Frans Assimil Flashcards
Een kast waar (in) hij soms zijn kleren opbergt
Une armoire ou il range parfois ses fêtements
Een nachtkastje: er staat een wekker op geplaatst
Et une table de nuit: un reveil posé dessu
De flat boven hem behoort toe aan een piloot
L’appartement au-dessus appartient à un pilot
En eronder leeft een oude, dove man
Et en dessous vit un vieil homme sourd
Hebben jullie nooit poblemen met lawaai
Avez vous jamais de problémes de bruit
De beste manier om Parijs te bezoeken is te voet
La meilleure façon de visiter Paris, c’est a pied
Het systeem is heel doeltreffend en bovendien is het niet duur
Le system est tres efficace et en plus, il n’est pas her
Uw kaartje
Votre ticket
Het hangt niet af
Ne depand pas
De lengte van het traject
La langueur du trajet
Het kost evenveel (dezelfde prijs) voor 2 stations als voor 10
Il coute le même prix pour deux stastions que pour dix
De treinen rijden alle dagen
Les trains circulent tous les jours
Om naar de grote steden te gaan kunt u de RER nemen
Pour aller en grand banlieu, vous pouves emprunter le RER
Ik heb maar 1 bord gegeten
- j’ai mangé q’une assiette
- je n’ai pas mangé plus d’une assiette
Beiden zijn goed
U stapt over in Chatêlet en u stapt af in Saint -Michel
Vous changez a Châtelet et vous descendez à Saint-michel
Behalve
Sauf
Deze trein rijdt op alle dagen behalve op zondag en feestdagen
Ce train circule tous les jours sauf dimanche et les jours de fêtes
Wat doen de Parijzenaars wanneer ze snel willen reizen
Que font les Parisiens quand ils veulent voyager rapidement
Hoe ga je van Vincennes naar Quatier-Latin
Comment va-t-on de vincennes au Quartier-latin
Au als woord daarna masculine is en la als het feminine is
Probeer liever dit
Essayes plutôt ceci
Met de trein
En train
Dat (daar)
Celui-la
Dit is een
Celui-ci est un
Als ik me niet vergis
Si je ne me trompe pas
U hebt het mis/ongelijk
Vous avez tort
Zeg hem dus dat ik zijn overhemden heb gestreken. Ik heb het bed opgemaakt
Alors dites-lui que j’ai repasser ses cemises, j’ai fait le lit
Een vrouw ontmoet bij toeval de secretaresse van haar man
Une femme rencontre par hasard la secretaire de son mari
Mijn man heeft mij zo weinig dingen over u gezegd
Mon mari ma dit si peu de choses sur vous
We hebben zo weinig tijd
Nous avons si peu de temps
Jean en marie-claude gaan naar de theatre
Jean et marie-claude vont au theatre
Gordijn
Rideau
opstaan
se lever
Zonsopgang
Le lever du soleil
Ze vinden hn plaatsen en gaan zitten (installeren zich)
Il trouvent leur places et s’installent
Hoor je me
Tu m’entends
Spreekwoord
Proverbe
God helpt de gekken, de dronkaards en de geliefden
Dieu aide les fous, les ivrognes et les amoureux
Hoe laat staat u s’morgens op?
A quelle heure vous levez-vous le matin?
Hij toont hun de zitplaatsen
Il leur montre les places
Hij geeft hem/haar nooit iets
Il ne lui donne jamais rien
Ik heb ze ons adres gegeven
Je leur ai donné notre adesse
Hij valt altijd in slaap in het theater
Il s’endort toujours au theâtre
Zijn/haar zoon en zijn/haar dochter zijn groot en knap
Son fils et sa fille sont grands et beaux
Frankrijk bezit
La France possède
Surtout les citadins
Vooral de stedelingen
De keuze aan films is enorm
Le choix de films etst énorme
De uitreiking van de cesars
Et la remise des Cesars
En nu het moment waar we allen op wachten
Et maintenent le moment que nous attendons tous
Dit jaar wordt de prijs toegekend aan.. Jennifer Nivillac
Cette année le prix est attribué à.. Jennifer Nivllac
De gelukkig winnaar
L’heureur gagnant
Ik ben heel ontroerd maar ook heel verrast
Je suis très ému, mais aussi très suprise
Het is juist daarom
C’est justement pour ça
Deze beloning
Cette récompense
John Anne Marie Claude gaan de theater
J’en ai Marie-Claude vont au théâtre
Gordijn
Rideau
Zonsopgang
Le lever du soleil
Ze vinden hun plaatsen en gaan zitten
Il trouve leur place et s’installent
Spreekwoord
Proverbe
God helpt de gekken de dronkaards en de geliefden
Dieu aide les fous les ivrognes et les amoureux
Hij toont hun de zitplaatsen
Il leur montre les places
Hij geeft hem haar nooit iets
Il ne lui donne jamais rien
Ik heb ze ons adres gegeven
J’ai leur a donné notre adresse
Hij valt altijd in slaap in het theater
