franz-saetze-Schwierig Flashcards

1
Q

A la première étape, il a dû abandonner la course.

A

Er musste das Rennen bei der ersten Etappe aufgeben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

À mon avis, tu devrais repasser cet examen.

A

Meiner Meinung nach solltest du diese Prüfung nochmal machen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Au dernier moment, un pompier a pu saisir l’enfant.

A

Im letzten Augenblick konnte ein Feuerwehrmann das Kind packen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Au moins, à la campagne, on peut respirer à pleins poumons.

A

Auf dem Land kann man wenigstens tief durchatmen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Au restaurant, mes parents avaient toujours peur que nous nous tenions mal à table.

A

Meine Eltern hatten immer Angst, dass wir uns im Restaurant schlecht benehmen könnten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

Avant de déménager, il faut bien emballer la vaisselle.

A

Bevor man umzieht, muss man das Geschirr gut verpacken.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Avec un peu de chance, on devrait arriver avant minuit.

A

Mit ein wenig Glück dürften wir vor Mitternacht ankommen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Ça te plairait d’aller travailler à l’étranger?

A

Würde es dir gefallen, im Ausland zu arbeiten?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

C’est bête: je n’arrive pas à me rappeler son nom.

A

Das ist dumm: ich kann mich nicht an seinen Namen erinnern.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Elle vient d’échouer à son examen: il faut la consoler.

A

Sie ist soeben durchs Examen gefallen: Man muss sie trösten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Est-ce que vous pouvez m’expliquer comment fonctionne ce programme et comment on le charge?

A

Könnten Sie mir erklären, wie dieses Programm funktioniert und wie man es lädt?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Il faut conduire la voiture au garage.

A

Man muss den Wagen in die Werkstatt bringen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Il faut lire ce texte entre les lignes.

A

Diesen Text muss man zwischen den Zeilen lesen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Je dois aller chercher mes invités à la gare.

A

Ich muss meine Gäste am Bahnhof abholen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Je n’arrive pas à lire son écriture.

A

Ich kann seine Schrift nicht lesen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Je n’arrive pas à m’habituer au bruit.

A

Ich kann mich nicht an den Lärm gewöhnen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Je n’arrive pas à soulever ce carton plein de livres.

A

Ich kann diesen Karton voller Bücher nicht hochheben.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Je ne pourrais plus me passer d’internet.

A

Ich könnte aufs Internet nicht mehr verzichten.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Je ne suis pas sûr de pouvoir venir.

A

Ich bin nicht sicher, ob ich kommen kann.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Je ne veux pas vous influencer dans votre choix, mais je pense que la robe verte vous va mieux.

A

Ich möchte Sie nicht in Ihrer Wahl beeinflussen, aber ich meine, dass Ihnen das grüne Kleid besser steht.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Je tiens à vous exprimer toute ma reconnaissance.

A

Ich möchte Ihnen meinen besten Dank aussprechen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

Je voudrais faire une remarque, mais ne la prenez surtout pas pour une critique!

A

Ich würde gerne eine Bemerkung machen, fassen Sie sie aber bitte keinesfalls als Kritik auf!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

Je voulais lui demander son avis.

A

Ich wollte ihn nach seiner Meinung fragen.

24
Q

Je voulais m’excuser pour cet incident.

A

Ich wollte mich für diesen Zwischenfall entschuldigen.

25
Q

Je vous présente notre nouveau collègue: monsieur Leroux.

A

Ich möchte Ihnen unseren neuen Kollegen, Herrn Leroux, vorstellen.

26
Q

J’imagine que vous avez été déçu de ne pas arriver premier.

A

Ich kann mir vorstellen, dass Sie enttäuscht waren, nicht Erster geworden zu sein.

27
Q

Le gouvernement lutte contre le chômage, mais ne fait pas de miracles.

A

Die Regierung kämpft gegen die Arbeitslosigkeit an, aber sie kann keine Wunder vollbringen.

