Fishtank II Flashcards

1
Q

I won’t let the crazies tear me apart.

A

No dejaré que los chalados me despedacen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

I set sail on a voyage bound for the hereafter.

A

Zarpo en una singladura rumbo al más allá

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

I’d rather err on the side of caution.

A

Prefiero pecar de precavido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

I wandered in the wilderness

A

erraba por el yermo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Comfort can be found in routine

A

Se puede encontrar consuelo en la rutina

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

I’m looking for a method whereby less fuel is spent

A

Estoy buscando un método por el que se gaste menos combustible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

Yeah, tell me about it!

A

Si, a mi qué me vas a contar.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

then the bad stuff started.

A

Luego empezaron los malos rollos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

I’m pretty good at it, modesty aside.

A

Se me da bastante bien, modestia aparte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

No harm in saying thank you, you know?

A

No pasa nada por dar las gracias, sabes?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

He was being a pain/a pest about it.

A

Me dio la murga sobre el tema.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

The port will remain closed for the current competition.

A

Por el concurso en curso seguirá cerrada el puerto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

It was a painstaking search

A

Fue una búsqueda concienzuda

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

Welcome to our well-established community.

A

Bienvenido a nuestro arraigada comunidad.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

The lighting has gone haywire/amok/runaway

A

La iluminación se ha vuelto desbocada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

She remained by his bedside.

A

Permaneció junto a su lecho.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

It’s easier to sneak the bodies out at night.

A

Es más fácil sacar a hurtadillas los cadáveres por la noche.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

There was an unforeseen event.

A

Hubo un imprevisto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

Here you’ll sleep like a log.

A

Aquí dormirás a pierna suelta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

It’s versatile.

A

es dúctil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

A presentation is called for:

A

Se impone una presentación:

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

You’ll find it easier with pliers.

A

Te lo verás más fácil con alicates

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

He’s going through a rough patch.

A

Está pasando por un trance

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

He spat out the soporific tea.

A

Escupió el té soporífero

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
Q

Each cell in the matrix should contain only one digit.

A

Cada casilla de la matriz debe contener un solo dígito.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
26
Q

I’m plainly and simply bored

A

Estoy lisa y llanamente aburrido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
27
Q

Nothing discourages you!

A

A ti nada te desalienta!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
28
Q

Ah, how the mighty crumble!

A

Ah, como se desmoronan los poderosos!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
29
Q

I’ll take that as a compliment.

A

Me lo tomaré como un cumplido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
30
Q

Do you want me to ask them about it?

A

Quieres que se lo pregunte?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
31
Q

I was racking my brain trying to remember his name.

A

me devanaba los sesos tratando de recordar su nombre.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
32
Q

I spent the vast majority of the time sleeping.

A

Pasé la gran mayoría del tiempo durmiendo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
33
Q

A pendant that prevents spells from being sealed up

A

Un colgante que impide que conjuros se sellen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
34
Q

That’s the reason I asked you for it.

A

Eso es el motivo por el que te lo pedí

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
35
Q

Your deed has pleased him greatly.

A

Tu hecho le ha agradado sobremanera

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
36
Q

You are mistaken, for I am a goldsmith and not a blacksmith.

A

Te equivocas, pues soy orfebre y no herrero.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
37
Q

The drawer contained a disused strainer

A

La cajón contuvo un colador en desuso

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
38
Q

Needless to say…

A

Huelga decir…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
39
Q

Don’t let them nick it.

A

No dejes que te la birlen.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
40
Q

I’ve got loads of books.

A

Tengo un mogollón de libros

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
41
Q

Nahima got the hint because she’s clever.

A

Nahima cogió la indirecta porque es avispada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
42
Q

Faster than a swooping hawk.

A

Más veloz que un halcón en picado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
43
Q

We stayed behind like a bunch of halfwits.

A

Nos quedamos atras como unos pasmarotes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
44
Q

These views are amazing.

A

Son una pasada estas vistas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
45
Q

Well, I’ll be damned!

A

Vaya, que me aspen!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
46
Q

What are you up to?

A

En qué andas?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
47
Q

It’s a little deteriorated.

A

Esta un poco desmejorada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
48
Q

Don’t be a spoiled brat!

A

No seas mocoso mimado!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
49
Q

I’ve finally come to realize that the remote is useful.

