Fixed phrases and usage rules Flashcards
To tell the truth
a dire la verità or a dire il vero
Soon (as in “see you soon”)
a presto
Later (as in “see you later”)
a dopo
again
di nuovo
amazing place
posto da favola
dream vacation
vacanza da sogno
starving
fame da lupi
tennis court
campo da tennis
bathing suit
costume da bagno
Note: “da” is often used for words with a specific purpose.
wine glass
bicchiere da vino
Note: “da” is often used for words with a specific purpose.
chewing gum
gomma da maticare
Note: “da” is often used for words with a specific purpose.
reading glasses
occhiali da lettura
Note: “da” is often used for words with a specific purpose.
sunglasses
occhiali da sole
Note: “da” is often used for words with a specific purpose.
alone, by myself, by ourselves
da solo/a/i/e
for a long time (usually having wanted to do or be something for a long time)
da sempre
as a child
da bambino/a
since I was a little boy/girl
da ragazzo/a
for [ ] years
da [ ] anni
“To retire” and “to be retired”
“Andare in pensione” and “Essere in pensione”
A period of time coming up. Translate: “I will be leaving to Italy in a year in order to study Italian.”
Preposition is “fra” (or “tra”) “Partirò per Italia FRA un anno per studiare l’italiano.”
A period of time coming up when whatever you are doing will be done within that time. Translate: “I will be at your place in half an hour.°
Preposition is “in”. “Sarò da te IN mezz’ora.”
To go visit (someone) - I have an uncle that lives in Riomaggiore, so I would like to go visit him.
Andare a trovare - Ho un zio che vive a Riomaggiore, quindi, vorrei andarlo a trovare.
To come visit (someone) - Come and visit me in Malyasia, if you dare!
Vienimi a trovare - Vienimi A trovare in Malesia, se hai coraggio!
On the rocks - Would you like a whiskey on the rocks?
Vuoi un whiskey CON ghiaccio
Diamond ring - Natalia doesn’t want a diamond ring. She has simpler tastes.
Natalia non vuole un anello CON diamanti. Lei ha gusti più semplici.
Article usage: I would like to drink and espresso with cream.
Vorrei bere un espresso con LA panna. (The article is used when ingredients or foods are used in a full sentence but omitted on a recipe or as a menu item)
Streets - I am going to via Garibaldi
in - Vado IN via Garibaldi
Describing a style of cooking - “grilled” or “on the grill”
a - ALLA griglia
“Origins” (used loosely) of something - This restaurant makes the best ribollita in the city.
di - Questo ristorante fa la migliore ribollita DELLA città.
The way something is done - To write with pen (by hand).
a - Scrivere A penna
Public transportation - I got on/in a train
su - Sono saltato SU un treno
Kindness to someone - You’re so nice to me
con - Sei così gentile CON me
When referring to generic points in a day. - Usually, I work at (in the) morning.
di - Di solito, lavoro DI mattina.
When referring to a precise time, month, or holiday. - Usually I work at 7 am.
a - Di solito lavoro ALLE sette.
To describe the way something was done - Example 1: To go by foot
a - Andare a piedi.
To describe the way something was done - Example 2: I learned the song by heart.
a - Ho imparato la canzone a memoria.
Going to or returning from a specific place that is associated with a person (doctor, lawyer, various types of food stores and retailers). - I am going to the milk and cheese shop for buffalo mozzarella.
da - Vado DAL lattaio per la mozzarella di bufala.
Transportation when talking about going “by” some form of transportation. - I went by train on a trip around Europe.
in - Sono andato IN treno in giro per l’Europa
Fixed phrase: In the end
a - ALLA fine
Fixed phrase: Thanks for everything
di - Grazie DI tutto
Fixed usage: To take a ride - Let’s take a ride to Chianti
per - Facciamo un giro PER il Chianti.
When you are going through a town or area and not stopping. - We passed through Rome on our way to Milan.
per - Siamo passati PER Roma sulla nostra strada per Milano.
When you are stopping at a place in the course of other travel. - “Listen Barbara, in a few days I’ll be passing through Los Angeles. Do you want to get a coffee?”
da - Senti Barbara, fra un paio di giorni passerò DA Los Angeles. Ti va di bere un caffè?
Comparing 2 different people or objects. - Lucia is taller than you
di - Lucia è più alta DI te.
Comparing 2 traits of the same person or object - Mario is smarter than he is handsome.
che (not a prep, but rule reviewed in course) Mario è più intelligente CHE bello.
A comparison and preposition follows the [correct] word. - It’s cheaper to buy meat from the butcher than AT the supermarket. (prep in caps)
che - È più economico comprare la carne dal macellaio CHE al supermercato.