Gender Flashcards
Window
Janela
Downstairs
La embaixo
Basement
Porao
The ugly carpet
O tapete feio
Drawer
Gaveta
Hace 2 semanas
Ha duas semanas/duas semanas atras
In so little time
Em tao pouco tempo
I have done
Tenho feito
You’re lucky
Estas com sorte
That doesn’t bother me anymore
Isso ja nao me importa/incomoda mais
On top of
Em cima de
In front of
Na frente de
Close to
Perto de
Underneath
Embaixo de/debaixo de
What i have behind me is a wall and a curtain
O que tenho atras de mim e uma parede/um muro e uma cortina
Even though he knows its impossible
Embora saiba que e impossivel
Even though I have lost
Mesmo que tenha perdido
This was my painting and I hope you like it
Esta foi a minha pintura e espero que gostem
I hope it’s quieter tomorrow
Espero que seja mais tranquilo a manha
Seat
Lugar
Desk
Mesa
She looked tired
Ela teve um ar cansada
They don’t like waking up early
Eles nao gostam de acordar cedo
It seems like a threatening message
Parece como uma mensagem ameacadora
He slept there, but I sleep here
Ele dormiu la, mas eu durmo aqui
It’s overcast
Esta nublado
Faz dois meses que nao chove
It hasn’t rained in two months
It’s sunny
Faz/esta sol
It’s hot, but he’s cold
Esta quente, mas ele tem frio/esta com frio
We’ve had two weeks of bad weather
Temos tido duas semanas de mau tempo
It has changed in the past two years
Ele mudou nos ultimos dois anos
Nice apartments with very nice hosts
Apartamentos agradaveis com anfitrioes muito simpaticos
There were stains
Havia manchas
Birds flying
Passaros voando
They broke up
Eles se separam
It was tasty
Esteve muito rico
It’s too dark to see anything
E demasiado escuro para ver uma coisa
I wanted to hear her voice
Quis ouvir a voz dela
Stop laughing
Para de rir!
He told his mum that his leg hurts when he runs
Ele disse a sua mae que suas pernas doem enquanto ele corre
Clean the towel so that it looks clean
Limpa a toahla para que paraca limpa
Around me
Ao redor de mim
Wet
Molhar/molhado
Dry
Seco/secar
Tight or loose
Apertado o solto
Wash yourself in the shower
Lava se no duche
Therefore, none of these should cause you any pain
Entào nenhum destes deve te causar nenhum dano
He weighs more than any of us
Ele pesa mais do que qualquer um de nos
It can’t be any of us
Nao pode ser nenhum de nos
That brings them joy
Isso os traz alegria
YOu have heaters to warm up your stay
Voce tem aquecedores para aquecer a sua estadia
This type of discovery takes a long time
Este tipo de descobrimento leva muito tempo
This process took less time than I though
este procedimento demorou menos tempo que eu havia pensado
I expected at least two clotheslines
Esperava pelo menos dois varais
Nobody believes in me
Ninguem acredita em mim
There’s no one in the living room
Nao tem ninguem na sala
To invite
Convidar
I don’t even know where she lives anymore
Nem sei mais onde ela mora
I don’t have class today or tomorrow
Nao tenho aula hoje nem amanha
I have my bike here. I’ll lend it to you.
estou com minha bicicleta aqui. Te empresto.
He told the girls we was going to write to them.
Ele falou para as meninas que ia escrever para elas.
Can you call me as soon as you arrive?
Voce pode me ligar/chamar assim que chegar?
She sees you and I see you too.
Ela ve voce e eu te vejo tambem
He saw it clearly
Ele o/a viu com clareza
We have seen this tactic used in the past
Temos visto esta tática usada no passado
The neighbour said the suspect hit the lady
O vizinho disse que o suspeito bateu/acertou a mulher.
I drove
Eu conduzi/dirigi
Every type of user has a profile specific to your needs - federations, clubs, athlètes, doctors and physios
Cada tipo de utilizador tem um perfil especifico para suas necesidades - federacoes, Clubes, atletas, medicos, fisoterapeutas.