A

He caído por fin en la cuenta de que el mando es útil.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
50
Q

Would that hole be a grotto or a cave?

A

Aquel agujero, será una gruta o una cueva?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
51
Q

There were bushes around here before the bombs fell.

A

Había arbustos por aquí antes de que cayesen las bombas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
52
Q

As if a cutie like you were going to hang out with someone of that ilk.

A

Como si una lindura como tú fuese a andar con alguien de esa calaña.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
53
Q

They’re coming to fuck with us/screw with us

A

Vienen para putearnos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
54
Q

It has transpired in a downhill way

A

Se ha transcurrido de forma cuesta abajo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
55
Q

It must have been hard or it must have been hard?

A

Debió ser duro o debe haber sido duro?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
56
Q

I get by as a hermit.

A

Me las apaño como ermitaño

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
57
Q

He dismissed me with a sweeping motion.

A

Me despidió con un movimiento de barrido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
58
Q

Kan vi konstatera det och gå vidare?

A

podemos constatarlo y seguir adelante?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
59
Q

Did he hang himself?

A

Se ahorcó?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
60
Q

He printed out the transaction receipt and gave it to me.

A

Imprimió el justificante de transacción y me lo dio.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
61
Q

What folly!

A

Menuda insensatez!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
62
Q

I have to fine-tune the settings

A

Debo afinar los ajustes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
63
Q

That’s remedied by a nap.

A

eso se subsana por una siesta

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
64
Q

We praise nature

A

Ensalzamos la naturaleza

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
65
Q

She packs a punch, that little girl.

A

Tiene brío esa chiquita

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
66
Q

This stock suffers a continuous decline.

A

Esta accion sufre una merma continua.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
67
Q

They’re fickle creatures, so watch out.

A

Son criaturas volubles, así anda con ojo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
68
Q

My partner in wrongdoings (crime)!

A

Mi socio en fechorías!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
69
Q

I don’t like this place one bit.

A

Este lugar no me gusta ni un pelo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
70
Q

I’m just rummaging through your merchandise.

A

Solo estoy rebuscando por su mercancía

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
71
Q

That would mean starting all over again.

A

Eso supondría volver a empezar de nuevo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
72
Q

Let’s overtake that cluster of deaf people.

A

Adelantemos ese racimo de gente sorda.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
73
Q

It’ll be a steep ascent

A

Será un ascenso empinado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
74
Q

We have to rethink/reconsider the strategy.

A

Tenemos que replantearnos la estrategia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
75
Q

How distrustful!

A

Qué desconfiado!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
76
Q

I don’t want you to fall apart again.

A

No quiero que te vuelva a desmoronar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
77
Q

You can’t take it outside the premises.

A

No puedes llevarlo fuera del recinto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
78
Q

It short-circuited the motherboard.

A

Se la cortocircuitó la placa base.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
79
Q

I’m looking for someone capable of tearing down some walls.

A

Busco a alguien capaz de echar abajo algunas paredes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
80
Q

Some allergies can cause a rash

A

Algunas alergias pueden causar sarpullido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
81
Q

The cheers of the devoted audience resounded in my ears.

A

Los vítores del entregado público resonaban en mis oídos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
82
Q

Are you a minion or a henchman?

A

Eres un secuaz o un esbirro?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
83
Q

He returns as sheep to the fold

A

Vuelve cuan oveja al redil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
84
Q

Don’t look a gift horse in the mouth.

A

A caballo regalado no le mires el diente.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
85
Q

You’re thinking about getting a cut out of all this.

A

Estás pensando en sacar tajada de todo esto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
86
Q

I get it: You’re nuts.

A

Lo pillo: Estás majareta.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
87
Q

It tickles!

A

Me hace cosquillas!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
88
Q

That huge thing (c) they call an armchair.

A

Ese armatoste se llaman un sillón

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
89
Q

I can’t believe you killed Jory.

A

No puedo creer que mataras a Jory.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
90
Q

It grows by the minute, becoming more and more threatening.

A

crece por minutos, volviéndose cada vez más amenazador.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
91
Q

Today’s stuff was top-shelf.

A

Lo de hoy fue canela en rama

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
92
Q

He’s a slippery/elusive/sneaky guy.

A

Es un tipo escurridizo

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
93
Q

I don’t know about you guys, but I’m starving.

