Grammaire Flashcards
Pousser un cri
Einen Schrei ausstossen
Chaque fois que
Jedesmal wenn
A peine
Kaum
Le meuble
Das Möbel (-)
L’ancien testament
Das Alte Testament
L’un…l’autre
Der eine,…der andere
Les uns arrivaient, les autres partaient
Die Einen kamen, Die Anderen gingen
Il habite ailleurs
Er wohnt woanders
Ailleurs
Anderswo
D’un jour à l’autre
Von Einem Tag zu anderen
Traduire
Übersetzen
Tu veux
Du willst
Il a environ 55 ans
Er ist Mitte fünfzig
Au début tout était normal
Am anfang war alles in Ordnung
Neiger
Schneien
Couchés sur le sable
Im Sand liegend
À Munich, capitale de la Bavière
In München, Bayerns Hauptstadt
Arrête enfin de pleurer
Hören endlich mit dem Weinen auf!
Il s’arrêta de parler
Er hielt mit dem Sprechen inne
Arriver dans un lieu
Ankommen + locatif
Il est arrivé à temps à l’aéroport
Er ist rechtzeitig am Flughafen angekommen
L’accident s’est déroulé devant ses yeux
Der Unfall ist vor ihren Augen geschehen
Qu’est ce qui t’es donc arrivé
Was ist dir denn passiert?
Boivent-ils de la bière?
Trinken Sie Bier?
Pas un seul
Nicht einiger
Sans aucun doute
Ohne allen Zweifel
Sur moi (oseille Popeye)
Bei mir
Peu de temps auparavant
Kurz Zuvor/Vorher
La nuit auparavant
In der Nacht zuvor
La veille
Am Tag zuvor/ Am Vortag
Elle a autant de succès que lui
Er hat so viel Erfolg wie er
Autant que je sache
So viel ich Weiss
Autant que je me souvienne
So weit ich mich erinnere
Tant mieux!
Umso besser!
D’autant que
Zumal
D’autant plus que
Umso mehr als
Je suis tout à fait de ton avis
Ich bin ganz deiner Meinung
Je le pense aussi
Ich meine Das auch
Prévenir
Jmn benachrichtigen
Je ne partage pas leur opinion sur ce sujet
Ich teile Ihre Ansicht Über dieses Thema nicht
Elle semble nous connaître
Sie scheint uns zu kennen
Partons!
Gehen wir!
J’ai froid
Ici friere
J’ai froid aux mains
Es friert mich an den Händen
Est-ce que vous avez froid?
Ist ihnen Kalt?
Elle n’a envie de rien
Sie hat zu nichts Lust
J’ai envie de travailler
Ich habe Lust zum Arbeiten
Elle a envie de fraises (alimente-familier)
Sie Hat Lust auf Erdbeeren
Une promenade
Der Spaziergang (”e)
Ni…ni
Weder…noch
Lire
Reden
Il a peur de sauter dans l’eau
Er hat Angst, ins Wasser zu springen
Ainsi
So
Il a beau appeler, personne ne l’entend
Er mag noch so rufen, keiner hört ihn
Ouvrir la porte
Die Tür aufmachen
Merci bcp
Danke sehr!
Il boit beaucoup
Er trinkt viel
Il est presque minuit
Es ist beinahe Mitternacht
Nous profitons du beau temps
Wir nutzen das schöne Wetter
Usagé, d’occasion
Gebraucht
Une voiture d’occasion
Ein gebrauchter Wagen
Utiliser dans un certain but
Verwenden
Il n’est bon à rien
Er ist zu nichts zu gebrauchen
Il a investi beaucoup d’efforts dans ce travail
Auf diese Arbeit hat er viel Mühe verwandt
Je passe par Strasbourg
Ich fahre Über Strasburg
Je change de train à Karlsruge
Ich steige in Karlsruhe um
Se faire du souci pour
Sich Sorge machen um
Nous sommes certains qu’il réussira
Wir sind sicher, dass es ihm gelingen wird
Un certain temps
Un certain Monsieur Drake
Eine gewisse Zeit
Ein Gewisser Herr Drake
Il était connu dans certains milieux
Er war in bestimmten Kreisen bekannt
Certainement
Sicher, gewiss, bestimmt
Son cœur a cessé de battre
Sein Herz hat aufgehört zu schlagen
Il a cessé de boire
Er trinkt nicht mehr
Elle continue à lui écrire
Sie schreibt ihm immer noch
L’enfant continue à jouer
Das Kind Spielt weiter
C’est moi
Ce sont eux
Ich bin es
Sie sind es
En es-tu certain?
Bist du dessen sicher?
