deutsch-saetze-Schwierig Flashcards
Er musste das Rennen bei der ersten Etappe aufgeben.
A la première étape, il a dû abandonner la course.
Meiner Meinung nach solltest du diese Prüfung nochmal machen.
À mon avis, tu devrais repasser cet examen.
Im letzten Augenblick konnte ein Feuerwehrmann das Kind packen.
Au dernier moment, un pompier a pu saisir l’enfant.
Auf dem Land kann man wenigstens tief durchatmen.
Au moins, à la campagne, on peut respirer à pleins poumons.
Meine Eltern hatten immer Angst, dass wir uns im Restaurant schlecht benehmen könnten.
Au restaurant, mes parents avaient toujours peur que nous nous tenions mal à table.
Bevor man umzieht, muss man das Geschirr gut verpacken.
Avant de déménager, il faut bien emballer la vaisselle.
Mit ein wenig Glück dürften wir vor Mitternacht ankommen.
Avec un peu de chance, on devrait arriver avant minuit.
Würde es dir gefallen, im Ausland zu arbeiten?
Ça te plairait d’aller travailler à l’étranger?
Das ist dumm: ich kann mich nicht an seinen Namen erinnern.
C’est bête: je n’arrive pas à me rappeler son nom.
Sie ist soeben durchs Examen gefallen: Man muss sie trösten.
Elle vient d’échouer à son examen: il faut la consoler.
Könnten Sie mir erklären, wie dieses Programm funktioniert und wie man es lädt?
Est-ce que vous pouvez m’expliquer comment fonctionne ce programme et comment on le charge?
Man muss den Wagen in die Werkstatt bringen.
Il faut conduire la voiture au garage.
Diesen Text muss man zwischen den Zeilen lesen.
Il faut lire ce texte entre les lignes.
Ich muss meine Gäste am Bahnhof abholen.
Je dois aller chercher mes invités à la gare.
Ich kann seine Schrift nicht lesen.
Je n’arrive pas à lire son écriture.
Ich kann mich nicht an den Lärm gewöhnen.
Je n’arrive pas à m’habituer au bruit.
Ich kann diesen Karton voller Bücher nicht hochheben.
Je n’arrive pas à soulever ce carton plein de livres.
Ich könnte aufs Internet nicht mehr verzichten.
Je ne pourrais plus me passer d’internet.
Ich bin nicht sicher, ob ich kommen kann.
Je ne suis pas sûr de pouvoir venir.
Ich möchte Sie nicht in Ihrer Wahl beeinflussen, aber ich meine, dass Ihnen das grüne Kleid besser steht.
Je ne veux pas vous influencer dans votre choix, mais je pense que la robe verte vous va mieux.
Ich möchte Ihnen meinen besten Dank aussprechen.
Je tiens à vous exprimer toute ma reconnaissance.
Ich würde gerne eine Bemerkung machen, fassen Sie sie aber bitte keinesfalls als Kritik auf!
Je voudrais faire une remarque, mais ne la prenez surtout pas pour une critique!