frases curtas Flashcards
A few days ago
uns dias atras
the best they have
o melhor que tem
I am feeling hot/cold
Eu estou COM calor / frio
leave it to me
pode deixar
the lie has short legs
a mentira tem pernas curtas
First and only
primeira e única
just look, look
olha só, ó
this reminds me of that
isso me lembra dequela
it wasn’t my fault
não foi minha culpa
it has nothing to do with
tem nada a ver com
the cool thing about (3 types)
o maneiro; o legal dos; o bacana dos
whats the name of that right there?
como é que é o nome disso aí mesmo
what is that called?
Como é que é chama?
don’t give up
não abri mão
to stop doing
deixa de fazer
it pissed me off; i got pissed
fiquei chateado
how do you pronounce / spell
como se pronuncia / escreve
how do you say…
como se diz…
Do something (take an action)
Tomar uma atitude
you rocked it (bull-dozed it / razed it)
Arrasou
how’s your love life
como está seu coração
youre on the moon
vc tá no mundo da lua
i’ll find a way
vou dar um jeito
theres no way / theres absolutely no way
não tem jeito / de jeito nenhum
do you consider yourself….
vc se considera…
quite deep
bem fundo
the last cookie in the packet…(hot stuff)
a ultima bolachina do pacote…
beat it, get lost
se manda
to be honest, in truth
para ser sincero, na verdade
tell your family i said hi
manada lembranças para sua familia
the rumor is that
o boato é que
fingers crossed
dedos cruzados
in this sense
nesse sentido
I don’t know for what the fuck…
Eu não sei para que porra…
take a piss
dar uma mijada
its time to
chegou a hora de
its worth more to have 1 bird in the hand than 2 flying (don’t be greedy)
mais vale um pássaro na mão do que dois voando
i got confused; you confused me
eu fiquei confuso; vc me confundiu
i seek to know that place
eu procuro cohencer aquele lugar
well, you see
veja bem
gross, repugnant, disgusting, unpleasant
nojento, repugnante, desgostoso, desagradável
you surprised me with this betrayel
vc me surpreende com essa triação
He was ‘off-side’
Ele estava impedido / adiantado
i am a fan of the Corinthians
Eu sou corintians
Damn, he’s a lazy mooch
pó, o cara é folgado…
he ref’d really badly
ele apitou muito mal
under the table (cloth’s)
por baixos dos panos
he committed a penalty
ele comitou um penalti
he made a play
ele fez uma jogada
he was a ball hog
ele foi fominha
to let in an easy goal
tomar um frango (ele tomou um frangaço)
what a big surprise (saying)
vai chover hoje!
the western world
o mundo ocidental
someone who speaks Portuguese
lusófono
who’s are these
de quem são
in full
por extenso
how do you get there?
como e que e chegar la?
a word to the wise is sufficient…
ao bom entendedor, meia palavra basta…
didn’t i tell you
nao falei
i’ll tkae a quick shower
vou tomar um banho de gato
my own / your own / itself
miha própria / seu própria / si própria
on time / sharp
em ponto
dont even tell me
nem me fala
come here
vem ca
At this point in the game
A essa altura do campeonato
you already know by heart
voce ja saiba de cor
speaking is a muscle I have to workout
falar é um músculo que tenho que treinar
to reach the next level
para alcançar o próximo nível
it was a scary trip!
foi uma viagem assustadora!
I was a little busy
Eu estava um pouco preocupadinho
it seems cool; It sounded sick
parece legal; achei irada
he let it grow to shave it
ele deixa acrescer pra raspar
a good cause
uma boa causa
what does he do for work?
ele trabalha em que
guy who looks at dicks
ManJa rola
for fucking nothing
Por porra nenhuma
its going well
tá indo bem
even though
mesmo que
its the opposite
é o contrário
how do you get there?
come é que é chegar lá
a word to the wise is sufficent
ao bom entendador meia palavra basta
didn’t i tell you?
nao falei
i’ll take a quick shower
vou tomar um banho de gato
my own / your own / itself
minha propria / sua propria / si propria
on time / sharp
em ponto
don’t even tell me
nem me fala
come here
vem cá
go for it / fire away
manda brasa / ver
its good for you
so faz bem
is it possible to do…?