A

No sé a vosotros, pero estoy hambriento.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
94
Q

I will carry it gently in the palm of my hand

A

Lo llevaré delicadamente en la palma de mi mano.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
95
Q

I’ve earned this bald head the hard way.

A

Esta cabeza calva me la he ganado a pulso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
96
Q

Oh, what a great relief!

A

Ay, qué alivio más grande!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
97
Q

He refuses to talk about his other daughters, if there were any.

A

Se niega a hablar de sus otras hijas, si es que las hubo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
98
Q

Why would you waste the life we had?

A

Por qué desperdiciarías la vida que teníamos?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
99
Q

How’s it going? Well… the same old story, you know?

A

Qué tal? Pues… el soniquete de siempre, sabes?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
100
Q

Don’t go slipping and hitting yourself.

A

No vayas a resbalarte y darte una leche.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
101
Q

The scorched book splashed in the puddle as I dropped it

A

El libro chamuscado chapoteó en el charco cuando lo dejé caer.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
102
Q

to err is human

A

errar es humano

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
103
Q

Don’t drag it out too long.

A

No te alargues demasiado

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
104
Q

I’m sorry, it was very foolish.

A

Perdón, fue muy estulto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
105
Q

you’re on a roll/streak!

A

estás en racha!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
106
Q

This tool is my favorite puppy.

A

Esta herramienta es mi cachorro predilecto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
107
Q

Either you get a move on or we’ll be late.

A

O le das caña o llegaremos tarde.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
108
Q

Let’s talk about your navel!

A

Hablemos de tu ombligo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
109
Q

Where are you from, may I ask?

A

De dónde eres, si puede saberse?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
110
Q

Freeze (hold still), old man!

A

Quieto parado, viejo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
111
Q

It’s popular with those who spend a lot of time traveling

A

Es popular entre quienes pasan mucho tiempo de viaje

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
112
Q

I’m being harassed by salesmen.

A

Me están atosigando los vendedores.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
113
Q

That happens to me regularly!

A

Eso me pasa asiduamente!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
114
Q

The speech didn’t have much substance.

A

El discurso no tenía mucho enjundia.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
115
Q

Look at all the entertainment we have!

A

Mira toda la animación que tenemos!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
116
Q

I flexed my stiff fingers.

A

Flexioné mis dedos agarrotados

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
117
Q

I keep dancing amidst mirages

A

Sigo bailando entre espejismos

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
118
Q

Don’t consider it a present, just a free gift.

A

No lo consideres un regalo sino solo un obsequio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
119
Q

It rolls happily on the ground.

A

Rueda alegremente sobre el suelo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
120
Q

It was nothing more than a mishap!

A

Fue nada más que un percance!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
121
Q

They live in filth

A

Viven en la inmundicia

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
122
Q

I’m looking for a method wherein less fuel is spent

A

Estoy buscando un método en el que se gaste menos combustible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
123
Q

They never subjected the drug to a clinical trial.

A

Nunca sometieron la droga a un ensayo clínico.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
124
Q

They don’t give a damn.

A

Los importan un bledo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
125
Q

The detective had to solve a very tricky case.

A

El detective tenía que resolver un caso muy peliagudo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
126
Q

Where the heck did I put it?

A

Dónde leñe lo puse?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
127
Q

They look very complicated at first.

A

De entrada parecen muy complicadas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
128
Q

It happened after he jumped from a freighter he was stowaway on.

A

Pasó después de que saltara de un mercante en el que viajaba de polizón.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
129
Q

You hit the nail on the head by naming my vice.

A

Has dado el clavo al nombrar mi vicio

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
130
Q

What a stench!

A

Que tufo!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
131
Q

I should be happy that we have less mouths to feed

A

Debería estar feliz de que tengamos menos bocas que alimentar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
132
Q

My shirt shrunk after I washed it.

A

Se ha encogido mi camisa tras lavarla.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
133
Q

Bad move, I guess.

A

Mala jugada, supongo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
134
Q

They’re a bunch of busybodies.

A

Son un manojo de mequetrefes

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
135
Q

We’ve had a slight setback.

A

Hemos tenido un ligero contratiempo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
136
Q

I’m an outlaw in these parts.

A

Soy forajido en estos lares.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
137
Q

Help you, stray sheep?