Il s’endort toujours au théâtre
Zijn haar zoon en zijn/haar dochter zijn groot en knap
Son fils et sa fille sont grands et beaux
Frankrijk bezit
La France possède
Vooral de stedelingen
Surtout les citadins
De keuze aan films is enorm
Le choix des films est énorme
De uitreiking van de cesars
Et la remise des Césars
En nu het moment waar we allemaal op wachten
Et maintenant le moment que nous attendons tous
Dit jaar wordt de prijs toegekend aan Jennifer
Cette année le prix est attribué à Jennifer
De gelukkige winnaar
L’heureux gagnant
Ik ben heel ontroerd maar ook heel verrast
Je suis très ému mais aussi très surpris
Het is juist daarom
C’est justement pour ça
Deze beloning
C’est récompensé
Ik heb geen blikken meer
Je n’ai plus des conserves
Een enorm spinnen web
Une énorme toiles d’araignée
Ze hebben maar 10 minuten
Ils n’ont que 10 minutes
Ik heb maar drie dagen meer voor ik terugkeer
Je n’ai plus que trois jours avant de rentrer
Ze hebben ons gezegd vroeg terug te komen
Ils nous ont dit de revenir tôt
Mevrouw Smit stopt voor de supermarkt
Madame Smith s’arrête devant le supermarché
Wat is het verschil tussen deze twee soorten bonen
Quel est le différence entre ce deux sortes de haricots
Deze worden/zijn in Frankrijk geteeld en die worden ingevoerd
Ceci sont cultivés en France et cela sont importés
Deze zijn heel lekker
Celles-ci sont très bonnes
Dat is wat laat
Ça fait un peu tard
Weet u zeker dat u niet hebt
Vous êtes sur que vous n’avez rien
Het bestek
Le couvert
Mes
Le couteau
Vork
La fourchette
Lepel
La cuillère
Behalve
À part
Wilt u dat even spellen
a.u.b.
Voulez-vous bien de l’épeler
Ik vertrek op vakantie volgende week
Je m’en vais en vacances la semaine prochaine
Ze vertrekken rond acht uur
Elle s’en va vers huit heures
Het is 3.05 uur
Il est 3h05
Het is 20 voor 4
Il est 4 heures moins vingt
Het is 2.15 uur
Il est deux heures et quart
Het is kwart voor 11
Il est onze heures moins le quart
Het is half 10
Il est Neuf heures et demie
Kijk eens naar de omvang
Et regarde la taille
Ze heeft een hoed op haar hoofd en een sjaal om haar hals
Elle a un chapeau sur la tête et un écharpe autour du cou
Ziet u dit?
Vous voyez ceci?
Daarna
Ensuite
Op werkdagen trekt hij een wit overhemd aan
Les jours de travail il met une chemise blanche
Ze hebben het zelfde gewicht
Ils ont le même poids
Zonder twijfel
Sans doute
De vorige
Le dernier
Een oud gebouw
Un vieil immeuble
Midden in de kamer staat een lage tafel
Au milieu de la pièce il y a une table basse
Erachter aan de muren heeft hij een leuke schilderijen opgehangen
Derrière sur les murs il a pendu Des jolis tableaux
Aan de muren hebben zij mooie schilderijen opgehangen
Sur les murs ils ont pendus de jolis tableaux
Waar bergt u u uw kleren op
Où est-ce que vous Rangez vos vêtements
De beste manier om Parijs te bezoeken is te voet
La meilleure façon de visiter Paris c’est à pied
Maar als je snel van de ene plaats naar de andere wilt gaan
Mais si vous voulez aller d’un endroit à un autre rapidement
Een plek te vinden om te picknicken
Trouver un endroite pour pique-niquer
Bovendien
En plus
Wat is de naam van het station waar je van lijn veranderd
Quel est le nom de de la station où on change de ligne
En trouwens
Et d’ailleurs
Neem dan eerder een
Alors prenez plutôt un
Met de trein
En train
Tegenwoordig is er een grote verscheidenheid aan banen
De nous jours il y a une grande variété d’emplois
Men kan bijvoorbeeld in informaticus arts of advocaat worden
On peut devenir ingénieur ou informaticien médecin ou avocat par exemple
Deze laatste beroepen vergen verschillende jaren van hogere studies
C’est dernières professions nécessitent plusieurs années d’études supérieures
andere verkiezen journlist of reclameman/vrouw te worden
d’autres preferent devenir journalist ou publicitaire
timmerman, de loodgieter of de metselaar
le menuisier, le plombier ou le macon
bepaalde personen kunnen het niet verdragen binnen te werken
certaines personnes ne peuvent pas supporter de travailler a l’interieur
dan kunnen ze vertegenwoordiger worden, of zelfs taxichauffeur
alos elles peuvent devenir representant, ou meme chauffeur de taxi
en helaas, zijn er diegenen die geen werk vinden, de werklozen