28
Q

On peut adorer ses enfants, sans les gâter pour autant.

A

Man kann seine Kinder sehr gern haben ohne sie deshalb zu verwöhnen.

29
Q

On pourrait se réunir demain pour discuter de notre voyage.

A

Wir könnten uns morgen treffen, um über unsere Reise zu sprechen.

30
Q

Pouvez-vous m’aider à porter mes valises?

A

Können Sie mir helfen, meine Koffer zu tragen?

31
Q

Pouvez-vous me taper cette lettre?

A

Können Sie mir diesen Brief tippen?

32
Q

Quand on insulte un agent, ça peut coûter cher.

A

Wenn man einen Polizisten beleidigt, kann das teuer werden.

33
Q

Si tu as faim, tu n’as qu’à manger un morceau.

A

Wenn du Hunger hast, musst du eben etwas essen.

34
Q

Si tu n’étais pas aussi paresseux, tu m’aurais au moins envoyé une carte postale.

A

Wenn du nicht so faul wärst, hättest du mir wenigstens eine Postkarte geschickt.

35
Q

Tu as su réparer ma moto, tu es plus malin que moi.

A

Du hast mein Motorrad reparieren können, du bist schlauer als ich.

36
Q

Tu aurais dû suivre les sages conseils de tes parents.

A

Du hättest die braven Ratschläge deiner Eltern befolgen sollen.

37
Q

Tu devrais aller chez le coiffeur.

A

Du solltest zum Frisör gehen.

38
Q

Tu devrais avoir honte de te faire encore entretenir par tes parents!

A

Du solltest dich schämen, dich noch von deinen Eltern unterhalten zu lassen!

39
Q

Tu devrais lui demander son aide.

A

Du solltest ihn um seine Hilfe bitten.

40
Q

Tu peux lui faire confiance.

A

Du kannst ihm vertrauen.

41
Q

Tu peux me passer le sel, s’il te plaît?

A

Kannst du mir bitte das Salz rüberreichen?

42
Q

Tu peux répéter ta question? J’avais l’esprit ailleurs.

A

Kannst du deine Frage wiederholen? Ich war geistesabwesend.

43
Q

Tu pourrais être plus poli!

A

Du könntest höflicher sein!

44
Q

Tu pourrais quand même me regarder quand je te parle!

A

Du könntest mich immerhin ansehen, wenn ich mit dir spreche!

45
Q

Tu pourrais trouver une autre excuse.

A

Du könntest dir eine andere Ausrede einfallen lassen.

46
Q

Tu veux me démontrer que Dieu existe?

A

Du willst mir beweisen, dass es einen Gott gibt?

47
Q

Venez samedi soir, on bavardera autour d’un verre!

A

Kommen Sie doch Samstagabend vorbei, dann können wir uns bei einem Glas Wein unterhalten.

48
Q

Veuillez indiquer votre date de naissance.

A

Würden Sie bitte Ihr Geburtsdatum angeben.

49
Q

Vous auriez pu éviter cet accident.

A

Sie hätten diesen Unfall vermeiden können.

50
Q

Vous pourriez citer un exemple concret?

A

Könnten Sie ein konkretes Beispiel anführen?

51
Q

Vous pouvez épeler votre nom, s’il vous plaît?

A

Können Sie bitte Ihren Namen buchstabieren?

52
Q

Vous pouvez me donner des renseignements sur les trains pour Paris?

A

Können Sie mir Auskunft über die Züge nach Paris geben?

53
Q

Vous pouvez me montrer la gare sur le plan de la ville?

A

Können Sie mir auf dem Stadtplan den Bahnhof zeigen?

54
Q

Vous pouvez nous réveiller demain matin à six heures?

A

Können Sie uns morgen früh um sechs Uhr wecken?

55
Q

Vous vous exprimez parfaitement; pour un peu, on croirait que vous êtes français.

A

Sie drücken sich perfekt aus; man könnte fast meinen, Sie sind Franzose.