Dá para….?
its been so long
faz muito tempo mesmo
worth it
vale a pena
worth every penny
vale cada centavo
must be
deve ser
hey there lost one, how long has it been?
e aí sumido, quanto tempo?
at what time
a que horas?
poor little thing
coitadinho
well done (sarcastic)
bem feito
its a lot like that…
é bem a cara daquela…
tell me what you thought
me diz o que vc achou
let me know your opinion
me deixa saber a sua opinao
lets agree to schedule
vamo combinar de marcar
do you want to schedule a day?
vc quer marcar um dia (ou horario ou data)
instead of
em vez de
fair enough
justo
cheap (saying as an adj)
mão de vaca
busy day, full day
um dia corrido / cheio
im pissed
estou puto da vida
go to hell, get out of here (stop annoying me)
vai tomar banho, saia daqui , para de me irritar
i’m in a hurry
estou com pressa, estou appressado, estou na correria
i ask for frogiveness
Eu peco desculpas
i would like to apologize
eu gostaria de me desculpar
i hope you can forgive me
eu espero que vc me perdoe
sorry
desculpa
a polite way
uma maneira educada
i’ll have someone to do it
Eu vou mander alguem fazer isso
nowadays
hoje em dia
6 ways to say however
- contudo
- sobretudo
- entretanto
- no entanto
- todavia
- porem
i’m a pervert for …something
Sou tarado em ….algo
everything is under control
Tá tudo sob controle
the 5 senses
- o palador
- o olfato
- o tato
- a visão
- a audição
Did you mange to do….
Vc dá conta dos….
jerk off
bater uma punheta
keep me updated
dê-me notícias suas
Don’t judge a book by its cover
Quem vê cara não vê coração
Appearances deceive
Aparências enganam
not everything that shines is gold
nem tudo que reluz é ouro
what idea is that
que ideia é essa
I have no idea
eu não faço ideia
come look at this
vem cá e dá uma olhandinha nisso
one of those days
uns dias daqueles
how could it be?
como pode?
i’m not going to be able to go
Eu não vou poder ir
i tell you like this, look
Te digo assim, ó
excuse me it was by mistake
desculpa, foi por engano
meanwhile
por enquanto
everything would be different
tudo seria diferente
love at first sight
amor da primeira vista
can you tell?
dá para perceber?
scratching his sac
coçando seu saco
to make out
dar uns amassos
i am the youngest
eu sou o caçula
i am crazy to …. (Verb)
estou louco para… verbo
how about
que tal
leave me in peace
me deixa em paz
right now
agora mesmo
how long does it take to get there?
quanto tempo demora para chegar la?
to do it by the book
como manda o figurino
here it is done, here it is paid (bad actions lead to bad karma)
aqui se faz, aqui se paga
homework (3
opções)
dever, tarefa, liçao de case
what a coincidence
que coincidencia
each monkey to its own branch…
cada macaco no seu galho…
enough
basta
funny
gozadinho
comings and goings
idas e vindas
to give a smell
dar um cheiro
suddenly
de repente
i will owe you
vou te ficar devendo
to give worth (to not take for granted)
dar valor
i will use a brazilian way
vou dar um jeitinho brasileiro
so anything just call
então, qualquer coisa é so me ligar
I can hardly wait
eu mal posso esperar
do you have availability in the morning?
Vc tem disponibilidades de manha?
are you interested?
