Harry Potter Flashcards
prisiel cas ti ju vratit
пришлó врéмяа вернýть её тебé
pouzivaj ju spravne
испóльзуй её прáвильно
nevidno ma?
меня не видно?
to je velka vzacnost
ето большáя рéдкость
nie je tu meno
здесь нет имени
rodicia idu navstivit brata
родители éдут навестить врáта
vyzera ze mame na nu zly vply
кáжется, мы на неё плóхо влияем
Harry, zobud sa
Harry, zobud sa
Гарри, просырáйся!
Гарри, проснись же!
[prasipájsa]
[prasnísže]
a ty si uz nachystana?
а ты уже собралáсь?
podme, oblec si ju
Ну, давáй-ка надéнь её
[naďeň]
dostal si darcek
ты получил подáрок
Lepsie sa poponahlat
Лучше поторопиться
[potoropiťsja]
Nevsimol som si vas
Я вас не заметил
neobycajne napinavy/ zaujimavy predmet
Крайне увлекательный предмет
[krаjne] [uvlekаteľnyj]
hromada nakupov
Куча покýпок
[kučа] [pakupok]
nemam peniaze
У меня нет денег
mozeme od vas ocakavat
мы можем ожидáть от вас
[ažidаť]
vyzeras zamyslene
выглядишь задумчивым
[vygljadiš] [zаdumčivym]
s vynimkou jedneho
за исключением одного
[zа isključeniem]
tu musi byt preklep
тут, должно быть, опечáтка
[opečаtkа]
žartoval som
Я пошутил
[pašutíl]
radsej behom ak sa bojis
Лучше бегом, если волнуешься
[volnuešsja]
mimochodom, tento rok
кстати , в этом году
[kstаti , v etom godu]
zoberieme si to všetko
Возьмём на все
[vozmjom]
nebodaj/naozaj si si myslel, že…?
Неужели ты подумал, что…?
[neuželi] [podumаl]
nikto z nich si nevsimol, ako…
Никто из них не заметил, как…
pokial sa nerozdodol + neurcitok
до тех пор, пока он не решил + neurcitok
odvtedy preslo vela casu
с тех пор прошло немало времени
pokial na neho neobratili pozornost
когда на него не обращали внимания
[neabrašali]
bol na pokraji sialenstva
он был на грани помешательства
[pomešateľstva]
uz nemohol zaspat
уже не смог заснуть
zacal chodit hore dole po izbe
начал ходить взад-вперед по комнате,
zda sa,ze/ podla vsetkeho
судя по всему
nakoniec sa zacal hnevat
в конце концов начал раздражаться.
naozaj / skutocne
на самом деле
neznepokojuj sa
Не беспокóйся
[nebezpokojsa]
bol mladsi ako dvojcata
был младше близнецов
jazva sa podoba na blesk
А шрам похож на мóлнию.
[molniju]
jeho nikto neodprevadza
его никто не провожáет
-pravažajet
zakazujem ti sa ho na to pytat
Я запрещаю тебе спрашивать его об этом
hoci bola vo vagone kopa volnych miest
хотя в вагоне была куча свободных мест.
vobec nic si nepamatas?
vobec nic?
Совсем ничего не помнишь?
вообще ничего?
sudiac po hlase
судя по гóлосу
on vie ze mi mozno verit
он знает, что мне доверять можно
bola zaliata vodou
была залита водой.
hlbsie ako metro
Глубже, чем метро.
chcel by som mat draka
хотел бы я иметь дракона.
vlak do londyna odchadzal o 5 minut
Пóезд на Лондон отходил через пять минут
nema zmysel pre humor
у …..нет чувства юмора
-júmara
ak by nan neukazal tak by si ho ani nevsimol
Если бы не указал на него, он бы его даже не заметил.
dvere sa otvorili dokorán
Дверь распахнýлась
otocila sa a vykrocila vpred
Она повернýлась и пошла вперед,
[pavernulas i pašla vperjod]
rovnako ako v Gringot
точно так же, как в «Гринготтс»,
[točna takže kak]
tam sa uz zhromazdila cela skola
там уже собрáлась вся школа.
[sabralas]
s takou (zenou) je lepsie sa nehadat
с такой лучше не спóрить
[s takoj lúšče nespóritť]
a vo všeobecnosti je lepšie sa od nej držať ďalej
и вообщé от нее лучше держаться подальше.
[deržaťsa padaľše]
v takom velkom ze by sa tam zmestil dom
в таком огромном, что там легко поместился бы дом
[agromnom, … pomestilsja by dom]
oni nasledovali/ isli za
Они шли вслед за
[ani]
kazda z nich ma svoju davnu historiu
У каждого из них есть своя древняя история
[u každovo drevňaja]
vaše úspechy prinesu vašej fakultete vyherne body
ваши успехи будут приносить вашему факультету призовые очки
[prizavyje ački]
za kazde narusenie poriadku sa odcitaju body
за каждое нарушение распорядка очки будут вычитаться
[razpariadka vyčitaťsja]
na konci roka
В конце года
fakulta ktora ziska najviac bodov vyhráva súťaž medzi fakultami
факультет, набравший больше очков, побеждает в соревновании между факультетами
[pabeždajet v sarevnavanii]
budeme musieť prejsť nejakými skúškami
нам придется пройти через какие-то испытания,
[nam priďotsja projti .. ispytania]
je to veľmi bolestivé
это очень больно
[boľna]
cítil, ako mu búši srdce.
ощутил, как бешено заколотилось его сердце.
[ošutil…bešeno zakolotilos]
žartoval, ako vždy
он, как всегда, шутил.
A čo že on urobí v takom prípade?
И что же он в таком случае будет делать?
Úprimne povedané, vôbec nerátal, že
Если честно, он совершенно не рассчитывал, что
[saveršenno nerasčityval]
hneď po príchode ho tu čaká niečo podobné
сразу по приезде сюда его ждет нечто подобное
[pa prijezde…žďot nečto padobnaje]
a ostatní su tiez vystraseny
и остальные тоже напуганы
[astalnye tože napugany]
Všetci boli ticho, okrem
Все молчали, кроме
[vsje molčali, krome]
On ešte ani raz v živote nebol taký nervózny.
Он еще ни разу в жизни так не нервничал
[ne nervničal]
ale teraz sa cítil oveľa horšie
но сейчас он чувствовал себя намного хуже
vtedy mu prislo zle
Тогда ему пришлось плохо
videl, čo sa stalo, a dokorán otvoril ústa.
увидев, в чем дело, и широко раскрыл рот.
bolo ich, veru že, asi dvadsať.
их было, наверное, около двадцати.
[okolo]
vôbec si nevšimnú prvákov alebo sa tvária, že si to nevšimnú.
вовсе не замечая первокурсников или делая вид, что не замечают.
podla vsetkeho sa hádali.
Судя по всему, они спорили.
[suďa pa vsjemu ani sporili]
Myslím, že sme jednoducho povinny dať mu ešte jednu šancu …
Я считаю, что мы просто обязаны дать ему еще один шанс…
[prosta abjazany … adin]
Čakáte na výber, nazdavam sa?
Ждете отбора, я полагáю?
[žďote atbora ja palagaju]