Ghost Stories Vocab Flashcards
aginavi quemadmodum ad illam
pervenirem
I hastened in which way I might
reach [out] to that one
amare coepi uxorem Terentii
coponis
I began to love the wife of
Terentius, the innkeeper`
attonitis admiratione universis
with everyone astonished with
admiration
audimus gemitum
we heard a groan
cum adhuc servirem
when I was still a slave
cum ergo illum mater misella
plangeret
when therefore his wretched
mother was mourning that one
deinde accessi, ut vestimenta
eius tollerem
then I approached so that I might
pick up his clothes
deinde ut respexi ad comitem
then, as I looked back at my
companion
donec ad villam amicae meae
pervenirem
until I arrived at the villa of my
girlfriend
ego primitus nesciebam ubi
essem
at first I did not know where I was
erat autem miles, fortis
tanquam Orcus
however, he was a soldier, brave
as Hell
forte dominus Capuae exierat
ad scruta scita expedienda
By chance the master had gone out to Capua for the purpose of setting free/ disposing of nice junk
gladium tamen strinxi et umbras
cecidi
I however drew my sword and I
killed the ghosts
haec ubi dicta dedit
when he had given these words
hic audacter stricto gladio extra
ostium procucurrit
this one boldly, with his sword
having been drawn, ran forward
outside of the door
huius contubernalis ad villam
supremum diem obiit
this one’s mate met his final day at
the villa
illa autem lapidea facta sunt
those however had been made of
stone
ille exuit se et omnia vestimenta
secundum viam posuit
that one undressed himself and
placed all of his clothing next to
the road
in angustiis amici apparent
in narrow [spaces], friends appear
introversus se proiecit in lectum
having turned inside, he threw
himself forward onto the bed
itaque per scutum per ocream
egi
and so, through shield [or] through
greave I acted
luna lucebat tanquam meridie
the moon was shining, just as
midday
mirari coepit, quod tam sero
ambularem
began to wonder why I was
walking so late
mulierem tanquam hoc loco
mediam traiecit
he transfixed the middle woman,
just as in this place
nactus ego occasionem
I, having obtained an opportunity
nam, ut aiunt
for, as they say
nec unquam fefellitus sum
nor have I ever been cheated
nolite me iocari putare
don’t think that I am joking
nostrum plures in tristimonio
essemus
several of us were in sorrow
persuadeo hospitem nostrum,
ut mecum ad quintum miliarium
veniat
I persuade our guest so that he
might come with me to the fifth
milestone
plane non mentiar
plainly I wouldn’t lie
poterat bovem iratum tollere
he was able to lift up an angry bull
putares canem leporem
persequi
you would have thought that a dog
was following a hare
qui mori timore nisi ego
who has been dead by fear except I
quid enim mihi aufert, qui ridet
for what does he who laughs take
away from me
quidquid habui in illius sinum
demandavi
whatever I had I entrusted into
that one’s lap
quomodo dii volunt
in which way the gods want
salvum sit, quod tango!
let it be safe that which I touch!
satius est rideri quam derideri
it is more preferable to be laughed
at than derided
sed, quod coeperam dicere
but, that which I had begun to say
si ante, inquit, venisses, saltem
nobis adiutasses
if you had come before, you would
have at least helped us
si quid ab illa petii, nunquam
mihi negatum
if I sought something from her,
never was [something] denied
from me
subito lupus factus est
suddenly he had been made a wolf
talem fabulam exorsus est
he began such a story
ululare coepit et in silvas fugit
he began to howl and he fled into
the woods
valde audaculum et qui valebat
very bold, and who was very strong
viderint: narrabo tamen
let them see: I will tell however
vix unquam refectus sum
I had scarcely ever been repaired