Funktionsverbgefüge - nach Nomen geordnet Flashcards

1
Q

Abhängigkeit

A

s in Abhängigkeit befinden von jm 1 abhängig sein von jm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Abschied

A

Abschied nehmen von jm 1 s verabschieden von jm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Abschluss

A

etwA zum Abschluss bringen / führen 1 abschließen 

zum Abschluss kommen 1 abgeschlossen werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Abstand

A

Abstand nehmen von etwD

etwA nicht tun, was man eigentlich
geplant hatte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Acht

A

s in Acht nehmen vor jm|etwD 2 aufpassen / vorsichtig sein

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Aktion

A

in Aktion treten

aktiv werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Anerkennung

A

Anerkennung finden

anerkannt werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Anklage

A

unter Anklage stehen angeklagt sein

Anklage erheben gegen jn
jn anklagen

Anklang finden
positiv aufgenommen werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Anordnung

A

Deutsch: Eine Weisung oder Vorschrift, die etwas regelt oder bestimmt.
Persisch: دستور (dastoor)
Synonyme: Befehl, Verfügung, Verordnung
Beispielsätze:
Deutsch: “Die Anordnung des Chefs muss befolgt werden.”
Persisch: “دستور رئیس باید اجرا شود.”

eine Anordnung treffen

etwA anordnen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Anschauung

A

zu der Anschauung gelangen 2 s eine Meinung bilden

Deutsch: Eine bestimmte Art und Weise, etwas zu sehen oder zu interpretieren; Meinung oder Sichtweise.
Persisch: دیدگاه (didgah)
Synonyme: Ansicht, Auffassung, Perspektive
Beispielsätze:
Deutsch: “Seine Anschauung der Situation war sehr positiv.”
Persisch: “دیدگاه او نسبت به وضعیت بسیار مثبت بود.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Anspruch

A

Anspruch erheben
etwA in Anspruch nehmen

etwA beanspruchen

Deutsch: Das Recht, etwas zu fordern oder zu erhalten.
Persisch: ادعا (edaa), حق (haq)
Synonyme: Forderung, Anspruchsrecht, Anspruchnahme
Beispielsätze:
Deutsch: “Er hat einen Anspruch auf das Erbe seines Vaters.”
Persisch: “او حق ادعا بر ارث پدرش را دارد.”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Auftrag

A

jm einen Auftrag geben / erteilen 1 jn beauftragen

Auftrag

  • Deutsch: Eine Aufgabe oder Mission, die jemandem übertragen wird; eine Anweisung oder Bestellung, etwas zu erledigen.
  • Persisch: مأموریت (maamooriat), سفارش (sefaresh)
  • Synonyme: Mission, Aufgabe, Anweisung, Bestellung
  • Beispielsätze:
    • Deutsch: “Er erhielt den Auftrag, das Projekt bis Ende des Monats abzuschließen.”
    • Persisch: “او مأموریت داشت پروژه را تا پایان ماه به اتمام برساند.”

Der Begriff “Auftrag” bezieht sich oft auf berufliche oder geschäftliche Kontexte, kann aber auch in alltäglichen Situationen verwendet werden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Auge

A

etwA im Auge haben 2 planen, beobachten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Ausdruck

A

etwA zum Ausdruck bringen
etwA ausdrücken

zum Ausdruck kommen ausgedrückt werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Ausführung

A

zur Ausführung kommen 1 ausgeführt (‘getan’) werden

etwA zur Ausführung bringen 1 ausführen (‘ tun’)

Ausführungen machen 1 ausführen (‘erklären’)

Deutsch: Die Handlung oder der Prozess, etwas auszuführen oder durchzuführen; die Art und Weise, wie etwas umgesetzt wird.
Persisch: اجرا (ejra), انجام (anjam)
Synonyme: Durchführung, Umsetzung, Erledigung
Beispielsätze:
Deutsch: “Die Ausführung des Plans verlief reibungslos.”
Persisch: “اجرای طرح بدون مشکل پیش رفت.”
Der Begriff “Ausführung” wird häufig verwendet, um den Prozess oder die Qualität der Umsetzung von Aufgaben, Plänen oder Projekten zu beschreiben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Aussicht