Vc tem interesse? vc ta interessada?
my field of research
minha pesquisa de campo
how do you do that there?
como é que é que faz isso ai?
i can’t wait to…
eu não vejo a hora de…
The shit feel for you
a caga caiu pra voce
since that
ja que
in the midst of confusion, find simplicity
no meio da confusão, encontre a simplicidade…
1,000 apologies
mil desculpas
i screwed up
vacilei
i fucked up
deu mole
excuse me, scuse me, esqueeze me
com licença, licença, licença ai
i’m so sorry
sinto muito
not allowed
nao autorizado
the shit went crazy
o bagulho ficou doido
is at full steam
tá a todo vapor
what a thing
kikoiza, nao?
so far
ate aqui
depends on the point of view
depende do ponto de vista
i am going to punch you
vou te dar um soco
executed well / bad
mandou bem, mal
thats where you are wrong
é aí que vc se engana
on the way
a caminho
its so simple
é tão simples
how are you feeling?
como vc ta se sentindo
the majority of…
os (as) ___ em maioria…
all stylish
todo estiloso
even more
ainda mais
in an instant
num instante
for what they say
pelo que falam
went too far w/ food or booze
enfiar o pe na jaca
are you freaking joking me?
tá de sacanagem? tá me tirando?
don’t joke
nao brinca
i was sick as fuck after that party
fique bichado pra caralho depois daquela festa…
he has ED and needs a viagra
ele é brocha, precisa de um azulinho
she is a gold digger (w/ promiscuous conotation)
ela é piriguete
all set and ready to go
formou o bonde
stingy
pão duro
a hypothetical situation
uma situação hipotetica
not to mention
sem falar…
brasilian president residence
o palacio da alvorada
things have gone sideways
A vaca foi pro brejo
I became what I feared most
Eu virei o que eu mais temia
poor attempt to cover a mistake
tapar o sol com a peneira
a total mess (mother joannas house)
a casa da mae joanna
to lead someone on (flirting)
dar sopa
could it be that…
será que pode
im not going to fall for that
eu nao vou cair nessa
or rather
seja
its super rich in fiber
é super rica em fibras
i don’t know
sei la
in this case
no caso
those who don’t risk don’t get a snack
quem nao arrisca nao petisca
as much as possible
quanto tanto possivel
as soon as
assim que
a slap on the face
uma tapa na cara
doing an exchange program
fazendo intercambio
3rd hand
terceira mao
sunrise; sunset
no nascer do sol; o por do sol
let it be
deixa para la
free
de graca; e gratis; e grauito
the cherry on the top of the cake
a cereja no topo do bolo
i wish i could
eu gostaria de poder
by chance
por acaso
we are out
estamos em falta
how I was missing this…
como eu tava com saudades disso…
As I was going to say…
como eu ia dizendo…
have you heard about…
vc ouviu dizer sobre
think about that b4
pensasse nisso antes…
you fucking coward
sue covarde de merda
stop by the house
vai la em casa; passa em casa
I’m following
to seguindo
left me very excited
me deixou muito empolgado
who told you to do that?
quem mandou te fazer isso?
do you mind to…?
vc se importa de …..?
people need to adapt to each situation…(saying)
quem não tem cão caça com gato
these things happen
essas coisas acontecem
lets go over to your house later
vamos ate sua casa mais tarde
I had the intention to…
Eu tinha a intenção de ….)
thats fucking fucked
ta foda pra caralho
I’m going to fuck you up
eu vou te moer na porrada
he who laughs last, laughs best
quem ri ultimo, ri melhor
1976
mil novecentos setenta e seis
above all else
A cima de tudo
2002
dois mil e dois
desculpa a demora
forgive the delay
its obvious that (it will rain)
ta na cara que (vai chover)
lets pretend that didn’t happen
vamos fingir que nao acontaceu
what are you planning to do?
o que vc pretende fazer?
we made it (slang)
é nois
trust in this (slang)
pode cre
I’m pulling iron (working out)
estou puxando ferro
stop the hissy fit little boy
para de chilique menino
I wish (who gives it to me)
quem (me) dera
a pro tip
O pulo do gato
until the next
ate a proxima
pay attention
prestar atenção
and so / well then
Então
Its really really good (minas saying)
é bom demais da conta, Y
I don’t know what I would do
Nao se o que eu faria
Its getting late
Ja ta ficando tarde
you are right
vc ta certo; vc tem razao
I’m bogged down from work
estou atolado do trabalho
the following day
o dia seguinte
let me borrow something
me empresta algo
my mind went blank
me deu branco
a matter of luck
uma questão de sorte
one of each
um de cada
I’m all good with no worries
estou numa boa
this one is the best
esse é o melhor
where is it? (slang)
cade
are you sure?
vc tem certeza?
to be of the “joker lifestyle”
ser da Zuera
the teasing has no limits!