et malheureusement, il y a ceux qui ne trouvent pas de travail, les chomeurs
een administratie is een dienst waar diegenen die te laat komen diegenen die te vroeg vertrekken tegenkomen
un administration est un service ou ceux qui arrivent en retard croisent ceux qui partent en avance
meneer duclos verwelkomt een klant
monsieur duclos accueille un client
meneer duclos is staflid in een grote petroleunmaatschappij
monsieur duclos est cadre dans une grand societe petrolier
vandaag is hij op de luchthaven van roissy om een zwiterse klant te verwelkomen
aujourd’hui il est a l’aeroport de roissy pour accueillir un client suisse
hij wacht op hem op voor de uitgang van de douane
il ‘l’attend devant la sortie de la douane
vlucht air france 2867 uit geneve is net aangekomen aan de gate nummer 6
la vol air france deux mille huit cent soixante-sept en provenance de geneve vient d’arriver a la porte numero six
meneer duclos zoekt onder de mensenmassa die buitenkomt, maar hij herkent niemand
monsieur duclos cherche parmi la foule des gens qui sortent, mais il ne reconnait personne
ginder, de man in het grijze pak met een tijdschrift onder de arm. dat moet hem zijn. zegt meneer duclos bij zichzelf. ik ga me voorstellen
la-bas, l’homme en constume gris avec un magazine sous le bras.. ca doit etre lui, se dit monsieur duclos. je vais me presenter
hij stapt naar d eman toe en zegt hem tewrijl hij de hand reikt: staat u me toe me voor te stellen. ik ben meneer duclos van het bedrijf ipf
permettez-moi de me presenter, je suis monsieur duclos de la societe IPF
ik versta geen frans, zegt de man met een sterk duits accent.
je ne comprends pas le francais, dit l’homme avec un fort accent allemand
ik heb niemand gezien
je n’ai vu personne
hij heeft een tijdschrift onder de arm
il a un magzine sous le bras
ik herken niemand
je ne reconnais personne
dat moet hem zijn
ca doit etre lui
de man in het blauw e pak stapt naar de deur
l’homme en costume bleu avance vers la porte
ik heb een vriend ontmoet op vakantie
j ai rencontre un ami en vacances
meneer duclos vind zijn klant
monsieur duclos trouve son client
wilt u me volgen? we gaan mijn auto halen
voulez-vous me suivre? nous allons cherche ma voiture
de 2 mannen begeven zich naar de liften
les deux hommes se dirigent vers les ascenseurs
hoewel ik niet graag vlieg
quoique je n’aime pas l’avion
wilt u meteen naar uw hotel gaan
voulez-vous aller tout de suite a votre hotel
of wilt u eerst in het kantoor langsgaan
ou voulez-vous passer au bureau d’abord
nee, ik wil eerst mijn spullen afzetten
non, je veux deposer mes affaires d’abord
hij wil meteen naar zijn hotel gaan
il veut aller tout de suite a son hotel
blij u te leren kennen
heureux de vous connaitre
ik wil eerst mijn spullen afzetten
je veux deposer mes affaires d’abord
hij geeft geen aangename reis gehad, hij was ziek
il n’a pas fait bon voyage, il etait malade
de twee mannen arriveren voor de ingang van hotel de meaux
les deux hommes arrivent devant l’entre de l’hotel de meaux
het is een viersterrenhotel, niet ver van de champs-elysees gelegen
c’est un hotel quatre etoiles situe nonloin des champs-elysees
het eerste ding wat ze zien is een bord waarop “vol” aangegeven staat
la premiere chose qu’ils voient est un panneau marque “complete”
ze komen aan (naderbij) de receptie en de zwitser richt zich tot de receptioniste
ils s’approchent de la reception et le suisse s’adresse a la receptionniste
derde verdieping
troisieme etage
nee dank ik u ik draag liever zelf mijn koffer
merci madame je prefere porter ma valise moi-meme
weet u het zeker meneer? de lift is defect
vous etes sur monsieur? l’ascenseur est en panne
niet zo snel
pas si vite
voor een nachtclub schuiven de mensen geduldig aan, hun beurt afwachtend ondanks de regen
devant une boite de nuit, les gens font patiemment la gueue, attendant leur tour malgre la pluie
plotseling komt een jongeman aan, duwt een paar mensen opzij en begeeft zich vastberaden naar het begin van de rij
et se dirige resolument vers le debut de la quiue
een enorme hand grijpt hem bij de kraag van zijn jasje
une enorme main le saisit par le col de la veste
zeg eens, voordringer.. u gaat aanschuiven zoals iedereen..
