FSP mit Petr (26.08.22) Flashcards

1
Q

In addition, he reported a feeling of coldness, hypoaesthesia and pale skin of the affected extremity.

A

Zusätzlich berichtete er über ein Kältegefühl, eine Hypoästhesie sowie Hautblässe der betroffenen Extremität.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Father: Colon cancer 3 months ago, surgically treated, anus praeter.

A

Vater: Z.n. Kolonkarzinom vor 3 Monaten, operativ behandelt, Anus praeter.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

We’re done with the interview now, Mr./Mrs. I’ve gathered all the important information.

A

Wir sind jetzt mit dem Aufnahmegespräch fertig, Herr/ Frau. Ich habe alle wichtigen Informationen gesammelt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

In order to make an accurate diagnosis, I’d like to examine you physically, take blood and perform an ultrasound.

A

Um eine genaue Diagnose stellen zu können, würde ich Sie jetzt gerne körperlich untersuchen, Blut abnehmen und eine Ultraschalluntersuchung durchführen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Based on the medical history, I have a suspicion of……. (you can say, but you don’t have to)

A

Aufgrund der Anamnese habe ich einen Verdacht auf……. (kannst du sagen,musst aber nicht)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I will discuss the results with my colleagues/the senior physician and we will find the best possible therapy for you.

A

Ich werde die Untersuchungsergebnisse mit meinen Kollegen/mit dem Oberarzt besprechen und wir finden für Sie die bestmögliche Therapie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Within three weeks or in three weeks (both correct)

A

Innerhalb von drei Wochen oder innerhalb drei Wochen (beides richtig)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

He came to us because of a cephalgia that started yesterday.

A

Er kam zu uns wegen einer seit gestern bestehenden Cephalgie.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

In addition, the patient complained of a sudden onset for 5 days, progressive, persistent, breathing-dependent, cough-dependent, stabbing thoracic pain on the left side with radiation to the left back. It’s the first time she’s had these complaints. Pain was rated 4/10 at rest and 8/10 at exercise and breathing on the pain scale. Taking ibuprofen 400 mg twice 3 days ago did not bring relief.

A

Darüber hinaus klagte die Patientin über eine seit 5 Tagen plötzlich aufgetretene, progrediente, persistierende, atemabhängige, hustenabhängige, stechende Thorakalgie links mit Ausstrahlung in den Rücken links. Sie habe diese Beschwerden das erste Mal. Die Schmerzen wurden mit 4/10 in Ruhe und 8/10 bei Bewegung und beim Atmen auf der Schmerzskala bewertet. Die zweimalige Einnahme von Ibuprofen 400 mg vor 3 Tagen habe keine Linderung gebracht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Last update of tetanus vaccination

A

Letzte Auffrischung der Tetanus-Impfung

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

The gynecological history showed menopause for 10 years.

A

Die gynäkologische Anamnese ergab Menopause seit 10 Jahren.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Vegetative history is/was inconspicuous.

A

Die vegetative Anamnese ist/war unauffällig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

The patient has been an ex-smoker for five years. Before that, she smoked 20 cigarettes for six years.

She quit smoking 5 years ago. Before that she had smoked 20 cigarettes/day for 6 years

A

Die Patientin ist seit 5 Jahren Ex-Raucherin. Davor hat sie 6 Jahre 20 Zigaretten geraucht.

Sie habe VOR 5 Jahren mit dem Rauchen aufgehört. Davor habe sie 6 Jahre 20 Zigaretten/Tag geraucht

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

The patient also reported that…

A

Des Weiteren berichtete der Patient, dass…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Furthermore, the patient reported that the pain occurred in the perium-bilical region and migrated over time to the right lower abdomen.

A

Des Weiteren berichtete die Patientin, DASS die Schmerzen in der Periumbilikalregion aufgetreten und im Laufe der Zeit in den rechten Unterbauch gewandert seien.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

The patient was fully vaccinated.

= one person who has received all necessary vaccinations.

A

Die Patientin sei vollständig geimpft.

= eine Person, die alle notwendigen Impfungen erhalten hat.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

If you fall down, there is very rarely another supplement (on the floor, on the left side, etc.).

If you want to describe the accident superficially:
After that he fell.

If you want to describe the accident better:
He lost balance and fell to the left side.

A

Bei hinfallen steht sehr selten eine weitere Ergänzung (auf den Boden, auf die linke Seite etc.).

📌Wenn man den Unfall oberflächlich schildern will:
Danach sei er hingefallen.

📌Wenn man den Unfall besser beschreiben will:
Er habe Gleichgewicht verloren und sei auf die linke Seite gefallen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

You can have surgery. Or one can be operated on a fracture.

The preposition “because” is necessary in the second sentence!

A

Man kann sich einer Operation unterziehen. Oder man kann❗️WEGEN❗️ einer Fraktur operiert werden.