A Zoeira não tem limites
this is a ‘lame’ prank / joke
“isso é zoado”
brasil flag
ordem e progresso
about around
por volta
lets do like this
vamos fazer assim
at the end of it all
no final das contas
I was racing against time
tava correndo contra o tempo
no way to predict
nao tem como prever
make your own style
criar seu proprio estilo
brasil aint for beginners
brasil nao e para iniciantes
agreed + thats tight
feshowwwww
thats wonderful, how wonderful
que maravilha
(but) its only that….
(mas) so que…
and another thing!
e outra coisa
you will become president
vc vai virar presidente
I wasn’t sure; I was in doubt
eu fiquei na duvida
so much so that
tanto que
gave the impression (a way to say seemed like)
deu a impressao
I’m in
topo
a strapless dress
um vestido tomara que caia
you know how it is
vc sabe como e que e
anyway
em fim
I want to put my touch on things
eu quero dar um toque meu nas coisas
The king of everything is here (bad words)
O rei da porra toda aparaceu
in the last three months
nos ultimos tres meses
Have you ever thought about
Você já pensou em
it was out of nowhere like that
foi do nada assim
compared to my colleagues
em comparação com meus colegas
i wasn’t getting it either
não tava conseguindo também
a small quantity
uma pequena quantidade
what are the other situations in which you can use this word
quais são as outras situações em que você pode usar esta palavra
i’m not even that sure
eu nem tenho muito certeza
i dont’ want to embarbass myself
nao quero me vergonhar / nao quero me atrapalhar
Sorry my bad, it was a typo
foi mal, foi um erro de digitação
I created this monstrosity
eu criei essa monstruosidade
At the same time as
Ao mesmo tempo que
be that what it may
Seja o que for (ou seja como for)
I have a strange feeling
Estou com uma sensação estranha
I am in a good mood today
Hoje eu estou de bom humor
Is desperate
É desesperador
the person will not even notice
A pessoa nem vai percerber
have you ever
Vc já teve
as far as i know
que eu saiba
the cries are the sorrows left by the separation
os choros são as mágoas deixadas pela separação
is more sensitive to pain
é mais sensível à dor
It’s the opposite
é o contrário
in a published study
num estudo publicado
Are you not following (the news about)
VC não tá acompanhando (as notícias)
no one can tell?
Ninguém diz
shut up
Cala a boca
Frases com Deus
- Ai meu deus
- Deus mi livre
- Graças a deus
- Pelo amor de deus
- Fica com deus
- Meu Deus do Ceu
to put or place (4 options)
- Pôr
- Colocar
- Botar
- Meter (most aggressive - sexual)
have a little patience
Tenha um pouco de paciencia
Ditados com “Cara”…
- Ta na cara
- Ser a cara de alguem
- Custar os olhos da cara
- Ficar de cara
- Livrar a cara
Palavras femininas por “Dick” (5)
- A Jeba
- A rola
- A piroquinha
- A pica
- A trolha
- A manjuba
Palavras masculinas por “Dick” (5)
- O caralho
- O pau
- O pinto
- O Bráulio
- O Cabeçudo
- O cacete
Fuck!
- Caralho
- Meu Caralho
- O que caralho é esse?
Light palavroes
- Caramba - holy cow
- Droga - durn
- porcaria - filth
- Caraca - damn
- Danada - damn
Fucking tight / fucking lame
Bom / Ruim pra caralho
Holy shit!
Puta Que pariu; putz
What does that have to do with anything?
O que o cu tem a ver com as calças…
no fucking way (your ass)
seu Cu
Your fucked
Tá fodido
you fucked up everything
Vc fodeu tudo
no fucking way
nem fodendo
fuck off
se foda
come on dude
porra, cara
what a hot fuck that was
que foda gostosa foi essa
literal shit
merda, bosta
ED (used as dissapointing)
Brocha (brochante)
An unlucky person or event (usually sports related)
Pé frio
Nervous, gives me chills
Mão frio
butterflies in your stomach
Frio na barriga
Since that…
- Já que
- desde que
- visto que
- uma vez que
It’s windy
tá ventando
it sunny
tá ensolarado
tá fazendo sol
hows the weather?
como tá o tempo?