A

Te ayudo, oveja descarriada?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
138
Q

I’ve got a swelling on my ankle.

A

Llevo un hinchazón en el tobillo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
139
Q

I ate a plate of cold cuts.

A

Me comí un plato de fiambre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
140
Q

You’re clueless, you can spot it a mile away.

A

Estás despistado, se ve a la legua.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
141
Q

We’d better make ourselves scarce.

A

Será mejor que nos esfumemos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
142
Q

With those words we conclude the subject.

A

Con esas palabras rematamos el tema.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
143
Q

The rednecks of the wasteland send their regards.

A

Los catetos del yermo te mandan sus saludos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
144
Q

You’re the missing link!

A

Eres el eslabón perdido!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
145
Q

How deep is the water around those rocks?

A

Cuán profunda es el agua cerca de esas rocas?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
146
Q

There’s something fishy here, what’s waiting backstage, I wonder?

A

Aquí hay gato encerrado, qué aguarda entre bambalinas me pregunto?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
147
Q

You’re giving me a migraine.

A

me estás dando una jaqueca

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
148
Q

What a flatterer you’ve become!

A

Que lisonjero te has hecho!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
149
Q

We come, me and my hitmen.

A

Venimos yo y mis sicarios

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
150
Q

Give the tree a wiggle and get me some berries.

A

Dale un meneo al árbol y tráeme unas bayas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
151
Q

It’s not to my liking.

A

No es de mi agrado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
152
Q

I don’t think it’ll take us long.

A

No creo que nos lleve demasiado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
153
Q

you had me on edge until you answered me.

A

me tenías en vilo hasta que me respondieras.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
154
Q

I’m looking for a method through which less fuel is spent

A

Estoy buscando un método a través del cual se gaste menos combustible

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
155
Q

It was as successful as a sunroofed submarine.

A

Fue tan exitoso como un submarino con techo solar

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
156
Q

What a day, bloody hell!

A

Menudo día, manda huevos!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
157
Q

It’ll be fantastic working side by side with you.

A

Será fantástico trabajar codo con codo contigo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
158
Q

I kept it all safely in the vault.

A

Lo guardé todo a buen recaudo en la cámara acorazada

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
159
Q

Here, each and everyone gets by as best they can.

A

Aquí, cada quisqui se las arregla como puede

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
160
Q

Lead the way!

A

Encabeza la marcha!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
161
Q

There will be a fence around the perimeter of the compound.

A

Habrá una valla alrededor del derredor del recinto.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
162
Q

I see through you, you and your lies.

A

Te calo, tu y tus mentiras.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
163
Q

She was a very bright little girl.

A

Era una chiquita muy espabilada.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
164
Q

If you really love him, that should amount to nothing, right?

A

Si lo amas de verdad, eso debería ser lo de menos, verdad?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
165
Q

I found a loophole

A

Encontré una escapatoria

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
166
Q

Don’t worry!

A

Descuida!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
167
Q

Don’t bother them, they cook beans.

A

No los molestes, cuecen habas.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
168
Q

Are you hurt?

A

Te has lastimado?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
169
Q

Why this determination to get the code?

A

Por qué ese empeño en conseguir el código?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
170
Q

I long for something more domestic.

A

Anhelo algo más doméstico.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
171
Q

It wasn’t easy to keep your sanity in the face of that.

A

No era sencilla cosa conservar la cordura frente a aquello.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
172
Q

It was a stupid thing (c), that’s all.

A

Fue una memez, nada más.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
173
Q

It will be deducted from the wage.

A

Será deducido de la nómina.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
174
Q

My father is very blunt when he talks about politics.

A

Mi padre es muy contundente cuando habla de política

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
175
Q

Stand up straight!

A

ponte derecho!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
176
Q

I’m sick of you pushing me around.

A

Estoy hasta las narices de que me mangonees.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
177
Q

I almost passed out (c) seeing her get up.

A

Casi me dio un telele/patatús/soponcio al verla levantarse.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
178
Q

They’re a resounding success.

A

Son un rotundo éxito

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
179
Q

I’ll bring you the agreed payment.

A

Te traeré el pago convenido

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
180
Q

Disregard everything else.

A

Haz caso omiso de todo lo demás.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
181
Q

Considering his background in this field, it doesn’t reassure me.