Die Präposition “wegen” ist in dem zweiten Satz notwendig!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Mr Schulz, all the information you give me is of central importance in determining further treatment methods. That’s why I have to write down everything you tell me.

That is why I would ask you to speak a little slower so that I can follow you.

A

Herr Schulz, alle Informationen, die Sie mir sagen, sind von zentraler Bedeutung für die Bestimmung der weiteren Therapieverfahren. Von daher muss ich alles aufschreiben, was Sie mir erzählen.

Aus diesem Grund bitte ich Sie darum, etwas langsamer zu sprechen, damit ich Ihnen folgen kann.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Just a moment, Mr Schulz. Could you speak a little slower, please? Because I have to document everything. Thank you very much.

A

Einen Moment, Herr Schulz. Können Sie bitte etwas langsamer sprechen? Ich muss nämlich alles dokumentieren. Vielen Dank.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Are you suffering from shortness of breath?

Are you having trouble breathing?

A

Leiden Sie unter Atemnot?

Haben Sie Atemnot?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

“Mr. Schmidt, tell me what medication you’re taking.”

A

„Herr Schmidt, sagen Sie mir noch, welche Medikamente Sie einnehmen.“

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Patient: “Mr. Doctor, I can’t sleep properly because of the pain.”

Doctor: “I can imagine that, Mr. Müller. But don’t worry, we’ll get to the bottom of the matter.”

A

Patient: „Herr Doktor, ich kann wegen den Schmerzen gar nicht mehr richtig schlafen.“

Arzt: „Das kann ich mir gut vorstellen, Herr Müller. Aber machen Sie sich keine Sorgen, bestimmt kommen wir der Sache auf den Grund.“

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

The patient stated that he had stumbled over a stone during the hike and had sprained his right foot outwards.

A

Der Patient gab an, dass er während der Wanderung über einen Stein gestolpert sei und demzufolge sich seinen rechten Fuß nach außen verstaucht habe.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

The patient reported that during the hike he had stumbled over a stump of pipe left in the sidewalk and had bent his right foot outwards.

A

Der Patient berichtete, dass er während der Wanderung über einen im Gehweg verbliebenen Rohrstumpf gestolpert (sei) und demnach mit seinem rechten Fuß nach außen umgeknickt sei.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

In addition, the patient complained of persistent,progressive cephalgia and cervical pain, the severity of which he was unable to assess.

A

Darüber hinaus klagte der Patient über seit dem Unfall persistierende,progrediente Cephalgie sowie Zervikalgie, deren Intensität er nicht bewerten konnte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

“I understand that you are in pain, Mr. Schmidt. Can I ask you to place your pain on the pain scale of 0-10?”

A

“Ich verstehe,dass Sie Schmerzen haben,Herr Schmidt. Kann ich Sie bitten,Ihre Schmerzen auf der Schmerzskala von 0-10 einzuordnen?”

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

I dislocated/broken my kneecap.

A

Ich habe mir die Kniescheibe ausgekugelt/gebrochen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

Unfortunately, I can’t remember the technical term at the moment.

A

Leider kann ich mich im Moment nicht an den Fachbegriff erinnern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Above all, you have to listen carefully to the patient to see how he’s feeling. The “actors” in the exam show quite clearly whether they are restless, upset, worried, sad, nervous or tubed.

But above all, you have to remember when the patient verbalizes it! For example, my wife died recently. / I don’t see any meaning in life. / My daughter is seriously ill. / My husband had a stroke a year ago and is now in a wheelchair. / I think I have cancer.

= All these are signals to be taken into account during the test!!️

How?
This must be very hard for you.

I’m sorry about that. How’s your daughter doing right now?

I’m sure this isn’t easy for you. How are you coping with that?

A

Man muss dem Patienten vor allem gut zuhören,um zu erkennen,wie er drauf ist. Die “Schauspieler” bei der Prüfung zeigen ziemlich deutlich, ob sie unruhig, aufgebracht, beunruhigt, traurig, nervös oder geschlaucht sind.

❗️Man muss aber vor allem merken,wenn es der Patient verbalisiert! Zum Beispiel: Meine Eherfrau ist vor Kurzem gestorben. / Ich sehe keinen Sinn im Leben. / Meine Tochter ist schwer krank. / Mein Mann hatte vor einem Jahr Schlaganfall und sitzt jetzt im Rollstuhl. / Ich glaube,dass ich Krebs habe.

= All das sind Signale, auf die man bei der Prüfung eingehen soll‼️

📌Wie?
Das muss für Sie sehr schwer sein.

Das tut mir leid. Wie geht es Ihrer Tochter im Moment?

Das ist für Sie bestimmt nicht einfach. Wie kommen Sie damit zurecht?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

This must be very hard for you.

A

Das muss für Sie sehr schwer sein.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

I’m sorry about that. How’s your daughter doing right now?

