General English 6 Flashcards

1
Q

… is shorthand for “prescription”. It is used informally to mean a doctor’s prescribed medication.

A

Script
خود این واژه به معنای دست خط سند متن سند است.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

به اظهارنظر زیر پست های شبکه های اجتماعی که خصمانه و بددهانانه هست چه می گویند؟

A

mean comments

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

یکبار مصرف
چندبار مصرف

A

Disposable
reusable

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

خوشبختانه
متاسفانه

A

Thankfully=luckily
sorrowfully

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

این عبارات زیر به چه معنا هستند و چه تفاوت هایی با هم دارند؟
have dinner
have a dinner

A

اولی به معنای غذاخوردن هست
دومی به معنای دعوت و یا داشتن یک مهمانی غذایی است
the company is going to have (host, hold) a dinner.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

فریزال ورب های فعل زیر را بگو
look

A

Look at
look for
look after=مراقب بودن توجه داشتن
Look away. It means to turn your head away, so you cannot see something.
Look up to. It means to admire or respect someone.
Look up جستجو‌گردن looking that up

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

having an unpleasant smell

A

stinky

sneaky:
Acting in a stealthy, covert way to avoid being caught doing something wrong or forbidden. For example, “My brother was sneaky about taking cookies from the cookie jar without asking.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

تعجبی نداره که…

A

No wonder + full sentence

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

مرتب
تر و تمیز

A

Neat

tidy

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

کنار آمدن

A

Get along
bob and I get along pretty well.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

کنترل اعصاب را از دست دادن

A

Lose+صفت ملکی+ temper
I lost my temper

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

با ملاحظه

A

Considerate

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

فرق بین دو کلمه زیر چیست
till
until

A

‘till’ is informal spoken English, while ‘until’ is more formal in writing. But their meanings largely overlap.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

a climbing plant with grapes as its fruit

A

Vine
Vineyards are carefully cultivated and grapes are harvested for commercial wine production.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

An alcoholic beverage usually made from fermented grapes or other fruits. There are many varieties like red , white , rosé, sparkling , etc.

A

Wine

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

The phrase “…” is an idiomatic expression that indicates a specific point in time when something happens or is completed. It is often used to emphasize the completion of an action or event before another action or event occurs.

A

by the time

“By the time I finished my homework, it was already dark outside.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

وقتی می خواهی بگویی که من از شما یک میسد کال داشتم

A

I missed your call today /yesterday/….

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

نگران من نباش

A

Don’t worry about me.
(happy ,upset ,worry )

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

معنی فعل های ترکیبی زیر چیست
turn up
Turn out

A
  1. Show up
    appear or become visible
    Not only did he turn up late, he also forgot his books.

2.از اب درآمدن

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

جای خالی را با حرف اضافه مناسب پر کن
we met … Arash wedding.

A

At
we use “at” in the sentence “We met at Sarah’s wedding” because it indicates the specific ‘location’ where the meeting took place and because it indicates that the meeting was not planned.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

چیزی که در مورد ماشین دوست دارم این است که….

A

What I like about the (car) is that (it’s so comfortable).

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

دستم بنده

A

I am tied up.

از فلش کارتهای قدیمی یادت هست که:
I have a lot in my plate.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

وقتی در فروشگاه درحال گردش هستی و فروشنده هی می اید مزاحم می شود و می گوید به چیزی خاصی احتیاج دارید یا دنبال چیز خاصی می گردین برای اینکه از دستش خلاص بشین چه می گویید؟