The weather is good, bad, closed…
o tempo tá bom, ruim, fechado…
it is overcast
tá nublado
it is raining
tá chovendo
it is snowing
tá nevando
it is cold
tá frio; fazendo frio
it is hot
tá quente, calor
beat around the bush
fazer rodeios
I know you from somewhere, don’t I?
Eu conheco voce de algum lugar, nao conheco?
It might even hurt you; you can get sick
Pode ate fazer mal pra voce
it can be bad for me
pode ficar ruim para o meu lado
Thank you for your help
obrigado pela ajuda
I don’t want to run the risk
não quero correr o risco
I won’t get into trouble
eu nao vou arrumar problema
as if the head would explode
como se a cabeça explodisse
he makes the decisions
ele toma as decisões
according to
segundo a
makes things much easier
consegue as coisas bem mais facil
i didnt’ take that leap
eu nao dei esse salto
what is today’s date?
qual é a data de hoje?
canção de aniversário
Parabéns para voce
nesta data querida
muitas felicidades
muitos anos de vida
As incredible as it seems…
Por incrível que pareça…
It has diversity or variety
Tem diversidade ou variadade
Will we be able to arrive in time?
Será que vamo conseguir chegar a tempo?
He’s the owner
ele é dono
when do you take vacation
quando você tira férias
can’t go wrong
não tem erro (ex: com essa não tem erro)
is around
está em torno de
Gírias por cachaça
pinga, cana, meh, branquinha
for real (emphasis at end of sentences)
na moral
bro (x 5)
mano, bróder, mein, velho, and véi
cutting-edge
de ponta
mid january
meados de janeiro
as a result
como resultado
every other day
dia sim, dia nao
what’s up?; I’m good
Qual é a boa?; tó de boa
you won’t believe what just happened
“Você não tá ligado no que acabou de acontecer…”
a resposta a “tá ligado?”
eu me toquei
its not for nothing
Não é à toa
he doesn’t care
ele não faz questão
issues with morality and ethics
questões com moralidade e ética
on fire
pegando fogo
According to my research
Segundo as minhas pesquicas
consulted
Ouvido (Ex: especialistas ouvidos)
as from, as of (ex: from this time on)
a partir de (ex: a partir deste momento)
I can’t even guess
Nem consigo adivinhar
onward
em diante
graduated from harvard
Formado em harvard
that’s good enough
já tá bom
it is all messed up right now
está tudo bagunçado agora
in a critical tone
em tom crítico
that’s how it’s NOT done
é assim que não se faz
it ate up all my time
isso tomou todo o meu tempo
I don’t know (or remember) off the top of my head
não sei (lembro) de cabeça
due TO, on account OF, because OF, because it is, based on, according to
devido A, por conta DE; por causa DE, porque é, baseado em, de acordo com
Ex: (baseado em ou de acordo com) as minhas experiências
it is softer
é mais brando
we are late because of you
a gente tá atrasado por sua conta
launch a set of strategies
lançar um conjunto de estratégias
It is worrying that
é preocupante que
my fear is that
o meu medo é que
wherever
onde quer que
its about to start
está prestes a começar
many ways
diversas maneiras
Do you follow the olympics?
você acompanha as olimpíadas?
in case you wanted
Caso vc queira
just now
agora a pouco
100% in favor
cem porcento a favor
mutually exclusive
mutuamente exclusivo (a) s
you managed to fuck it up bad
você conseguiu estragar tudo pra caralho
and then everything is ok / fine
e ai que fica tudo certo
when I was younger
Quando eu era mais novo
until it binds
até dar liga
don’t mess around
não fica de bobeira
I’m not going to fool around with that mess
não vou dar bobeira com essa bagunça
do you remember that time?
você se lembra daquela época?