A

Das tut mir leid. Wie geht es Ihrer Tochter im Moment?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

I’m sure this isn’t easy for you. How are you coping with that?

A

Das ist für Sie bestimmt nicht einfach. Wie kommen Sie damit zurecht?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

Are you currently suffering from stress or mood swings?

A

Leiden Sie momentan UNTER Stress oder Stimmungsschwankungen?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Do you feel overwhelmed professionally or privately?

A

Fühlen Sie sich beruflich oder privat überfordert?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

Do you feel exhausted?

A

Fühlen Sie sich erschöpft?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

According to the patient are !!!the pain!!! postprandial.

A

Dem Patienten zufolge sind !!!die Schmerzen!!! postprandial.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

According to the patient are !!!the pain!!! migrated into the right lower abdomen.

A

Dem Patienten zufolge sind !!!die Schmerzen!!! in den rechten Unterbauch gewandert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

According to the patient has !!!the attack!!! lasted 10 minutes.

A

Der Patientin zufolge hat !!!die Attacke!!! 10 Minuten gedauert.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

The patient wanted to avoid a collision with a child and therefore fell on his back.

A

Der Patient wollte einen Zusammenstoß mit einem Kind vermeiden und sei deswegen auf den Rücken gefallen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

I’m afraid the attending is busy at the moment. I would suggest that I conduct the admission interview with you and later, of course, you also talk to the attending physician.

A

Der Oberarzt ist im Moment leider beschäftigt. Ich würde Ihnen vorschlagen, dass ich mit Ihnen das Aufnahmegespräch führe und später sprechen Sie natürlich auch mit dem Oberarzt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

The patient suffered an MI in 2019.

A

Der Patient hat 2019 MI erlitten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

The gynecological history showed two abortions and a salpinectomy on the right in 2018.

A

Die gynäkologische Anamnese ergab zweimal Abort und 2018 eine Salpingektomie rechts.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

The patient had two abortions and had undergone salpectomy.

A

Die Patient habe zweimal Abort gehabt und habe sich einer Salpingektomie unterzogen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

The pain suddenly appeared calmly as an attack.

A

Die Schmerzen seien plötzlich in Ruhe als eine Attacke aufgetreten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

The 28-year-old patient, Mrs. Johanna Beck, came to us for a family doctor’s referral due to a fever of unclear origin for 2 weeks, accompanied by a constant feeling of coldness since this morning.

A

Die 28-jährige Patientin,Frau Johanna Beck, kam zu uns auf hausärztliche Überweisung wegen seit 2 Wochen bestehendes Fiebers unklarer Genese begleitet von seit heute Morgen anhaltendem Kältegefühl.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

Due to XXX, the patient was admitted to our clinic by his GP / by his GP.

A

Der Patient wurde aufgrund XXX durch seinen Hausarzt✅ /von seinem Hausarzt✅ in unsere Klinik eingewiesen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Pain was rated 6/10 on the pain scale.

A

Die Schmerzen wurden mit 6/10 auf der Schmerzskala bewertet.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

The pain is motion-dependent and worsens when walking and climbing stairs. Rest and taking painkillers would relieve the pain.

A

Die Schmerzen seien bewegungsabhängig und würden sich beim Gehen und Treppensteigen verschlimmern. Ruhe und Einnahme von Schmerzmitteln würden die Schmerzen lindern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

The patient is known to have a contrast agent allergy, which manifests itself with dyspnoea and rash.

A

Bei der Patient sei eine Kontrastmittelallergie bekannt, die sich mit Dyspnoe und Exanthem äußere.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

The patient had syncopated for a short time while she was in the bathroom. In the meantime, she got wet.

Before the syncope, the patient did not notice anything unusual.

A

Der Patientin habe für kurze Zeit synkopiert, als sie im Badezimmer gewesen sei. Währenddessen habe sie sich eingenässt.

Vor der Synkope habe die Patientin nichts Auffälliges bemerkt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

The patient reported that he slipped in the bathtub this morning and then fell on his left hand.

A

Der Patient berichtete,dass er heute Morgen in der Badewanne ausgerutscht und danach auf die linke Hand gefallen sei.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

Ms. Seitz is a 69-year-old patient who came to us in the bicycle accident due to severe wrist pain 2 hours ago.

A

Frau Seitz ist eine 69-jährige Patientin, die sich bei uns wegen vor 2 Stunden aufgetretener, starker Handgelenkschmerzen beim Fahrradunfall vorstellte.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

Depending on the situation:
The patient mentioned work stress as a possible trigger.

or

As a trigger, we must also consider work stress.
____________

The intake of ibuprofen 600mg did not bring relief.

A

Je nach der Situation:
✅Als möglichen Auslöser hat die Patientin Arbeitsstress erwähnt.

oder

✅Als Auslöser müssen wir auch Arbeitsstress in Betracht ziehen.
_________

✅Die Einnahme von Ibuprofen 600mg habe keine Linderung gebracht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

I’d ask for a psychiatric consult.

