Frasi utili & Idiomatiche Flashcards
思い出せない
おもい だせない
Lett. “Il pensiero non riesce a uscire”
Si usa come “ce l’ho sulla punta della lingua”, per dire che c’è una cosa che si sa ma che non si riesce a dire in quel momento
上の空
うあ の そら
Lett. “Sopra il cielo”
Si usa come “avere la testa tra le nuvole”, non essere concentrati o non riuscire a concentrarsi su qualcosa. Ha solitamente una sfumatura negativa proprio perché ci si dovrebbe concentrare su qualcosa ma non lo si fa
Nota che 上 in questo caso si legge うあ
言葉は出て来ない
ことば は でてこない
Lett. “La parola non esce”
Si usa come “ce l’ho sulla punta della lingua”
揚げ足を取る
あげ あし を とる
Lett. “Prendere la gamba fritta”
Si usa per chiedere di non essere presi in giro, se ad esempio si fa un errore.
Ad esempio:
揚げ足を取らないでください!
息は飲む
いき は のむ
Lett. “Bere il respiro”
Si usa per esprimere sorpresa
馬が合う
うま が あう
Lett. “I cavalli fanno match”
Si usa quando due persone condividono gli stessi interessi, gli stessi gusti (es. lo stesso cibo, gli stessi hobby, film simili, etc)
私もそう思います
わたし も そう おもいます
Anche io la penso così
(Per rispondere a domande come ad es. “E tu che ne pensi?”)
も一度言ってください
も いちど いって ください
Puoi ripetere?
漢字を見せてください
かんじ を みせて ください
Puoi mostrarmi i kanji?
日本のいいところは …
にほん の いい ところ
は
Le cose buone del Giappone…
日本の悪いところは …
にほん の わるい ところ
は
Le cose cattive del Giappone…
疲れた
つかれた
Sono stanco
(…) は日本語でどう言いますか
(…) は にほん ご で どう
いいますか
Come si dice (…) in giapponese?
喉がかわきました
のど が かわきました
Ho sete
そうしよう
Facciamo così, Facciamolo
(si usa per rispondere positivamente a una proposta dell’interlocutore)