To try
Tentar
To annoy
Irritar
To be angry
Estar zangado/com raiva
He remembers these things
Ele se lembra dessas coisas
I gave the money to her
Dei o dinheiro a ela
They gave me a blanket
Eles me deram uma manta
Emergency services will soon be overwhelmed
Os servicios de emergencia em breve estarao sobercarregados
Anyway, the shop is closed
De todas formas, a loja esta fechado
My dad would have run towards anything
Meu pae teria corrido em direcao de algo
Don’t let your body cool down too much
Nao deixe seu corpo esfriar muito
Sweater, jacket and trousers
Camisola, casaco e calças
I didnt even remember she was on the train
Nem lembrava que ela estava no trem
I didnt even remember she was on the train
Nem lembrava que ela estava no trem
They were sick
Eles estivessem doentes
I didn’t even remember she was on the train
Nem lembrava que ela estiveram no trem/eletrico
We all miss him
Todos sentimos saudade/falta dele
I had to put the box in the car
Tive que colocar a caixa no carro
I already read the two magazines
Ja li as duas revistas
They heard the screams
Eles ouviram os gritos
I hear the sound of the motor
ouco u som do motor
Maybe we can take a taxi to the station
Talvez possamos pegar um taxi na estacao
You’re trying to catch me in the shower again
esta tentando de me pegar no chuveiro de novo
Such a scandal is difficult to cover up
Um tal escandalo e dificil de encobrir
Growth that’s too rapid can generate inflation
Um crecimento demasiado rapdio podera gerar inflacao
To a certain degree
Ate certo ponto
They laughed at me, but now I’m laughing at them
eles riram de mim mais agora eu rio deles
he knew i fit in the hole
ele soube que caibo nu buraco
They said he brought the knife
Elas disseram que ele trouxe a faca
First i did it, then he did it, but in the end, no one came.
Primeiro eu o fiz, entao ele o fez, mais no final ninguem veio
She had four bags
Ela teve cuatro sacos
I put the pillow on the cupboard
Pus o travesseiro no armario
He puts the fork on the shelf
Ele poe o garfo na prateleira
She put the plant somewhere in her surrounds
Ela pôs a planta em algum lugar em seus arredores
We were the only researchers
Fomos os unicos investigadores
They told me they were going to be here
eles me disseram que iam estar aqui
In a few months
Em alguns meses
I remember everything about you
Eu me lembro de tudo sobre voce
They dropped some crumbs
Eles deixaram cair unas migalhas
For the moment, we’ve put it aside
No momento, o deixamos de lado
Better check outside to make sure
E melhor olhar a fora para ter certeza
You can reach the pipe from the stairs
Pode alcançar o tubo das escadas
To be confident
Estar confiante/ter confiança
We’re not in a position to negociate or discuss it with stakeholders
Nao estamos em uma posicao de negociar o discutir con partes interessadas
At the summit they’ll discuss potential cures for the disease
A cimeira vao discutir as curas potenciais para a doença
She had to go to the toilet
Ela teve que ir ao banheiro
There’s no other way to finish the painting
Nao ha outra maneira de terminar a pintura
I came, she came, they came; we all came
Eu vim, ela veio, eles vieram; todos viemos
They see the big difference between knowledge and experience
Eles veem a grande diferença entre conhecimento e experiencia.
To manage
Gerir
To search
Estar a procura de/olhar
We should have worn shorts and socks
Deviamos ter usado calcoes e meias
I am about to vomit
Estou prestes a vomitar
We just saw it
Acabamos de o ver
He’ll never develop self-esteem if they continue to criticise everything he does
Ele nunca Vai desenvolver auto-confinaza si seus concorrentes continuam a criticar tudo O que ele faz
Collect and analyse data
Coletar E analizar dados
Hold the handle
Segurar a alca/o punho
The toy is broken
O brinquedo Esta quebrado
The grass in the country
A Grama no campo