A

Ich würde ein psychiatrisches Konsil anfordern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

Good day, doctor. I just admitted a new patient, and I’d like to discuss the case with you. Do you have time?

A

Guten Tag Herr Oberarzt. Ich habe gerade einen neuen Patienten aufgenommen und würde mit Ihnen gerne diesen Fall besprechen. Hätten Sie Zeit?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

Mr. XY presented himself to us for a family doctor referral due to a feeling of pressure in the abdomen for 3 months accompanied by the first time melena.

A

✅ Herr XY stellte sich bei uns auf hausärztliche Überweisung wegen seit 3 Monaten bestehendes Druckgefühls im Bauch begleitet von erstmaliger Meläna vor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Mr. XY presented himself to us this morning in the emergency room accompanied by his friend due to PERFORMANCE weakness and vertigo for an hour. In addition, he complained about black in front of his eyes.

A

✅ Herr XY stellte sich heute Morgen bei uns in der Notaufnahme in Begleitung seines Freundes wegen seit einer Stunde BESTEHENDER Schwäche und Vertigo vor. Darüber hinaus klagte er über schwarz vor Augen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

She has suffered from pre-existing diseases for 4 years from Hxpothyroidism, which is controlled with L-thyroxine. In addition, she is known to have meningitis (= condition after).

A

✅An Vorerkrankungen LEIDE sie seit 4 J. an Hxpothyreose,die mit L-Thyroxin eingestellt ist. Außerdem sei bei ihr Z.n. (= Zustand nach) Meningitis bekannt.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

Pre-operations:
In 2012, she had been operated on FOR an OSG fracture.
or
osteosynthesis due to OSG fracture in 2021.

A

Voroperationen:
✅Im JAHR 2012 sei sie WEGEN einer OSG-Fraktur operiert worden.
oder
✅Z.n. Osteosynthese wegen OSG-Fraktur im Jahr 2021.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

Mr. Märtens is a 57-year-old patient, who came to us today because of an hour-long, pressing pain radiating into the arm. In addition, the patient states that the pain occurred suddenly after the stress at work. Pain intensity WAS rated at 8 out of 10. Furthermore REPORT the patient about cough and dyspnoea at rest. The cough is associated with dark, brownish discharge and chest pain.

A

✅Herr Märtens ist ein 57-jähriger Patient, DER sich heute bei uns wegen seit 1 Stunde bestehender, drückender, in den Arm ausstrahlender Schmerzen vorstellte. Zudem gibt der Patient an, DASS die Schmerzen plötzlich nach dem Stress bei der Arbeit aufgetreten seien. Die Schmerzintensität WURDE MIT 8 von 10 bewertet. Des Weiteren BERICHTETE der Patient über Husten und Ruhedyspnoe. Der Husten sei mit dunklem, bräunlichem Auswurf und mit den Thoraxschmerzen verbunden.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

He has bronchitis. (diseases)

She has a headache. (Symptoms)

A

Er leidet an Bronchitis. (Krankheiten)

Sie leidet unter Kopfschmerzen. (Symptomen)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

The gynaecological history was inconspicuous.

A

✅ Die gynäkologische Anamnese war unauffällig.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

The possibility of pregnancy or menstrual problems was denied.

A

Die Möglichkeit einer Schwangerschaft oder Menstruationsbeschwerden wurden verneint.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

In addition, the patient complained about photopsy since last night.

“In addition, the patient complained of a fever since last night.“ = This sentence means that the patient has been complaining since last night, that is, whining!😁

A

✅ Zudem klagte die Patientin über Photopsie seit gestern Abend.

“Zudem klagte die Patientin seit gestern Abend über Fieber.” = Dieser Satz bedeutet,dass sich die Patientin seit gestern Abend beschwert hat, sprich gejammert hat!😁

66
Q

The patient complained of a fever since yesterday?

A

Der Patient klagte über seit gestern bestehendes Fieber?

67
Q

The mother was accompanied by her son.

A

Die Mutter wurde von ihrem Sohn begleitet.

68
Q

Ms. XY came to us this morning, accompanied by her son, due to severe calf pain.

A

Frau XY stellte sich heute Morgen bei uns in Begleitung von ihrem Sohn wegen starker Wadenschmerzen rechts vor.

69
Q

Ms. XY came to us with her son due to severe calf pain on the right side for 2 weeks.

A

Frau XY kam zu uns in Begleitung ihres Sohnes wegen seit 2 Wochen bestehender, starker Wadenschmerzen rechts.

70
Q

There are several possibilities. I’ve sorted them by frequency:

• epigastric pain
Pain in the epigastrium
Epigastralgia

The adjective for epigastrium is “epigastric.”

