Flo-Joe for CAE (1) Flashcards
Listen to sb without interruption.
Just hear me out.
To get a free ride in someone else’s vehicle as a way of travelling.
Łapać stopa
Hitch a lift/ride.
(trans.) on
I would only go there on a Saturday.
I insisted on going there on a Saturday.
Cofać swoje słowa.
Nie dotrzymywać obietnicy.
Go back on one’s word
Go back on one’s promise.
Być spóźnionym, be late
Run late
Indywidualista; indywidualność; indywidualnie
Individualist; individuality; individually
(trans.) nearly
He now earns far less than he did when he was younger.
He ______________ now as he did when he was younger.
He doesn’t earn nearly as/so much now as he did when he was younger.
Wydać lekką ręką X pieniędzy na …
Splash out X on…
Splurge (out) X on…
Stanowić zagrożenie dla…
Pose a threat to…
To accumulate = to ____ up
To pile up
Mieć zadyszkę, nie móc złapać tchu
Zadyszka, płytki oddech
Be short of breath
Shortness of breath
The act of intentionally copying another person’s characteristics, such as their behaviour, speech, appearance, or expressions,
Impersonation
naśladownictwo
Invest heavily in = _____
Pump money into
Plan działania
A plan of action
Macho =/= mięczak
Samiec alfa
Macho =/= softie(/softy)
A new lad
(trans.) slightly
It has not increased as much as in previous years.
It has increased ____________ in previous years.
It has increased slightly less than it did in previous years.
Ona dostała strasznych czerwonych wyprysków po wypiciu zepsutego mleka.
Ona się wyrwała z głupim pytaniem.
On niedawno opublikował swoją książkę.
To be a particular amount or number after a mathematical calculation:
10-miesięczny program kosztuje 2000 USD, co daje 50 USD tygodniowo.
Wypowiadać się przeciwko…
Napotkać trudności.
She came out in horrible red spots after drinking set milk.
come out in spots/ in a rash
She came out with a stupid question.
He’s recently come out with his book.
A 10-month program costs $2,000, which comes out/at to $50 a week.
Come out against…
Come up against difficulties.
A short period of good weather during a long period of bad weather.
Break in the weather
(trans)
There will be nerves at the beginning.
Having nerves at the beginning _______ .
Having nerves at the beginning is to be expected.
po polsku nigdy nie mówimy “posiadanie nerwów”, tylko “nerwy”, ale po angielsku obie opcje są ok.
Zrelaksować się, wyluzować (5)
delikatnie rozwiń bandaż
impreza właśnie się kończyła
Wind down; unwind; take one’s foot off the gas; chill out; sit back(najczęściej w znaczeniu “usiądź i odpocznij sobie”)
gently unwind the bandage
the party was just winding down
wind-wound-wound
Widzowie uraczeni zostali wspaniałą grą.
Gimnastyk poniósł spektakularną porażkę przy próbie obrony tytułu, spadając z drążka gimnastycznego.
The spectators were treated to a wonderful game.
The gymnast failed spectacularly to regain his title
by falling off the high/horizontal bar.
Robić komuś wstyd
Nie rób mi wstydu przed moimi rodzicami.
Show sb up
Don’t show me up in front of my parents.
Upamiętnić rocznicę
(użycie “mark” w tym kontekście zazwyczaj jak po polsku, ale w angielskim można także pominąć zaimek osobowy na początku, wstawić tam datę, a kto obchodzi rocznicę wynika z kontekstu).
Obywatele upamiętnili czterdziestą rocznicę śmierci żołnierzy.
(niestandardowe użycie:)
W najbliższy poniedziałek obchodzimy naszą 50. rocznicę.
11 listopada obchodzimy/obchodzi się koniec wojny.
Mark an anniversary
The citizens marked the soldiers’ 40th death anniversary.
Next Monday marks our 50th anniversary.
November 11th marks the end of the war.
Grali niezwykle ambitnie.
Laptopa w konkurencyjnej cenie.
Duch współzawodnictwa to najważniejsza rzecz w każdym sporcie.
Poprawić konkurencyjność.
They played extremely competitively (ambitiously).
A competitively-priced laptop.
The competitiveness is the most important thing in any sport
To improve competitiveness.