dites donc, le resquilleur! vous allez faire la gueue comme toute le monde
stevige kerel
le costaud
de geluidinstallatie werkt niet en ik ben de hersteller
le sono est en panne et je suis le depanneur
maai geen lawaai ik ben aan het opnemen
ne fait pas de bruit je suis en train d’enregistrer
wat is dit hier ding
qu’est-ce que c’est que ce machin
het is om omgekeerd te schrijven
c’est pour ecrire a l’envers
welk van deze twee ruien wilt u
lequel de cest deux pulls voulez-vous
dat is me gelijk
ca m’est egal
het is niet te moeite om te schreeuwen ik ben potdoof
ce n’est pas la peine de crier je suis sourd comme un pot
ik hoop dat hij de gewoonte heeft om veel te reizen als hij die job aannemt
j’espere qu’il a l’habitude de voyager beaucoup s’il accepte cet emploi
geef me een belletje als je de tijd hebt
passe-moi un coup de fil si tu a le temps
mag ik u een vraag stellen
est-ce que je peux vous poser une question
het is beter rijk en in goede gezondheid te zijn dan arm en ziek
il vaut mieux etre riche et en bonne sante que pauvre et malademijn
zoon belt me elke dinsdag op
mon fils me passe un coup de fil tous les mardis
uw trui is binnenstebuiten
votra pull est a l’envers
ik heb veel dingen gedaan en ik heb heel wat mensen ontmoet
j’ai fait beaucoup de choses et j’ai rencontre plein de gens
ik heb zelfs geprobeerd om paard te rijden
j’ai meme essaye de montrer a cheval
en ik heb een heleboel cadeaus voor jullie gekocht
et j’ai achete plein de cadeaux pour vous
ik heb vergeten mijn camera mee te nemen, ik heb dat van michel geleend, maar het heeft niet gewerkt
j’ai oublie d’apporter mon camera. j’ai emprunte celui de michel, mais il n’ai pas marche
maar het bewijst tenminste dat ik aan jullie heb gedacht
mais au moins, ca prouve que jái pense q vous
maar ze heeft dat van haar neef geleend
mais elle a emprunte celui de son cousin
u moet uitgeput zijn
vous devez etre epuise
ik heb geen baan momenteel
je n’ai pas d’emploi actuellement
ik heb veel beroepen uitgeoefend in mijn leven
j’ai fait beaucoup de metiers dans ma vie
ik heb vrachtwagens bestuurd, ik heb piano gespeeld in een cabaret
j’ai conduit des camions, j’ai joue du piano dans un cabaret
ik heb ook huizen gebouwd
j’ai aussi construit des maisons
ik heb ijsjes verkocht aan de eskimo’s
j’ai vendu des glaces aux esquimaux
ze hebben daar nieuwe flatgebouwen gebouwd
ils ont construit de nouveaux immeubles la-bas
wilt u er absoluut heen
vous tenez absolument a y aller?
hij heeft veel beroepen uitgeoefend
il a fait beaucoup de metiersh
ik heb er net een verloren
j’en ai justement perdu une
HEB JE DE NIEUWE FILM AL GEZIEN , nee k wou hem zien maar ik heb de tijd nog niet gehad
est-ce que vous avez vu le nouveau film de blanchard. non je voulais le voir mais je n’ai pas encore eu le temps
gisteren kreeg ik twee facturen, een elektriciteitsrekening
hier j’ai recu deux factures, un releve d’electricite
zijn ze klaar met hun maaltijden? ik wil de tafel afruimen
est-ce qu’ils ont fini leur repas? je veux debarrasser la table
ze zijn ongeveer twee uur geleden begonnen
il ont commence il y a deux heures a pres
ze heeft de tijd nog niet gehad om hem te zien
ele n’ai pas encore eu le temps de le voir
ze hebben de tafel een kwartier geleden afgeruimd
ils ont debarrasse la table il y a un quart d’heure
waarom hebt u mijn man schrik aangejaagd
pourquoi avez-vous effraye mon mari
het is een grote, in eht zwart geklede man
c’est un grand homme habille en noir
onlangs heeft meneer ziouton savonds een cocktail party bijgewoond op kantoor
l’autre soir monsieur zitoun a assiste a un cocktail au bureau
maar hij heeft vooral gedronken
mais il a surtout bu