A

Es gibt mehrere Möglichkeiten. Ich habe sie nach Häufigkeit geordnet:

🔸 epigastrische Schmerzen
🔸 Schmerzen im Epigastrium
🔸 Epigastralgie

Das Adjektiv für Epigastrium lautet “epigastrisch”.

71
Q
  1. He suffers from epilepsy.
  2. He suffers from arterial hypertension.
  3. He suffers from arterial hypertension.
  4. On palpation…
A

✅ 1. Er leide an Epilepsie.
✅ 2. Er leide an einer arteriellen Hypertonie.
✅ 2. Er leide an arterielleR Hypertonie.

✅ 3. Bei der Palpation…

72
Q

I’ve also noticed that I’ve had to go to the bathroom more often lately.

A

Mir ist noch aufgefallen, dass ich in der letzten Zeit häufiger auf die Toilette gehen muss.

73
Q

Do you also have a headache?

A

✅ Haben Sie auch Kopfschmerzen?

74
Q

The patient presented himself to us due to R, strong, dull calf pain since yesterday.

A

Der Patient stellte sich bei uns wegen seit gestern bestehendeR, starkeR, dumpfeR Wadenschmerzen rechts vor.

75
Q

Have you taken any medication for this pain?

A

Haben Sie gegen diese Schmerzen Medikamente eingenommen?

76
Q

Can you please describe what exactly you do?

A

Können Sie bitte beschreiben, was genau Sie machen?

77
Q

The patient was accompanied by his girlfriend.

A

✅ Der Patient wurde von seiner Freundin begleitet.

78
Q

The patient was taken to hospital by a friend.

A

✅ Der Patient wurde von einer Freundin ins Krankenhaus gebracht.

79
Q

The patient works as a baker and is widowed.

A

✅ Der Patient arbeitet als Bäcker und ist verwitwet.

80
Q

It’s a standard question I’m supposed to ask every patient, Mr. Weber. Please don’t take it personally.

A

Es ist eine Standardfrage,die ich jedem Patienten stellen soll,Herr Weber. Bitte nicht persönlich nehmen.

81
Q

Please do not take the question personally.

A

✅ Nehmen Sie die Frage bitte nicht persönlich.

82
Q

Mr. Müller, could you endure the pain for a while? Right after the physical examination, I’ll give you a suitable painkiller.

A

✅ Herr Müller,könnten Sie die Schmerzen noch eine Weile aushalten? Gleich nach der körperlichen Untersuchung gebe ich Ihnen ein passendes Schmerzmittel.

83
Q

The nurse gives you access and you get something for the pain.

A

Die Schwester legt Ihnen einen Zugang und Sie bekommen etwas gegen die Schmerzen.

84
Q

Nicotine deficiency for 5 years, before…

Ex-smoker for 5 years, formerly…

A

✅ Nikotinkarenz seit 5 Jahren, davor…

✅ Ex-Raucher seit 5 Jahren, früher…

85
Q

The patient had undergone an endoscopic polypectomy 6 months ago and an appendectomy at 27 months.

A

✅ Bei dem Patienten sei vor 6 Monaten eine endoskopische Polypektomie und mit 27 eine Appendektomie durchgeführt worden.

86
Q

He had undergone an endoscopic polypectomy 6 months ago and an appendectomy at the age of 27.

A

✅ Er habe sich vor 6 Monaten einer endoskopischen Polypektomie und mit 27 einer Appendektomie unterzogen.

87
Q

The result of the throat swab sample indicates/indicated a strep infection.

A

✅ Das Ergebnis der Rachenabstrichentnahme deutet/deutete auf eine Streptokokken-Infektion hin.

88
Q

Mrs. Wagner, don’t worry. If you are afraid, we can give you a sedative before the examination. For this you will receive an emergency button, with which you can alert us during the examination. We can cancel the investigation at any time.

A

Frau Wagner, machen Sie sich keine Sorgen. Wenn Sie Angst haben,können wir Ihnen vor der Untersuchung ein Beruhigungsmittel geben. Dazu bekommen Sie einen Notfallknopf,mit dem Sie uns während der Untersuchung Alarm geben können. Wir können die Untersuchung jederzeit abbrechen.

89
Q

be allergic to

Have an allergy to

A

✅ allergisch sein gegen

✅ Eine Allergie haben auf

90
Q

He had undergone an endoscopic polypectomy and an appendectomy at the age of 27.

A

✅ Er habe sich einer endoskopischen Polypektomie und mit 27 einer Appendektomie unterzogen.

91
Q

Do you have your blood clotting checked regularly?

A

✅ Lassen Sie Ihre Blutgerinnung regelmäßig kontrollieren?

92
Q

Perfect: Have you had your blood clotting checked lately?

A

✅ Im Perfekt: Haben Sie in der letzten Zeit Ihre Blutgerinnung kontrollieren lassen?

93
Q

The questions seem irrelevant at the moment. But they are important to get a complete picture of their disease.