A

I am just browsing.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

این دو فعل زیر با یکدیگر چه تفاوت هایی دارند؟
transmit
transfer

A

In general, “transmit” is used when something is being sent or passed along, while “transfer” is used when something is being moved or changed ownership. However, there is some overlap in their meaning, and they can sometimes be used interchangeably.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Thumbnail هر چیزی که ب اندازه ناخن باشد ناخن شست
A thumbnail is a small, reduced-size version of a larger image or video. Thumbnails are commonly used to make it easier and faster to preview, browse, and organize a collection of images or videos. They are also used to represent videos on websites and social media platforms.
26
پا foot
Pod monopod tripod
27
طول و عرض و ارتفاع به انگلیسی چه می شود
ر زبان انگلیسی، "طول" به انگلیسی "length" گفته می‌شود، "عرض" به انگلیسی "width" و "ارتفاع" به انگلیسی "height" ترجمه می‌شوند. این واژه‌ها برای اندازه‌گیری ابعاد مختلف اشیاء یا فضاها استفاده می‌شوند. برای مثال: "طول این کتاب ۲۰ سانتیمتر است." (The length of this book is 20 centimeters.) "عرض این میز ۱۰۰ سانتیمتر است." (The width of this table is 100 centimeters.)
28
optical device that distributes the light of a lamp evenly منتشر کننده پخش کننده
Diffuser The printing press helped diffuse scientific knowledge.
29
میکروفون یقه ای
lavalier
30
اهو
Deer دقیقا شبه کلمه زیر تلفظ می شود dear
31
شن ماسه سنگ SAND, GRAVEL
Grit I've got some grit in my shoe. "Got grit?" is a colloquial expression that means "Do you have the determination and perseverance to achieve your goals, even in the face of challenges?"
32
an officer (as of a monastery or college) in charge of funds : TREASURER
bursar
33
جمع شدنی
Retractable They tried to persuade me to retract my words.
34
I promise
You have my word توجه نمایید که جمع بسته نشده است کلمه ورد توجه شود که mark my words:این خط و این نشان
35
گرم شدن اب شدن warm, melt
Thaw Allow the meat to thaw properly before cooking it.
36
عزم
determination
37
گروه های نیابتی
Proxy groups
38
اطلاحات هواشناسی blizzard breeze--- breezy thunderstorm whirlwind shower Drizzle
Weather terms کولاک نسیم رعد و برق گردباد بارش پراکنده و کم عمر=رگبار نم نم باران
39
تفاوت عبارات زیر چیست go shopping do shopping
اولی ضروریات زندگی نیست مثل تلفن همراه یا کت و شلوار و غیره دومی خرید اقلام ضروری زندگی است مانند نان و گوشت و غیره
40
حرف اضافه فعل زیر چیست shop
For shop for a new item of clothing. یادت باشد که اگر محل خرید کردن را مدنظر داری باید بگویی shop at shop at local boutique.
41
An ordinary shop selling normal clothes to ordinary people
High-street store (name) A high-street store refers to a retail store that is located on a main street in a town or city, typically in a busy commercial area. These stores are often part of well-known chains or brands and are easily accessible to shoppers. High-street stores are popular destinations for everyday shopping, offering a wide range of products such as clothing, electronics, accessories, cosmetics, and household items. The term "high-street" is commonly used in the United Kingdom and some other Commonwealth countries; in the United States, these types of stores are often referred to as "brick-and-mortar stores" or simply "retail stores." High-street stores provide a physical shopping experience, allowing customers to browse products, try them on, and make purchases in person.
42
مجاورت، همسایگی
Vicinity vicinity of your house
43
به این فروشگاه های خیلی گران قیمت فروش لباس که لباس های طراحان معروف را می فروشند مثل لوییس ویتون و غیره چه می گویند؟
Designer boutique
44
کلاه فشن
Fashionable hat
45
ایا رنگ دیگری این لباس را دارید؟
Come in does it come in black?
46
تنگ بودن و گشاد بودن لباس را چگونه می گوییم
Tight loose
47
اگر لباس تنگ یا گشاد نباشد ولی بهرحال به شما نمی اید چه می گوییم
Suit it does not suit you. Or it does not look good on you.
48
وقتی در تخفیف یک قیمتی خط می خورد و به یک قیمت کمتر فروش می رود از چه فعلی استفاده می کنیم
Mark down it is $80 marked down from $100.
49
کدام کلمه هست که هم به معنای پاره کردن است هم به معنای اشک ولی با دو تلفظ مختلف
Tear تر تیر
50
پارگی در لباس را چه می گویند
Torn این کلمه قسمت سوم فعل tear هست. The hat is torn از فاش کازت های قدیمی یادت هست که معادل استهلاک میشود Tear ad wear
