friends Flashcards
اینجا وایستا تا من لباس عوض کنم
Wait here while I get changed
برخلاف بعضیها، من کارم رو به موقع تموم کردم
Unlike some people, I finished my work on time
این یه موقعیت خاصه، باید شیک بپوشیم
It’s a special occasion—we should get dressed up
اون آخر هفته نامزد کرد
She got engaged last weekend
دیر وقته، من دیگه دارم میرم
It’s late, so I’m gonna take off now
چرا باید بخوام شب تو رو خراب کنم؟
Why would I want to take away from your night?
میفهمم اگه بعد از اون اتفاق کمی دلخور شده باشی
I understand if you feel a little resentful after what happened
داشتیم میبوسیدیم، ولی حسش رفت
We were about to kiss, but the moment has passed
چشمهات پر از داناییه
There’s too much wisdom in your eyes
برنامه تعطیلات رو نصفه و نیمه رها کردیم
We left the vacation plans up in the air.
تو توجه همه رو از من گرفتی با اعلامیهات درست بعد از مال من
You stole my thunder by making an announcement right after mine
اگه دست از اذیت کردنم برنداری، مجبورم کتکت بزنم!
If you keep teasing me, I’ll have to pound on you
دیر کردیم چون تو راه یک اتفاق افتاد
We’re late because there was an incident on the way.
کمکت میکنم، بدون هیچ شرطی
I’ll help you out, no strings attached
روی اشتباه تمرکز نکن، فقط بیخیالش شو
Don’t dwell on the mistake—just shake it off
متأسفم، ولی تو این پروژه باید تنها پیش بری
I’m sorry, but you’re on your own with this project.
باورم نمیشه اینو به من گفتی
I can’t believe you’d say that to me
میشه قبل از رفتن در رو قفل کنی؟
Can you bolt the door before we leave?
این ادعا بزرگی بود برای کسی که هنوز حتی امتحانش نکرده است.
That was big talk for someone who hasn’t even tried it yet
نفر اول: “یه چیزی در مورد بحث ورزش میخواستم اضافه کنم.
نفر دوم: “حالا که حرف ورزش شد، بگو نظر تو چیه
Person A: “I have something to add to that discussion about sports.”
Person B: “Speaking of chiming in, let’s hear your thoughts!”