A

Die Fragen scheinen im Moment irrelevant. Aber sie sind wichtig um ein gesamtes Bild ihrer Krankheit zu bekommen.

94
Q

You told me you’ve had shortness of breath for two weeks, which gets worse with strain.

A

Sie haben mir gesagt,dass Sie seit 2 Wochen Atemnot haben,die bei Belastung schlimmer wird.

95
Q

You told me two hours ago your arms and legs were twitching.

A

Sie haben mir gesagt,dass vor 2 Stunden Ihre Arme und Beine gezuckt haben.

96
Q

I understand you’re in pain. If the pain is unbearable, I’m happy to offer you a painkiller.

A

✅ Ich verstehe,dass Sie Schmerzen haben. Wenn die Schmerzen unerträglich sind, kann ich Ihnen gerne ein Schmerzmittel anbieten.

97
Q

But all the questions I ask you are very important so that I can get a full picture. Please be patient. I’m sure we’ll find out what’s wrong with you.

A

Alle Fragen,die ich Ihnen stelle,sind aber sehr wichtig,damit ich mir ein umfassendes Bild machen kann. Seien Sie bitte geduldig. Bestimmt finden wir schnell heraus, was Ihnen fehlt.

98
Q

I understand you’re afraid, but the lab values are very important to us right now. I promise you it’ll be quick.

A

✅ Ich verstehe, dass Sie Angst haben, aber die Laborwerte sind für uns im Moment sehr wichtig. Ich verspreche Ihnen, dass es ganz schnell geht.

99
Q

I’m in such pain. I think I’m hatching something.

A

Ich habe solche Schmerzen. Ich glaube,ich brüte etwas aus.

100
Q

The patient complained of severe lumbar pain that radiates to the right leg up to the big toe.

A

✅ Der Patient klagte über starke Lendenschmerzen, die ins rechte Bein bis zur Großzehe ausstrahlen.

101
Q

After the physical examination, an X-ray thorax is performed.

A

✅ Nach der körperlichen Untersuchung erfolgt Röntgen-Thorax.

102
Q

Have you hurt your head lately? or Did you bump your head?

A

Haben Sie sich in der letzten Zeit am Kopf verletzt? oder ✅ Haben Sie sich den Kopf gestoßen?

103
Q

Mr. Schmidt, I’d like to do an EKG and a heart echo and then we can continue our conversation.

A

Herr Schmidt,jetzt würde ich bei Ihnen ein EKG und Herzecho machen und dann können wir unser Gespräch fortsetzen.

104
Q

The following are known pre-existing diseases:

A

✅ An Vorerkrankungen seien die folgenden bekannt:

105
Q

He had an appendectomy at the age of 15.

A

✅ Mit 15 sei bei ihm eine Appendektomie durchgeführt worden.

106
Q

The allergic reaction manifests itself with / through / as dyspnoea.

A

✅ Die allergische Reaktion äußert sich mit / durch / als Dyspnoe.

107
Q

The patient reported 3 times emesis, which consisted of food scraps.

A

✅ Der Patient berichtet über 3-malige Emesis, die aus Essensreste bestand.

108
Q

The family history showed apoplex in the father and aHT and cataract in the mother.

A

In der Familienanamnese fanden sich Apoplex beim Vater sowie aHT und Katarakt bei der Mutter.

109
Q

He was operated on for appendicitis at the age of 40.

A

✅ Er sei mit 40 Jahren wegen Appendizitis operiert worden.

110
Q

He was operated on for appendicitis at the age of 39.

A

✅ Er sei im 39. Lebensjahr wegen Appendizitis operiert worden.

111
Q

He had undergone an appendectomy at the age of 40.

A

✅ Er habe sich mit 40 Jahren einer Appendektomie unterzogen.

112
Q

I can understand that.
I can imagine that.
I fully understand that.
Yes, that must be unpleasant.

A

👉 Das kann ich gut verstehen.
👉 Das kann ich mir vorstellen.
👉 Das kann ich vollkommen nachvollziehen.
👉 Ja,das ist bestimmt unangenehm.

113
Q

The patient presented to us due to 2 weeks of ongoing, convulsive, severe (6/10 on the pain scale) pain in the navel region.

A

✅ Der Patient stellte sich bei uns wegen seit 2 Wochen bestehender, krampfartiger, starker (6/10 auf der Schmerzskala) Schmerzen in der Nabelgegend vor.

114
Q

He smokes 2 zig./day since 4 years, he used to have 25 zig./day X Y. smoked.

A

✅ Er rauche 2 Zig./Tag seit 4 J., früher habe er 25 Zig./Tag X J. geraucht.

115
Q

“The patient faced a fever of 39 degrees and a holocephalic headache.” ✅

A

“Der Patient stellte sich mit Fieber 39 Grad sowie holozephalen Kopfschmerzen.” ✅

116
Q

The patient contracted a wrist fracture.

