Glossika 2024 02 Flashcards
There’s no one living there
Walang naninirahan doon
- doon - there
I don’t believe it!
to wash
Hindi ako makapaniwala
hugas
I’m going to wash my hands
Maghuhugas ako ng kamay
- kamay - hand
- Mag - prefix for actor-focused verbs
(The doer of an action) - Hu- is the reduplication of the first syllable of the root word “hugas” indicating future tense.
- Hugas - to wash
She won’t have dinner
Hindi siya maghahapunan
There aren’t many people here
Wala masyadong tao dito
- tao - people, person
I’m listening to music
Nakikinig ako sa musika
** Naki- is a prefix that, combined with the reduplication of a syllable from the root word, generally indicates a present progressive or habitual action for actor-focus verbs.
** -ki- is the reduplicated syllable of the root word “kinig.”
** kinig is the root word for “listen.”
Thus, “nakikinig” means “is listening” or “are listening,” showing an ongoing or habitual action. This form is typically used to denote that someone is currently engaged in the action of listening
Have a good trip
Happy new year
Maligayang paglalakbay
Maligayang bagong Taon
- Maligayang - happy
- bagong - new
Are there any problems?
Mayroon bang problema?
Do you know many people?
Do you know her?
Marami ka bang kakilala?
Kilala mo ba siya?
- marami - many
- kilala - known, familiar
- Kakilala - “Acquaintances” or “people you know.” This comes from the root word “kilala,” which means “known” or “familiar.” It is often used to refer to people one knows.
He’s lying on the floor
Nakahiga siya sa sahig
- sahig - floor
Who are you waiting for?
Sino ang inaabangan mo?
- sino - who
My hands are cold
Malamig ang aking kamay
I’m tired this morning
Pagod ako ngayong umaga
He has a new job
May bago siyang trabaho
His car’s dirty
I’m a dirty boy
Madumi ang kotse niya
Madumi akong bata
- madumi - dirty
Does Nicole have a car?
May kotse ba si Nicole?
** In the Filipino language, the word “si” is a marker used before a proper noun to denote a specific person or entity. It functions as a definite article to single out the subject of the sentence and is used for singular, specific names. This is particularly important in Filipino grammar as it helps clarify that the noun following it is a proper noun, usually a person’s name.
Sorry I’m late
Patawad at nahuli ako
- patawad - sorry
- at - and BUT in this context links the apology to the reason
Where’s your friend?
Nasaan ang kaibigan mo?
- nasaan - where is
I’m working tomorrow
Magtatrabaho ako bukas
They never go out
Hindi sila lumalabas
** Lumalabas:
Describes ongoing or habitual actions, like “is going out” or “goes out regularly.”
What’s he doing?
Ano ang ginagawa niya?
Your English is good
your English is great
Magaling ka mag-Ingles
Ang galing nang ingles mo
I’m not watching it (anymore)
Hindi na ako nanunood
- Hindi - not
- na - already, now, anymore, or as a linker
- nanunood - watching
Isn’t she coming?
/ won’t she go?
Hindi ba siya pupunta?
I don’t want this banana
no, I don’t want that
Ayaw ko itong saging
hindi, ayoko nian
- ayaw - don’t want
- saging - banana 🍌
- nian - of that
** Ayaw ko is a slightly more formal or explicit way of stating it, typically followed by the object or action being referred to. For example, “Ayaw ko itong saging” translates to “I don’t want this banana.”
** Ayoko is a contracted form of “ayaw ko,” making it more casual and often used in everyday conversation. For example, “Hindi, ayoko niyan” translates to “No, I don’t want that.”
Both forms are interchangeable in casual speech, but the choice can depend on the speaker’s preference for rhythm or emphasis in the sentence.
Don’t fall!
Huwag kang malalaglag
Do you want to go for a walk?
Do you like to go for a walk?
I will go for a walk
Nais mo bang maglakad?
Gusto mo bang maglakad?
maglalakad ako
- nais - want
I don’t know for sure yet /
I still don’t know for sure
Hindi pa ako sigurado
- pa - still, yet
What do they do?
Ano ang ginagawa nila?
It’s already very late
( the night is falling / getting deeper )
Lumalalim na ang gabi
- Lumalalim - is getting deeper
- Lum- - prefix indicating active, ongoing process
- -alalim - repeated root word for emphasis on continuity and progression
- lalim - root word, means “deep”
- na - now, already; particle used to denote that something is happening at the moment or has reached a state
- ang - the; definite article used to specify the subject of the sentence
- gabi - night
I’m not sure yet / I am still not sure
(2)
Hindi ko pa sigurado
(informal, less common)
Hindi pa ako sigurado
She doesn’t have a bike
Wala siyang bisikleta
I don’t have the key
Wala sa akin ang susi
David doesn’t have a car
Walang kotse si David
No, everything is okay
Wala, lahat ay mabuti
- lahat - all, everything
- mabuti - good
She’s sitting on the floor
she’s lying on the floor
Nakaupo siya sa sahig
nakahiga siya sa sahig
Do you want a chair? (Like)
Gusto mo ba ng upuan?
She’s in bed now / she’s lying in bed
Nakahiga siya sa kama
Where is he now?
Nasaan na siya ngayon?
She’s sitting on the table
Nakaupo siya sa mesa
I’m sitting on the chair (2)
I’m sitting on a chair
Nakaupo ako sa silya
Nakaupo ako sa upuan
Nakaupo ako sa isang upuan
It’s clean now
Malinis na ito ngayon
- Malinis - clean
I’m leaving now, goodbye (2)
Aalis na ako, paalam
Alis na ko, paalam (informal)
Is Oliver here?
Nandito ba si Oliver?
It isn’t raining right now
Hindi umuulan ngayon
It won’t happen again
Hindi na ito mauulit
They don’t have any children
fortunately I don’t have children
Wala silang mga anak
buti na lang wala akong mga anak
What do you need?
Ano ang kailangan mo?
Where are the children?
Nasaan ang mga bata?
What are you eating?
Ano ang kinakain mo?
** Kumakain is used when the emphasis is on the act of eating itself. It translates to “eating” in English. For example, if someone asks “Kumakain ka ba?” it means “Are you eating?”
**Kinakain is used when the focus is on what is being eaten, the object of the action. For example, in the question “Ano ang kinakain mo?” the emphasis is on “what you are eating.” It translates to “What are you eating?”
She isn’t eating
Hindi siya kumakain
It’s six o’clock now
Alas sais na ngayon
She’s at work
Siya ay nasa trabaho
It’s eleven o’clock now
Alas onse na ngayon