A

Teniendo en cuenta sus antecedentes en esta materia, no me tranquiliza.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
182
Q

Det här börjar bli våpigt/blödigt/mähä:igt

A

Esta se pone ñoño

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
183
Q

I’m sorry to have to tell you, but…

A

Me sabe mal tener que decírtelo, pero…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
184
Q

You refuse to give him your hand.

A

Te niegas a concederle tu mano

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
185
Q

What if they were neat (tidy)?

A

Y si fuesen pulcros?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
186
Q

A nobody like me, sitting among them.

A

Una don nadie como yo, sentado entre ellos.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
187
Q

His plan backfired on him.

A

Su plan le salió el tiro por la culata

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
188
Q

I’m getting more and more fond of you!

A

Cada vez te voy tomando más cariño!

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
189
Q

you have in your blood the taint of your past.

A

llevas en tu sangre la mácula de tu pasado.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
190
Q

Not that he’s a wonder (miracle/powerhouse/talent/masterwork), but he deserved better.

A

No es que sea un portento, pero merecía algo mejor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
191
Q

She’s bitterly passive-aggressive.

A

Se comporta amargadamente pasivo-agresivo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
192
Q

My husband gets carried away every so often.

A

Mi marido se deja llevar cada poco tiempo.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
193
Q

The dying dweller bit the purple brat.

A

El morador moribundo mordió al morado mocoso.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
194
Q

What’s the job about?

A

De qué va el curro?

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
195
Q

He’s very educated

A

Es muy culto

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
196
Q

Your contract is in internship

A

Tu contrato es en prácticas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
197
Q

It’s evident that you’re in pain.

A

Salta a la vista que eso te duele.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
198
Q

I’m not in the mood.

A

No estoy de humor.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
199
Q

the report encompasses all events to date.

A

el informe engloba todas los acontecimientos hasta la fecha.

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
200
Q

They should not be abandoned unless circumstances are extreme.

A

No deben ser abandonadas salvo que las circunstancias sean extremas.

201
Q

They are kind enough to drop good loot when they fall.

A

Tienen el detalle de soltar buen botín al caerse.

202
Q

No one can enter without our consent.

A

Nadie puede entrar sin nuestro beneplácito

203
Q

You may be surprised.

A

Puede que te lleves una sorpresa.

204
Q

The stuff today really took the cake.

A

Lo de hoy se ha llevado la palma

205
Q

Let’s go see if we can fix this.

A

Vamos a ver si esto tiene arreglo.

206
Q

If I get the book, I’ll consider bringing it to you.

A

Si me hago con el libro, me plantearé lo de traértelo.

207
Q

I’m looking for someone with some oomph.

A

Busco a alguien con algo de brío.

208
Q

Even though there’s a boss, she’s the one who’s really calling the shots.

A

Aunque haya un jefe, realmente es ella la que parte el bacalao.

209
Q

I ticked the corresponding fields on the form.

A

Marqué las casillas correspondientes en el formulario

210
Q

They lack intellect/reasoning

A

Carecen de raciocinio.

211
Q

The poor guy’s going through life badly.

A

El pobre va de mala por la vida

212
Q

Your invitation reached me like May water.

A

Su invitación me llegó como agua de mayo.

213
Q

Candy, want some?

A

chuche, te pongo?

214
Q

[Day in and day out] I followed the same routine.

A

[Día sí y día también] seguía la misma rutina

215
Q

I’m going to hit the sack.

A

Me voy a meter en el sobre.

216
Q

we go out of our way to make sure you enjoy it.

A

nos esmeramos para que lo disfrutes.

217
Q

I was baffled by his maneuver.

A

Me quedé desconcertado por su maniobra

218
Q

Cut the crap, kid.

A

Corta el rollo, chaval.

219
Q

They brought me a plate of salty, sliced tomatoes.

A

Me trajeron un plato de salados tomates rebanados

220
Q

I thought it was a bargain/a steal

A

me parecía un chollo

221
Q

Who knows what tomorrow has in store for us

A

A saber lo qué mañana nos deparará

222
Q

I filled in all the boxes on my application.

A

Rellené todas las casillas de mi solicitud.

223
Q

It’s a distressing matter.

A

Es un asunto penoso

224
Q

She must have swallowed some harmful substance.

