war klar wie Kloßbrühe.
He was dumb as a rock.
Er ist dumm wie Bohnenstroh.
Try not to get carried away.
Versuchen Sie doch die Kirche im Dorf lassen.
I was in luck!
Ich habe Schwein gehabt!