my first trip had a big impact on me
minha primeira viagem me marcou muito
Thank you
I appreciate it a lot
I thank you
Much appreciated
I am grateful
obrigado
aprecio muito
eu te agradeço
muito apreciado
eu sou grato
not even this way
nem mesmo assim?
bring that back / I am back
traz de volta / estou de volta
we are going to have some problems ahead
Vem problema pela frente
can you? you can but you shouldn’t
poder pode, mas não deve
once and for all, once in a while
De vez (por todas), De vez em quando
keep calm
manter a calma
still on?
ainda tá de pé (ex: o nossos planos ainda tá de pé)
what a mistake! It was a mistake not to check the time of the flight
Que Vacilo! Foi um vacilo não checar o horário do voo
to insist ( I will insist that…)
bater o pé (Vou bater o pé que…)
to be hesitante (ex: I am hesitant to work with him)
com o pé atrás (ex: estou com o pé atrás pra trabalhar com ele)
leave someone alone (ex; you need to leave me alone)
largar do pé (ex: vc precisa larger do meu pé)
I was there from Thursday until Monday
Eu estava lá de quinta até a segunda
I was shocked
fiquei chocado
Come what may
Venha o que vier
the demand for these types of events such as concerts has increased a lot
a demanda por esses tipos de eventos como shows aumentou muito
how crazy; thats crazy
que doideira
É só alegria
It’s just joy
We will succeed, whatever the cost
Havermos de conseguir, custe o que custe
Whether you want it or not
Quer queira ou nao
even though
Mesmo que
This one leaves me confused
Essa me deixa confuso
Despite the fact that
Apesar do fato que
is based on facts
é baseado em fatos
to each their own taste
cada um ao seu gosto
I never would have imagined (or guessed) that
eu nunca teria imaginado isso
he was supposed to be
ele deveria ser
in my view
no meu ver
at some point
lá pelas tantas
be careful what you wish for
cuidado com o que você deseja
its muggy out
tá abafado
don’t portray me like that!
Não me retrate como assim
I already know more than I ever wanted to know
Eu já sei mais do que eu jamais quis saber
the house (castle) of cards will fall
O castelo de cartas vai cair
take care, be careful
se cuida hein; tome cuidado
becareful what you wish for
cuidado o que vc deseja
anyway
de qualquer jeito
why in the world?! (X6)
- “Por que diabos…?” (Why the hell…?)
This is a strong but not vulgar way to express frustration or disbelief. - “Por que raios…?” (Why on earth…?)
• A softer version, still expressing confusion or annoyance. - “Por que cargas d’água…?” (Why in the world…?)
• A more colorful, somewhat old-fashioned phrase, but still commonly used. - “Por que infernos…?” (Why the hell…?)
• Similar to “diabos” but stronger. - “Por que droga…?” (Why the heck/damn…?)
• Slightly rude but commonly used. - “Por que pombas…?” (Why on earth…?)
• A humorous and mild alternative, avoiding strong language.
How is your commute?
como é seu trajeto?
I meant to say tomorrow
Eu quis dizer amanhã
What’s up with you?
qual é a tua,
Aahh even now you’re out of daylight saving time, right?
Aahh inclusive agora vocês saíram do horário de verão neh?
i already did the math
eu já fiz a conta
the clues were always there where we could see them
as pistas estavam sempre lá onde a gente podía vê-las
I just had a good trip
acabei de fazer uma viagem boa
its getting cold? vs. I’m getting a cold
tá esfriando vs Estou ficando resfriado
The only thing that could possibly interfere is if my work goes late
A única coisa que poderia interferir é se meu trabalho se atrasar
I take the lead
eu assumo a ponta
what a sadness that we have to go through this
que tristeza que a gente tem que passar por isso
read between the lines
ler entre as linhas
you are kind of dumb
voce é meio cabeça de bagre
it belongs to me
pertence a mim
most likely
Muito provável
they use slave labor
eles usam trabalho escravo
theres nothing to do (x2)
não há nada para fazer; não tem o que fazer
That price is a scam!
Esse preço ta uma sacanagem!
You have GOT to be kidding me (x3)
Só pode estar de sacanagem
Você só pode estar brincando
Tá de brincadeira, né?