German Sentences Flashcards
Learn vocabulary with context and reactions
gleich
is a promise. e.g. = at once
jetzt
statement of fact.
Kommst du jetzt? – Gleich!
Are you going? – Now!
Das werden wir gleich haben!
– We’ll do it now!
Mach bitte die Tür zu! – Gleich.
– Please close the door! – Now!
Er geht jetzt fort.
– He’s leaving (right now).
Jetzt ist es aber genug!
– Well, now that’s enough!
Bist du jetzt zufrieden?
– Are you satisfied now?
Jetzt habe ich endlich meine Hausaufgabe durch. .
– Now I have finally completed my homework
Eben
translates as “now” or “just now”, and is also used to mean, “exactly”. It is used in the present and past tense.
Er war eben noch hier.
– He was just here
Er tritt eben ein.
– He is just entering
So ist das eben im Leben!
– This is how it happens in life!
If we want to express ourselves in the imperative mood, the word eben can replace the particle “mal“:
Hör eben dieses Lied!
– Listen to this song!
Fahren Sie eben mit dem Taxi, so geht schneller!
– Take a taxi, it will be faster!
Eben is also used to mean “that’s it” (as a synonym for genau – exactly):
Er hat dich doch danach gefragt, oder? – Eben nicht!
He asked you about it (or what?) – Just (not at all)!
Dieses Haus ist nicht eben billig.
– This house is not (at all) cheap.
Gerade translates as “now”, “at that moment”, “just now”, “then”.
Er war gerade im Kino.
– He has just been to the cinema (but not there).
Er ist gerade (= jetzt) im Kino.
– He’s in the cinema now.