51
بازگرداندن به فروشگاه چه فعلی دارد
Return take back
52
یک نصیحت
A piece of advice مانند a piece of information
53
آتش بس
Cease fire Cease =دست کشیدن توقف We cease loving ourselves if no one loves us.
54
is the practice of watching multiple episodes of a television show or movies in one sitting. It is a relatively new term, coined in the early 2010s with the rise of streaming services such as Netflix and Hulu.
Binge-watch I will probably stay home and binge-watch Netflix.
55
تفاوت این دو تا چیست for a while in a while I'm going to walk around the neighborhood in (for) a while
For a while=برای مدتی تاکید روی میزان زمان دارد in a while=soon=در مورد فعالیتی که در آینده نزدیک در حال وقوع است اطلاع رسانی می شود
56
مواجه شدن
come across
57
برداشتن و قطع کردن گوشی
To pick up to hang up
58
دو لغت به معنای خیاطی کردن بگو
To sew to tailor توجه کنید که دومی به معنای خیاط هم هست. باز هم توجه کنید که فعل زیر به معنای تعقیب کردن است و ارتباطی با خیاطی ندارد Tail
59
خیساندن فروکردن این لغت به معنای شیب تند هم هست.
Steep steep 3-5 minutes
60
ترخیص کالا
Customs clearance
61
تفاوت دو فعل زیر چیست Wait await
In summary,1. “wait” indicates patience or the act of staying put, whereas “await” implies anticipation or expecting a particular event 2. Please note that while “wait” can be used without an object, “await” always needs an object. For example, you would say "I await your response" or "I await the arrival of my flight." However, you could say either "I wait for you" or "I wait."
62
A ... is a protective table pad usually made of paper, plastic, fabric, or other materials. It is placed under a place setting (plate, utensils, glasses, etc.) during formal or informal meals. The primary purpose of a placemat is to protect the dining table from food and drink stains, as well as to enhance the visual appeal of the table setting.
placemat
63
مستطیل مثلث
Rectangle Triangle
64
در بالای
Atop atop the video
65
Sensible
Logical
66
get on the plane یک فعل دیگر برای فعل جمله بالا بگو
Board the plane
67
...someone or something means to signal them to stop by waving your arm or a flag. It is most commonly used to signal to a vehicle to stop, but it can also be used to signal to a person, for example, if you need their help.
To flag down
68
Split the cost
To go Dutch
69
stack
a pile of things arranged one on top of another: -He chose a cartoon from the stack of DVDs on the shelf.
70
move up and down repeatedly
To bounce
71
Strip
راه راه نوار (مثلا نوار غزه) gaza strip mango strip توجه شود که strap=بند طناب
72
وقتی می خواهیم بگویم تو احتمالا شلوغ هستی تو احتمال زیاد شلوغ هستی تو احتمال کم شلوغ هستی
I understand you are likely busy. می توانی قبل از کلمه لایک کلمه های زیر را هم اضافه کنید more / less
73
گذشته دو فعل زیر چه می شود teach think
Taught Thought
74
Excited....very excited and ....
Thrilled
75
The other day
A few days ago
76
شما می دانید که peel off=پوست کندن حالا بگو پوست موز چه می شود
Banana peel
77
وقتی جایی از بدن ما به چییزی می خورد و معمولا درد می گیرد از چه فعلی استفاده می کنیم؟
Bang I banged my head.
78
باد کردن یک جای بدن چه می شود
To be swollen my head was swollen after I banged it.
79
وقتی می خواهیم در مورد شخصیت یک نفر سوال کنیم چه می گوییم
What is your .... Like? How would you describe ....? How do you see ...?
80
To want to be successful
Ambitious
81
صبور بی صبر
Patient impatient
82
To accept other people's ideas even if they are against yours
Tolerant
83
Dull =کدر تیره اما معنی اصلی ان کدام است م خصوصا اگر در مورد شخصیت یک فرد بکار رود
Boring از کارت های قبلی یادت هت که این کلمه هم به همین معناست Tiresome
84
مخالف صفت زیر برای توصیف شخصیت چیست self-confident
Insecure to not sure your own skills
85
Footage
فیلم the raw material that is filmed by a video or movie camera طول چیزی برحسب فوت
86
shoot
To send or fire to take photographs for a film
87
در زمینه فیلم و فیلم سازی به جای کلمه زیر چه می گوییم story
Plot معنی ان در دیکشنری می شود ؛طرح؛
88
A collective noun meaning all the people (actors, actresses)who act and perform in a movie.
CAST the movie had a very good cast.
89
نقش اول و نقش دوم در صنعت فیلم سازی
Main role supporting role
90
بازی کردن در فیلم چه می شود مثلا می خواهیم بگوییم فلانی خوب بازی نکرد
Performance he didn't perform well.
