Idioms Flashcards

1
Q

Mach dir nichts draus!

A

Never mind, take it easy!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

When in Rome do as the Romans do.

A

Andere Länder, andere Sitten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Did I make myself clear?

A

Habe ich mich klar ausgedrückt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

The nerve of it!

What a cheek!

A

Was für eine Frechheit!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Birds of a feather flock together.

A

Gleich und gleich gesellt sich gern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Use it or lose it.

A

Wer rastet, der rostet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

The grass is always greener on the other side.

A

Die Kirschen in Nachbars Garten schmecken immer süßer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Out of sight, out of mind.

A

Aus den Augen, aus dem Sinn.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

The first step is always the hardest.

A

Aller Anfang ist schwer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

That’s not my cup of tea.

A

Das ist nicht mein Fall.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

First come, first served.

A

Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

You have to finish what you started.

A

Wer A sagt, muss auch B sagen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Hard work never hurt anyone.

A

Arbeit macht das Leben süß.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Head over heels

A

Hals über Kopf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

to be at the end of one’s rope

A

fix und fertig sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

once in a blue moon

A

once in a blue moon

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

before you know it

A

ehe man sich’s versieht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

There are plenty of other fish in the sea.

A

Andere Mütter haben auch schöne Töchter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

to save for a rainy day

A

auf die hohe Kante legen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

to be on the road to recovery

A

über den Berg sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Keep your fingers crossed!

A

Daumen drücken!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

to not get carried away

A

die Kirche im Dorf lassen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

You are crazy!

A

Bei dir piept’s wohl!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Just don’t do anything stupid!

A

Mach bloß keine Dummheiten!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Honesty is the best policy.

A

Ehrlich währt am längsten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

A promise is a promise.

A

Ein Mann, ein Wort.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

All’s well that ends well.

A

Ende gut, alles gut.

28
Q

The worst is yet to come.

A

Das dicke Ende kommt noch.

29
Q

to come clean

A

Farbe bekennen

30
Q

Everything will turn out alright.

A

Das wird sich alles finden.

31
Q

to kill two birds with one stone

A

zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen

32
Q

to go all out

A

aufs Ganze gehen

33
Q

to be asking for trouble

A

den Bock zum Gärtner machen

34
Q

to have lots of money

A

Geld wie Heu haben

35
Q

to make a face

A

ein Gesicht machen

36
Q

That’s old news.

A

Das ist Schnee von gestern.

37
Q

to not be born yesterday

A

nicht von gestern sein

38
Q

Easy come, easy go.

A

Wie gewonnen, so zerronnen.

39
Q

to come to a dead end

A

aufs tote Gleis kommen

40
Q

in a flash

A

im Handumdrehen

41
Q

behind the scenes

A

hinter den Kulissen

42
Q

My head is spinning.

A

Mir raucht der Kopf.

43
Q

People believe what they want to believe.

A

Was man wünscht, glaubt man gern.

44
Q

to make no sense at all

A

weder Hand noch Fuß haben

45
Q

There’s a catch.

A

Die Sache hat ein Aber.

46
Q

That’s another story.

A

Das steht auf einem anderen Blatt.

47
Q

to go through thick and thin

A

durch dick und dünn gehen

48
Q

United we stand, divided we fall.

A

Friede ernährt, Unfriede verzehrt.

49
Q

Necessity is the mother of invention.

A

Not kennt kein Gebot.

50
Q

Be quick about it!

A

Mach fix!

51
Q

You can bet on it.

A

Darauf kannst du Gift nehmen.

52
Q

to come to a decision

A

zu einer Entscheidung kommen

53
Q

It doesn’t make a difference.

A

Das ist Jacke wie Hose.

54
Q

It’s enough to make you sick.

A

Da kommt einem der Kaffee hoch.

55
Q

What you don’t know won’t hurt you.

A

Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.

56
Q

We made it!

A

Wir haben es geschafft!

57
Q

Can you manage?

A

Kommst du zurecht?

58
Q

One step at a time.

A

Eins nach dem anderen.

59
Q

A little of it goes a long way.

A

Davon hast du bald genug.

60
Q

It’s a long shot, but it may pay off.

A

Es ist gewagt, aber es könnte sich auszahlen.

61
Q

It’s a long story.

A

Das ist eine lange Geschichte.

62
Q

Let’s keep it that way.

A

Belassen wir’s dabei.

63
Q

We go back a long way.

A

Wir kennen uns schon ziemlich lange.

64
Q

Let’s put it this way.

A

Sagen wir mal so.

65
Q

beauty is in the eye of the beholder

A

Schönheit liegt im Auge des Betrachters