Un grand nombre de gens
Eine gewisse Anzahl von Leuten
Regarde!
Schau!
Ouvrez! c’est Nous!
Macht auf. Wir sind es
Tout de suite
Sofort
Apprendre une nouvelle
Die Neuigkeit erfahren
Changer de sujet
Das Thema wechseln
Il a changé 5x de métier
Er hat fünfmal seinen Beruf geweckselt
Changer d’avis
Meine Meinung ärdern
Changer de direction
Die Richtung ärdern
Il a voulu changer le monde
Er hat Die Welt verändern wollen
En ce qui me concerne
Was mich betrifft
Cela ne te concerne pas
Das geht dich nichts an
Concernant
In Betreff
Nous allons nous promener quand même
Wir gehen trotzdem spazieren
Il a beau courir vite
So schnell er läuft, (Nom)
Si j’étais riche, je m’achèterais un yacht
Wenn Ich Reich wäre, würde Ich mir eine Jacht kaufen
Au cas où
Falls du Über München fährst
Celui qui a cassé le verre doit le payer
Wer Das Glas zerschlagen hat, soll es auch bezahlen
Attends que je revienne
Warte, bis Ich zurückkomme
Dès que j’aurais fini mon travail
Sobald Ich mit der Arbeit fertig bin, gehen wir spazieren
Tant que tu ne liras pas
Solange du nicht liest, Wirst du deine Fortschritte machen
Il va à l’école
Er geht in die Schule
J’aurais voulu
Ich hätte wollen
Immédiatement
Sofort
Dans mes achats
Bei meinen Kaufen
À qui as tu prêté ce livre?
Wem hast du dieses Buch geliehen
Nous avons décidé d’acheter une voiture
Wir haben uns entschlossen, einen Wagen zu kaufen
Il me demande une explication
Er bittet mich um eine Erklärung (renseignement)
Ne demande pas l’impossible
Verlange nicht Unmögliches (exiger)
Elle porte la même robe qu’hier (identité personne ou chose)
Sie trägt dasselbe Kleid wie gestern
Ils s’est acheté la même voiture que moi
Er hat sich das gleiche Auto gekauft wie ich
En ce moment, il doit neiger à la campagne
Forte probabilité
Jetzt muss es im Gebirge schneien
Tu n’aurais pas dû l’oublier
Interdiction ou reproches
Du hättest du nicht vergessen dürfen
Elle doit beaucoup à ses professeurs
Reconnaissance
Sie verdankt Ihren Lehrern viel
Il me doit encore 100 euros (dette)
Er schuldet mir noch 100 euros
Traverser la rue
Über Die Strasse gehen
À gauche et à droite
Nach rechts une Links
Je mets la valise sous la table
Ich stelle den Koffer unter den Tisch
Je vais chez son père
Je suis chez son père
Ich fahre zu seinem Vater
Ich bin bei seinem Vater
Je vais en Suisse
Je suis en Suisse
Ich fahre in Die Schweiz
Ich bin in der Schweiz
Pierre doit être à la maison
Pierre muss zu Hause sein
Il doit tout à ses parents
Er verdankt seinen Eltern alles
Pierre dit «Je suis Fatigué»
Pierre dit qu’il est fatigué
Pierre sagt, dass er müde
sei
Rafa dit à Mama
Rafa sagt zu Mama
Pierre est un élève dont je suis content
Pierre ist ein Schüler, mit dem Ich zufrieden bin
J’en suis conscient
Ich bin mir dessen bewusst
J’en ai marre
Ich habe es satt
J’en voudrais un morceau (ce que l’on veut)
Ich möchte Ein Stück davon
S’il avait mangé un morceau de pain et marché moins vite, il ne serait pas fatigué
Wenn er Ein Stück Brot gegessen hätte und nicht so Schnell gelaufen wäre, wäre er nicht müde
J’ai des cigarettes; en veux-tu?
Ich habe Zigaretten, willst du welche?
Sa mère est malade, il ne s’en occupe pas du tout
Seine Mutter ist Krank, er kümmert Sich gar nicht um Sie
On m’a offert ce CD
Ich habe diese CD geschenkt bekommen
Grave
Schlimm
Creuser
Graben
La ferme
Der Hof (‘’e)
La clé
Der Schlüssel
Frapper à la porte
An die Tür klopfen
Charmant
Reizend
Consoler
Trüsten
Le coin
Die Ecke (n)
Confortable
Bequem
Il a eu de la chance
Er hat Glück gehabt
Satisfaire
Befriedigen
Le plaisir
Das Vergnügen
Fâché contre moi
Böse auf mich
Misérable
Elend