A

Der Patient habe sich eine Handgelenksfraktur zugezogen.

117
Q

Pain intensity was rated 6 out of 10 on the pain scale.✅

A

Die Schmerzintensität wurde mit 6 von 10 auf der Schmerzskala bewertet.✅

118
Q

Patient stated that the pain had emitted.✅

A

👉Der P. gab an,dass die Schmerzen ausgestrahlt hätten.✅

119
Q

Patient reported that the pain would radiate.✅

A

👉Die P. berichtete,dass die Schmerzen ausstrahlen würden.✅

120
Q

The pain would have worsened over time. If they stayed in a darkened room, they got better (past) /would get better (present).

A

Die Schmerzen hätten sich im Laufe der Zeit verschlimmert. Beim Aufenthalt in einem abgedunkelten Raum seien sie besser geworden (Vergangenheit) /würden sie sich verbessern (Gegenwart)✅

121
Q

The nurse gives you an access and you get something for the pain.

A

✅ Die Schwester legt Ihnen einen Zugang und Sie bekommen etwas gegen die Schmerzen.

122
Q

Mr. Müller, could you endure the pain for a while? Right after the physical examination, I’ll give you a suitable painkiller.

A

✅ Herr Müller,könnten Sie die Schmerzen noch eine Weile aushalten? Gleich nach der körperlichen Untersuchung gebe ich Ihnen ein passendes Schmerzmittel.

123
Q

The inpatient admission took place because of the fact that …

A

Die stationäre Aufnahme erfolgte wegen …✅

124
Q

Mrs. Wagner presented herself to us for 3 days existing, ….✅

A

Frau Wagner stellte sich bei uns wegen seit 3 Tagen bestehender, ….✅

125
Q

Furthermore, the patient complained of generalized gum bleeding when brushing teeth and eating hard food.✅

A

Des Weiteren klagte der Patient über generalisiertes Zahnfleischbluten beim Zähneputzen und Essen harter Kost.✅

126
Q

She was suffering from kidney failure and was taking a medicine for which she did not remember the name.✅

A

Sie leide an einer Niereninsuffizienz und nehme dagegen ein Medikament ein, an dessen Namen sie sich nicht erinnert habe.✅

127
Q

or: whose name she forgot.✅

A

oder: dessen Name sie vergessen habe.✅

128
Q

The pain is accompanied by dark urine.”✅

A

Die Schmerzen seien von dunklem Urin begleitet.”✅

129
Q

The patient added that he had had similar cephalgia several times about 9 months ago. Paracetamol did not relieve the symptoms.✅

A

Der Patient fügte hinzu, dass er ähnliche Cephalgie schon vor ca. 9 Monaten mehrfach gehabt habe. Die Einnahme von Paracetamol habe keine Linderung der Symptomatik gebracht.✅

130
Q

The pain is not associated with arm movements, but neck and shoulder movements.✅

A

Die Schmerzen sind nicht mit Armbewegungen,sondern Hals- und Schulterbewegungen verbunden.✅

131
Q

No allergies or intolerances are known in the patient.✅

A

Beim Patienten sind keine Allergien oder Unverträglichkeiten bekannt.✅

132
Q

…and the pain was assessed as mediocre.✅

A

…und die Schmerzen wurden als mittelmäßig bewertet.✅

133
Q

Is the pain permanent or does it sometimes go away?✅

A

Sind die Schmerzen dauerhaft da oder gehen sie manchmal wieder weg?✅

134
Q

Are there specific triggers for the pain? Could you describe the pain in more detail?✅

A

Gibt es bestimmte Auslöser für die Schmerzen? Könnten Sie die Schmerzen genauer beschreiben?✅

135
Q

According to the patient, the pain is postprandial. The intake of ibuprofen 200mg brought only a temporary relief of the symptoms.✅

A

Laut der Patientin treten die Schmerzen postprandial auf. Die Einnahme von Ibuprofen 200mg habe nur eine vorübergehende Linderung der Symptomatik gebracht.✅

136
Q

Depending on how much urine remains in the bladder, the stages can be determined.✅

A

Je nachdem,wie viel Restharn in der Blase verbleibt,lassen sich die Stadien bestimmen.✅

137
Q

The following pre-existing diseases are known to him:

  • Sleep apnea syndrome for a long time.
  • Tension headache
A

An Vorerkrankungen seien bei ihm die folgenden bekannt:

  • Schlafapnoesyndrom seit langem.
  • Spannungskopfschmerzen
138
Q

Since the patient is currently receiving biphosphonate therapy, I would like to ask THE internist before starting the treatment, if the patient is not…

A

Da die Patientin derzeit eine Biphosphonattherapie erhält,würde ich vor Beginn der Behandlung DIE Internisten fragen,ob…✅

139
Q

Since the patient is currently undergoing biphosphonate therapy, I would like to see…