A

etwA in Aussicht stellen 2 etwA als möglich ankündigen

in Aussicht stehen
möglich sein

Deutsch: Der Blick auf eine bestimmte Landschaft oder Szenerie; die Erwartung oder Hoffnung auf zukünftige Ereignisse oder Entwicklungen.
Persisch: چشم‌انداز (cheshm-andaz), انتظار (entezar)
Synonyme: Blick, Perspektive, Prognose, Erwartung
Beispielsätze:
Deutsch: “Von diesem Punkt aus hat man eine wunderschöne Aussicht auf die Berge.”
Persisch: “از این نقطه می‌توان چشم‌انداز زیبایی از کوه‌ها داشت.”
Deutsch: “Die Aussicht auf eine Beförderung motiviert ihn sehr.”
Persisch: “انتظار برای ترفیع او را بسیار انگیزه می‌دهد.”
Der Begriff “Aussicht” kann sowohl physische Ausblicke als auch metaphorische Erwartungen für die Zukunft beschreiben.

17
Q

Auswahl

A

zur (Aus)wahl stehen

(aus)wählen können

eine Auswahl treffen auswählen

etwA zur Auswahl stehen

verschiedene Möglichkeiten anbieten

18
Q

Bedrängnis

A

in Bedrängnis geraten

in eine schwierige Situation kommen

Deutsch: Eine schwierige oder bedrückende Lage; Notlage oder Bedrängung.
Persisch: تنگنا (tangna), فشار (feshar)
Synonyme: Not, Notlage, Zwangslage, Schwierigkeit
Beispielsätze:
Deutsch: “In seiner Bedrängnis wusste er nicht, an wen er sich wenden sollte.”
Persisch: “در تنگنای خود نمی‌دانست به چه کسی مراجعه کند.”
Der Begriff “Bedrängnis” beschreibt eine Situation, in der jemand sich in einer schwierigen Lage befindet, oft unter Druck oder in Not.

19
Q

Begriff

A

im Begriff sein

mit dem Gedanken spielen /
anfangen, etwA zu tun

Deutsch: Ein Ausdruck oder eine Bezeichnung für ein Konzept oder eine Idee.
Persisch: مفهوم (mafhoom), اصطلاح (estelah)
Synonyme: Ausdruck, Konzept, Terminus
Beispielsätze:
Deutsch: “Der Begriff ‘Nachhaltigkeit’ ist in letzter Zeit sehr populär geworden.”
Persisch: “اصطلاح ‘پایداری’ اخیراً بسیار محبوب شده است.

20
Q

Beifall

A

Beifall finden

positiv aufgenommen werden

Deutsch: Zustimmung oder Anerkennung, die durch Klatschen oder Jubel ausgedrückt wird.
Persisch: تشویق (tashvigh), کف زدن (kaf zadan)
Synonyme: Applaus, Zustimmung, Anerkennung
Beispielsätze:
Deutsch: “Das Publikum spendete der Aufführung viel Beifall.”
Persisch: “تماشاگران به اجرا بسیار تشویق کردند.”

21
Q

Betrieb

A

etwA in Betrieb nehmen / setzen

etwA (eine Maschine/eine
technische Anlage erstmals)
starten

22
Q

Beitrag

A

einen Beitrag leisten zu etwD

beitragen zu etwD

23
Q

Besitz

A

etwA in Besitz nehmen

etwA erobern, in Anspruch nehmen

Deutsch: Das Eigentum oder die Kontrolle über etwas, was jemandem gehört.
Persisch: مالکیت (maalekiyat), دارایی (daraayi)
Synonyme: Eigentum, Hab und Gut, Besitzstand
Beispielsätze:
Deutsch: “Das Haus ist sein persönlicher Besitz.”
Persisch: “این خانه دارایی شخصی اوست.”

24
Q

Etwas in Anspruch nehmen

A

Deutsch: Etwas nutzen oder beanspruchen.
Persisch: استفاده کردن از (estefade kardan az), مطالبه کردن (motaalebe kardan)
Synonyme: beanspruchen, nutzen, verwenden
Beispielsätze:
Deutsch: “Er hat die Dienstleistungen der Firma in Anspruch genommen.”
Persisch: “او از خدمات شرکت استفاده کرد.”

25
Q

Betracht

A

etwA in Betracht ziehen 2 etwA erwägen, überlegen

in Betracht kommen 2 berücksichtigt werden

26
Q

Beachtung

A

finden 1 beachtet werden
Beachtung jm|etwD

Beachtung schenken 1
jn|etwA beachten

27
Q

Beobachtungen

A

Beobachtungen anstellen

jn / etwA beobachten

unter Beobachtung stehen
beobachtet werden

Beobachtungen machen
jn / etwA beobachten