franz-saetze-Schwierig Flashcards
A la première étape, il a dû abandonner la course.
Er musste das Rennen bei der ersten Etappe aufgeben.
À mon avis, tu devrais repasser cet examen.
Meiner Meinung nach solltest du diese Prüfung nochmal machen.
Au dernier moment, un pompier a pu saisir l’enfant.
Im letzten Augenblick konnte ein Feuerwehrmann das Kind packen.
Au moins, à la campagne, on peut respirer à pleins poumons.
Auf dem Land kann man wenigstens tief durchatmen.
Au restaurant, mes parents avaient toujours peur que nous nous tenions mal à table.
Meine Eltern hatten immer Angst, dass wir uns im Restaurant schlecht benehmen könnten.
Avant de déménager, il faut bien emballer la vaisselle.
Bevor man umzieht, muss man das Geschirr gut verpacken.
Avec un peu de chance, on devrait arriver avant minuit.
Mit ein wenig Glück dürften wir vor Mitternacht ankommen.
Ça te plairait d’aller travailler à l’étranger?
Würde es dir gefallen, im Ausland zu arbeiten?
C’est bête: je n’arrive pas à me rappeler son nom.
Das ist dumm: ich kann mich nicht an seinen Namen erinnern.
Elle vient d’échouer à son examen: il faut la consoler.
Sie ist soeben durchs Examen gefallen: Man muss sie trösten.
Est-ce que vous pouvez m’expliquer comment fonctionne ce programme et comment on le charge?
Könnten Sie mir erklären, wie dieses Programm funktioniert und wie man es lädt?
Il faut conduire la voiture au garage.
Man muss den Wagen in die Werkstatt bringen.
Il faut lire ce texte entre les lignes.
Diesen Text muss man zwischen den Zeilen lesen.
Je dois aller chercher mes invités à la gare.
Ich muss meine Gäste am Bahnhof abholen.
Je n’arrive pas à lire son écriture.
Ich kann seine Schrift nicht lesen.
Je n’arrive pas à m’habituer au bruit.
Ich kann mich nicht an den Lärm gewöhnen.
Je n’arrive pas à soulever ce carton plein de livres.
Ich kann diesen Karton voller Bücher nicht hochheben.
Je ne pourrais plus me passer d’internet.
Ich könnte aufs Internet nicht mehr verzichten.
Je ne suis pas sûr de pouvoir venir.
Ich bin nicht sicher, ob ich kommen kann.
Je ne veux pas vous influencer dans votre choix, mais je pense que la robe verte vous va mieux.
Ich möchte Sie nicht in Ihrer Wahl beeinflussen, aber ich meine, dass Ihnen das grüne Kleid besser steht.
Je tiens à vous exprimer toute ma reconnaissance.
Ich möchte Ihnen meinen besten Dank aussprechen.
Je voudrais faire une remarque, mais ne la prenez surtout pas pour une critique!
Ich würde gerne eine Bemerkung machen, fassen Sie sie aber bitte keinesfalls als Kritik auf!