Idiom Flashcards
La balle est dans ton camps.
The ball is in your court.
Aboyer sur le mauvais arbre.
Barking up the wrong tree.
Tourner autour du pot.
Beat around the bush.
Avoir les yeux plus gros que le ventre.
Your eyes are bigger than your stomach.
Biting off more than you can chew.
Meilleur chose depuis le file à couper le beurre.
Best thing since the sliced bread.
La curiosité est un mauvais défaut.
Curiosity killed the cat.
Ne pas vendre la peau de l’ourse avant de l’avoir vendu.
Do not count your chickens before your eggs have hatched.
Taper dans le mille.
Hit the nail on the head.
Faire d’une pierre deux coups.
Kills two birds with one stone.
Etre d’accord avec quelqu’un.
See eyes to eyes.
Quand on parle du loup.
Speaking of the devil.
Rendre l’appareille.
Taste of your own medicine.
Ca coûte un bras et un pied.
It’s cost an arm and a leg.
Je n’en sais pas plus que vous.
My guess is as good as yours.
Voler la vedette.
Steal somebody thunder.
il est bête comme ses pieds
He’s as silly as his feet
Aggraver une situation
add insult to injury
La prunelle de mes yeux.
the apple of my eye
adorable, bien élevé
as good as gold
ne pas se sentir bien, être malade
feel under the weather
très facile à faire
like taking candy off a baby
prendre quelqu’un la main dans le sac
to catch somebody red-handed
être inquiet, angoissé, regretter
to have cold feet
se soulager de quelque chose en parlant
to get something off your chest
un truc dur à avaler
a bitter pill
Vendre la mèche
spill the beans
avoir beaucoup de responsabilités
have a lot on your plate
tâter le terrain
test the waters
révéler un secret
let the cat out of the bag