Frases hechas y jerga Flashcards

1
Q

Очень мало людей

A

Cuatro gatos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Не спать всю ночь

A

Pasar la noche en blanco

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

На всякий случай

A

Por si las moscas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Смертельно устал

A

Estoy hecho polvo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Поставить на место (человека, который достал)

A

Echarle una bronca (tremenda)

To tell smbd off / to give smbd hell (eng)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Где бы он не был

A

Esté donde esté

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Каков бы он не был

A

Sea cual fuere

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Крепкий орешек

A
Duro de pelar
Hard ass (eng)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Пасть ниц

Пасть лицом в грязь

A

Morder el polvo

Bite the duct (eng)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Поставить на ноги

A

Poner en pie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Одинокий волк

A

Lobo solitario

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Отбросить копыта

A

Estirar la pata

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Мне плевать (все равно)

A

Me importa un bledo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

У меня есть навязчивая идея, что…

A

Se me ha metido entre ceja y ceja que…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Да ну..!

A

¡Que va!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Отпускать комплимент

A

Decir un piropo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

В один присесть

A

En un periquete

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Слопать, слямзить, сожрать

A

Zampar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Мне нравится (слэнг)

A

Me chifla, me mola

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Жирки, мяско

A

Chicha

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Очень холодно

A
Hace frío que pela
Freezing cold (eng)
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Что-то критически важное

A

… de patria o muerte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Очень устал

A

Estoy agotado / molido / hecho polvo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

Казаться превосходным

A

Parecer de perlas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Напрямую, без недомолвок, без полумер
Sin paños calientes
26
Приносить много радости
Hacer mucho ilusión
27
Нам нечего терять (нет у нас уже есть)
El no ya lo tenemos
28
Слава Богу... | К счастью...
Menos mal... | Thanks goodness...
29
Знать не по наслышке
Saber de primera mano | To know firsthand (eng)
30
Сегодня я плохо соображаю
Hoy estoy un poco espeso (густой)
31
По кирпичикам
Ladrillo por ladrillo
32
Витать в облаках
Estar por las nubes
33
Утечка мозгов
La fuga de cerebros | Brain drain
34
Ни хера не делать
``` No dar(se) un palo al agua To do sweet nothing ```
35
Ни копейки
Ni un duro
36
Тусоваться
Salir (de marcha)
37
Ты меня ошеломил
Me dejas de piedra | I'm stunned by what you said
38
Не могу дождаться...
Qué ganas tengo... | Can't wait...
39
Херово (в ответ на "как дела")
Regular
40
Разнести в пух и прах (раскритиковать)
Poner de vuelta y media | Pick to pieces
41
Потихоньку
Poco a poco | Little by little
42
Ну ты зверюга!
¡Eres una fiera!
43
Пересечь Атлантический океан (иронично)
Cruzar el charco (лужа)
44
Наступить на те же грабли
Pisar (наступать) otro charco
45
Без царя в голове
No tener dos dedos de frente
46
Забыл про все на свете
Se ma ha ido el santo al cielo
47
Липовый (фальшивый) эксперт
Experto de pacotilla
48
Не лезь со своим уставом в чужой монастырь
Adonde fueres haz lo que vieres
49
Сомкнуть глаза
Pegar el ojo
50
Нарушитель веселья, незваный гость
Aguafiestas
51
Адская мука / пытка (иронично)
El suplicio chino
52
Снимаю шляпу! Респект и уважуха!
¡Chapó pa ti / usted!
53
Я вовсе не дурак!
¡De tonto no tengo un pelo!
54
Плохо "сечь фишку"
Tener pocas luces
55
Вызывать неприятные ощущения / не нравиться (слэнг)
Dar mal rollo / dar mala espina
56
Парниша, парень, чувак, старина (неформально)
El chaval
57
Что-то очень хорошее за дёшево, почти халява (слэнг)
El chollo
58
Завязать романчик / интрижку (слэнг)
Enrollarse
59
Бросить в смысле прервать романтические отношения (слэнг)
Dejar plantado
60
Быть в плохом настроении (слэнг)
Estar de bajón | Estar plof / chof (женский вариант)
61
Принимать близко к сердцу
Tomar a pecho
62
Выбрать из сложной ситуации | Выйти сухим из воды
Salir con la mía | Get away with it (eng)
63
Теперь твоя очередь
Te toca a ti
64
Добиться своего / разрешения сделать что-нибудь по своему
Salirse can la mía / suya / etc. | Get one's own way (eng)
65
Всего, равно, только.. [говоря про количество]
No más que.. = solamente = exactamente
66
Миллион в смысле "очень много" (слэнг)
El millar
67
Разобраться с какой-нибудь проблемой, разрулить
Montárselo bien | Sort something out (eng)