91
چند صفت برای کلمه زیر بگو cast
All-star cast strong cast star-studded cast stud =میخ زدن، پر کردن
92
Intricate
Very complicated
93
Gripping
Grip = گرفتن gripping=گیرا
94
intriguing
جذاب
95
Tiresome
کلافه کننده
96
top notch
درجه یک
97
چند صفت مثبت برای توصیف کلی یک فیلم بگو
First-rate=درجه یک----second rate insightful=پربصیرت thought-provoking moving=touching
98
چند صفت منفی برای توصیف کلی یک فیلم بگو
Unpleasant distasteful
99
نسبت اب به قهوه
Water to coffee ratio
100
خب خب خب
Well well well
101
Aperture
روزنه the opening in a camera's lens that controls the amount of light that enters the camera and reaches the sensor or film
102
tasteless
bland
103
Spoons+forks+knifes
Cutlery
104
... Is an unplanned and often spontaneous purchase. It is a purchase that is made without careful consideration, and is often triggered by emotions or feelings
impulse buy (purchase)
105
The phrase "..." is a common negotiating tactic used by buyers to try to get the lowest possible price on a product or service
what's your best price?
105
The sentence "..." is a colloquial expression that means "let's agree on it" or "let's seal the deal." It is often used to end a negotiation or to finalize an agreement.
let's shake on it
105
teeny tiny
ریزه میزه "The baby's teeny tiny toes were curled up in her fists."
106
Clash
Fight
107
axe
معنی اول چکش معنی دوم قطع کردن یا همان cut
108
What is up?
What is new with you?
109
دو فعل در رابطه با تر تمیز کردن بگو که با پسوند زیر ساخته شده باشد up
Wash up=خیلی در مورد شستن ظرف ها بکار می رود. clean up
110
یک فعل فریزال معادل فعل زیر بگو procrastinate
Sleep on sth. lets sleep on it.
111
Look out + (for) Watch out +(for)
used to warn someone to be careful, particularly when danger is involved مراقب باش!
112
Watch out
to be vigilant or alert : be on the lookout
113
Chatch up
هم اسم است و هم فعل I love to catch up with my friends. Lets have a catch up.
114
feel like
دوست دارم . I don't feel like doing anything today. . I feel like a swim.
115
The phrase "..." is an informal expression of encouragement and support. It is often used to tell someone that you believe they can succeed in whatever they are trying to do. It can also be used to express confidence in someone's abilities.
you have got this you got this
116
How adj (is that)
How + adj how fun how cool. How long.
117
دستکشی که یک چهار انگلشی دارد و یک یک انگشتی را چه می گویند؟
Mitten
118
whipe
شلاق زدن whipping cream: "Whipping cream" refers to a dairy product that is used in cooking and baking. It is a thick cream that has a high fat content, usually around 36% or more. The term "whipping" comes from the fact that this type of cream can be whipped to incorporate air and increase its volume. When whipped, it becomes light and fluffy, making it a popular ingredient in desserts like whipped cream toppings for pies, cakes, and other sweet treats. توجه کنید که Wipe (down): دستمال کشیدن و تمیز کردن
119
مصرف قند
Sugar intake
120
lamp bulb
Bulb =لامپ
121
فرق دو فعل زیر چیست: chat up و meet up
chat up و meet up دو فعل انگلیسی هستند که هر دو به معنای "ملاقات" هستند، اما تفاوت‌های ظریفی بین آنها وجود دارد. chat up معمولاً برای اشاره به یک مکالمه کوتاه و غیررسمی با هدف آشنایی یا برقراری ارتباط با شخص جدید استفاده می شود. این مکالمه می تواند در هر مکانی مانند یک مهمانی، یک بار، یا حتی در خیابان انجام شود. meet up معمولاً برای اشاره به یک قرار ملاقات برنامه ریزی شده با یک یا چند نفر استفاده می شود. این قرار ملاقات می تواند برای اهداف مختلفی مانند صرف غذا، رفتن به سینما، یا انجام یک فعالیت مشترک باشد.
122
Shot
بله، معادل انگلیسی عبارت "یک شات بگیریم" عبارت "Let's take a shot" است. این عبارت به معنای "بیایید یک عکس بگیریم" است و در فارسی معمولاً برای دعوت به گرفتن عکس از یک شخص یا شیء استفاده می‌شود. در زبان انگلیسی، عبارت "Shot" می‌تواند به معنای "عکس"، "شات"، یا "مصرف یک دوز از یک ماده مخدر" باشد. در این مورد، منظور از "شات" در عبارت "Let's take a shot" معنای اول، یعنی "عکس" است
123
Rim
لبه rim light .He looked at them over the rim of his glass. از درس های قبلی که یادت هست brink: لبه اما rim : the outside edge of something circular rim + of .the rim of a glass .plates with a gold band around the rim brink the point where a new or different situation is about to begin. Brink of bankrupcy