Frazeologizmy Flashcards

1
Q

passare il Rubicone

A

urobiť nezvratné rozhodnutie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

tagliare il nodo gordiano

A

rozťať gordický uzol - rozuzliť komplikované záležitosti

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

pulire le stalle di Augia

A

vyčistiť Augiášov chliev - vniesť poriadok do zamotaných vecí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

fare il taglio cesareo

A

urobiť radikálny čin

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

decedere

A

skonať

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

salire al cielo

A

odísť do neba

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

non essere piu

A

opustiť rady živých

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

andare al Creatore

A

odísť k Stvoriteľovi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

essere nato in camicia

A

narodiť sa pod šťastnou hviezdou

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

fare come le oche di Campidoglio

A

spustiť alarm

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

essere segreto di Pulcinella

A

všeobecne známe tajomstvo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

rimandare a San Bindo

A

odložiť na svätého Nikdála - nikdy sa to nestane

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Fare San Martino

A

opustiť bitevné pole, ustúpiť, premiestniť sa

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Andare a Roma e non vedere il papa

A

robiť zbytočnú vec

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Essere un Casanova

A

byť dobrodruh, zvodca žien

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Essere tondo come l’O di Giotto

A

byť širší ako dlhý, guľatý

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Andare col cavallo di San Francesco

A

chodiť pešo, na vlastných

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Andare su tutte le furie

A

besnieť, rozzúriť sa ako fúria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Dare un pugno a cielo

A

hromžiť nebu, vylievať si zlosť na niečom, kde to nemá žiadny účinok

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

insaccar nebbia

A

natláčať hmlu do vreca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

pestare l’acqua nel mortaio

A

šľapať vodu v mažiari

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

menare le oche in pastura

A

hnať husi na pašu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

ferrare le oche

A

dať podkuť husi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

dare il fieno alle oche

A

kŕmiť husi senom

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
seminare nella sabbia
siať do piesku
26
mettersi a pettinare un riccio
vyčesávať dohladka kučery
27
far la zuppa nel paniere
variť polievku v koši
28
cavare un ragno da un buco
ťahať pavúka zo škáry
29
in bocca al lupo - crepi
veľa šťastia (do vlčej tlamy)
30
essere al verde
byť na mizine
31
andare in piazza
začať plešavieť (nie vyjsť von, na námestie!)
32
scendere in piazza
štrajkovať, ísť na protest (nie zísť dolu na námestie!)
33
essere battezzato di domenica
byť oneskorený, nemať veľa dôvtipu tiež : essere decimo, mancare un venerdì, aver poco sale nella zucca (mať málo soli na hlave (pri krste) zucca - dyňa, tekvica)
34
essere un alto papavero
byť politickým mocnárom
35
far civetta
uhýbať sa pred niečím, snažiť sa vymanévrovať z niečoho
36
fare la civetta
civettare - koketovať
37
fare come la civetta
sebecké vystupovanie
38
comprare/vendere la gatta nel sacco
kupovať/predávať mačku vo vreci
39
tanto la gatta va al lardo
toľko chodí mačka na slaninku, kým...
40
stare come gatta e cane
žiť ako pes s mačkou
41
avere sette vite come i gatti
mať sedem životov ako mačka
42
essere il gatto e la volpe
byť ako mačka a líška (prefíkanosťou okabátiť iných)
43
giocare come il gatto col topo
hrať sa ako kocúr s myšou
44
lavarsi come i gatti
umývať sa ako mačka
45
fare come la gatta di Masino/fare la gatta morta
robiť mŕtveho chrobáka (predstierať nezáujem, tváriť sa, že niečo nevidí)
46
qui gatta ci cova!
tu je ten pes zahrabaný (tu je ten problém)
47
prendersi una gatta da pelare
dostať sa do problémov
48
essere in quattro gatti
byť päť a pol, žalostne málo
49
andare in tilt
dostať skrat, mentálny blok, preťažiť sa
50
buttare parole in aria
hádzať slová do vetra
51
prendere due piccioni con una fava
zabiť dve muchy jednou ranou
52
non valere un'acca
nestáť za deravý groš
53
avere acqua in bocca
mlčať ako hrob
54
aver fegato
mať guráž (fegato - pečeň)
55
avere le mani bucate
mať deravé (nešikovné) ruky
56
avere le mani lunghe
mať dlhé prsty
57
alzare il gomito
opíjať sa (gomito - lakeť)
58
soffiare sul fuoco
rozdúchavať vášne
59
in men che si dice amen
veľmi rýchlo
60
buon pro ti faccia
nech ti slúži
61
entrare negli "anta"
dovŕšiť 40 rokov
62
avere angelo custode
mať anjela strážneho
63
far di necessità virtù
urobiť z nevyhnutnosti cnosť
64
unire l'utile al dilettevole
spojiť príjemné s užitočným
65
passare un calvario
prejsť si krížovou cestou
66
avere gli anni di Matusaleme
byť starý ako Matuzalém
67
mandare da Erode a Pilato
posielať od Herodesa k Pilátovi - vyhýbať sa zodpovednosti
68
entrarci come Pilato nel credo
dostať sa niekam bez vlastného pričinenia
69
lavarsene le mani
zbaviť sa zodpovednosti za niečo
70
dare a Cesare quel che è di Cesare
priznať každému po zásluhe to, čo mu patrí
71
passare dall'Osanna al crucifige
najprv kričať "Hosana", potom "ukrižuj ho"
72
fare la parte del buon Samaritano
byť milosrdný samaritán
73
cantare il deprofundis
odzvoniť niečomu (Deprofundis - začiatok žalmu za zosnulých)
74
gettare le perle ai porci
hádzať perly sviniam
75
essere l'arca di Noè
zaľudnené, preplnené miesto
76
essere Sodoma e Gomora
miesto skazy, neresti, pohromy
77
avere qualche santo in paradiso
mať vplyvného známeho
78
essere vox clamantis in deserto
byť hlasom volajúceho na púšti
79
essere un'anima del Limbo
žiť v neustálych obavách a napätí (duša v očakávaní Božieho súdu)
80
fare la visita di Santa Elisabetta
nevedieť, kedy odísť
81
durare da Natale a Santo Stefano
trvať veľmi krátko
82
essere come San Tommaso
byť neveriacim Tomášom
83
avere il ballo di San Vito
ľudový názov choroby na nervovom podklade
84
essere una Santippe
byť hašterivá žena, xantipa
85
passare un'odissea
pretrpieť nekonečné prieťahy, ťahanice, prejsť dlhú cestu plnú prekážok
86
essere una Penelope
byť verná manželka
87
far le parti del leone
mať leví podiel
88
scaldare la serpa in seno
ohrievať hada pod pazuchou
89
dare il calcio dell'asino
zachovať sa zbabelo
90
fare come la volpe con l'uva
počínať si ako líška s hroznom
91
farsi bello con le penne del pavone
pýšiť sa cudzím perím
92
essere un brutto anatroccolo
premeniť sa zo škaredého káčatka na krásnu labuť
93
essere l'amico ciliegia
prechovávať hlboké priateľstvo (ciliegia - majster Ciliegia v Pinocchiovi)