A

Da die Patientin derzeit unter Biphosphonattherapie ist,würde ich…✅

140
Q

What does the vomit look like? ✅

= if you suffer from it for some time until now

A

Wie sieht das Erbrochene aus? ✅

= wenn man darunter seit einiger Zeit bis jetzt leidet

141
Q

What did the vomit look like? ✅

= if you don’t vomit anymore, or if you only vomited once

A

Wie sah das Erbrochene aus? ✅

= wenn man aktuell nicht mehr erbricht,oder wenn man nur einmal erbrochen hat

142
Q

The father has been suffering from colon cancer for two years, which has been treated with chemotherapy.✅

A

Der Vater leide seit 2 Jahren an Kolonkarzinom, das chemotherapeutisch behandelt wurde.✅

143
Q

He also states that he has been prone to infections for 3 months, with pneumonia 3 months ago and a cold 3 times within 3 weeks.

A

Des Weiteren gibt er an, seit 3 Monaten zu Infektionen zu neigen,wobei er vor 3 Monaten eine Pneumonie und 3 Mal eine Erkältung innerhalb von 3 Wochen hatte.

144
Q

In the family history, the following diseases were found:

A

In der Familienanamnese fanden sich folgende Erkrankungen…✅

145
Q

The following diseases were found in the patient’s family:

A

In der Familie des Patienten fanden sich folgende Erkrankungen…✅

146
Q

In the family history, XY was found with her father and XY was found with her mother.✅

A

In der Familienanamnese fand sich XY beim Vater sowie XY bei der Mutter.✅

147
Q

The patient came to us accompanied by her father.✅

A

🙍‍♀Die Patientin kam zu uns in Begletitung ihres Vaters.✅

148
Q

The following enzymes are increased.✅

A

Die folgenden Enzyme sind erhöht.✅

149
Q

The pain increased in intensity over time.✅

A

Die Schmerzen hätten im Laufe der Zeit an Intensität zugenommen.✅

150
Q

He also added that he has been experiencing similar pain 1-2 times a month for the past 9 months and that taking PCM 500 mg brings relief of symptoms.✅

A

Außerdem fügte er hinzu, dass er seit 9 Monaten ähnliche Schmerzen 1-2 Mal monatlich bekomme/bekommt und dass die Einnahme von PCM 500 mg eine Linderung der Symptomatik bringe/bringt.✅

151
Q

The patient said he was sad and dissatisfied with his life situation.✅

A

Der Patient gab an, traurig und unzufrieden mit seiner Lebenssituation zu sein.✅

152
Q

Vegetative history showed inappetence for 3 weeks as well as insomnia, constipation and nausea.✅

A

Die vegetative Anamnese ergab eine Inappetenz seit 3 Wochen sowie Insomnie, Obstipation und Nausea.✅

153
Q

The vegetative history is inconspicuous except for insomnia, inappetence and constipation.✅

A

Die vegetative Anamnese ist unauffällig bis auf eine Insomnie, Inappetenz sowie Obstipation.✅

154
Q

Do you have the pain all the time or does it occur occasionally? ✅

A

Haben Sie die Schmerzen ständig oder treten sie gelegentlich auf? ✅

155
Q

Is the pain permanent or does it sometimes go away? ✅

A

Sind die Schmerzen dauerhaft da oder gehen sie manchmal wieder weg? ✅

156
Q

The patient had a cholecystectomy five years ago.✅

A

Bei dem Patienten sei vor 5 Jahren eine Cholezystektomie durchgeführt worden.✅

157
Q

Have you noticed a connection between your complaints and certain external factors? Like eating, breathing, posture…? ✅

A

Haben Sie einen Zusammenhang zwischen Ihren Beschwerden und bestimmten äußeren Faktoren bemerkt? Wie zum Beispiel Essen, Atmen, Körperhaltung…? ✅

158
Q

How does the allergy manifest itself? ✅

A

Wie äußert sich die Allergie? ✅

159
Q

I am naueseus.

A

“Mir ist flau im Magen.”

160
Q

Mr Müller, all the information you give me is very important. But let’s focus on your complaints so I can help you. ✅

A

Herr Müller, alle Informationen,die Sie mir sagen,sind sehr wichtig. Fokussieren wir uns jedoch auf Ihre Beschwerden,damit ich Ihnen helfen kann. ✅

161
Q

In order to make an accurate diagnosis, I’d like to examine you physically, take blood and perform an ultrasound.✅

A

Um eine genaue Diagnose stellen zu können, würde ich Sie jetzt gerne körperlich untersuchen, Blut abnehmen und eine Ultraschalluntersuchung durchführen.✅

162
Q

I will discuss the results with my colleagues/the senior physician and we will find the best possible therapy for you.✅

A

Ich werde die Untersuchungsergebnisse mit meinen Kollegen/mit dem Oberarzt besprechen und wir finden für Sie die bestmögliche Therapie.✅