A

Se habrá tragado algún sustancia nociva.

225
Q

If she’s not wearing fishnet stockings, she’s no good.

A

Si no lleva medias de rejilla, no vale.

226
Q

I made a sail from durable hides.

A

Hice una vela de pieles recias.

227
Q

He’s [given in] and will open the store.

A

Ha [dado su brazo a torcer] y abrirá la tienda.

228
Q

Come on, spit it out!

A

Venga, desembucha!

229
Q

We finally witness what’s hidden behind the scenes.

A

Por fin presenciamos lo que se esconde entre bambalinas

230
Q

The doctor says that the test doesn’t involve any danger to the patient

A

El doctor dice que la prueba no entraña ningún peligro para el paciente

231
Q

What a welcoming reception!

A

Que recibimiento más acogedor!

232
Q

I was served a thick concoction

A

Me sirvió una brebaje espesa

233
Q

I know from a good source you’re keeping it.

A

Sé de buena fuente que lo estás guardando.

234
Q

Act with moderation (restraint)!

A

Actuad con mesura!

235
Q

The front bumpers are missing.

A

Faltan los parachoques delantero.

236
Q

We’ve dealt with all the unfinished business.

A

Ya hemos despachado todos los asuntos pendientes.

237
Q

You’re less talkative today.

A

Estas menos locuaz hoy.

238
Q

I’d be lying if I said yes.

A

Mentiría si dijera que sí.

239
Q

I didn’t even know such a thing existed.

A

Ni tan siquiera sabía que existiera tal cosa.

240
Q

You can’t just crush things nilly-willy.

A

No puedes machacar cosas al tuntún

241
Q

He’s suffering from heatstroke.

A

Padece una insolación.

242
Q

Don’t delay!

A

No te entretengas!

243
Q

I spray the plant with water

A

rocío la planta con agua.

244
Q

you managed to exit without saving the game.

A

las apañaste para salir sin guardar la partida.

245
Q

I will participate in the capacity of first-hand witness.

A

Participaré en calidad de testigo de primera mano.

246
Q

Yours for only 20 measly coins

A

Tuyo por tan solo 20 míseras monedas

247
Q

I wasn’t supposed to tell you!

A

Se supone que no tenía que decírtelo!

248
Q

I refused it. (no “rechazar”)

A

Lo rehusé

249
Q

he got an anonymous tip

A

le llegó un soplo anónimo

250
Q

And those skills they can’t be learned by other people?

A

Y esas habilidades no pueden aprenderlas otras personas?

251
Q

I lived in a filthy, grimy and tattered hut!

A

Viví en una choza cochambrosa, mugrienta y andrajosa!

252
Q

For now, I’m just browsing and rummaging a little.

A

Por ahora, solo estoy curioseando y rebuscando un poco.

253
Q

They are ruthless!

A

son despiadados!

254
Q

It happened shortly after you were born.

A

Pasó poco después de que naciera.

255
Q

They seek to straighten us out.

A

Procuran enderezarnos.

256
Q

They don’t hesitate to attack even large groups.

A

No vacilan en atacar hasta a grupos grandes.

257
Q

All you do is wallow in self-pity.

A

Lo único que haces tú es revolcarte en autocompasión

258
Q

Delightful news!

A

Gratas noticias!

259
Q

I’ll tell you plainly.

A

Te lo contaré llanamente

260
Q

At her request they were summoned.

A

A instancia de ella los convocaron.

261
Q

There are some prominent landmarks in the thicket that will guide you.

A

Hay unos hitos sobresalientes en la espesura que te guiarán.

262
Q

I grieved his death.

A

me apenó su muerte.

263
Q

I have to embody on my canvas the freshness of dew.

A

He de plasmar en mi lienzo el frescor de rocío.

264
Q

You flatter me with tales of my exploits and prowess, you misguided sheep!

A

me halagas con cuentos de mis hazañas y proezas, oveja descarriada!

265
Q

They came with lasers and the whole works.

A

Vinieron con lasers y toda la pesca

266
Q

This strain increases the psychic range

A

Esta cepa aumenta el alcance psíquico

267
Q

They’re larger than the eye can see.

A

Son más grandes de lo que abarca la vista.

268
Q

They’re stirring up heaven and earth in search of those villains.

A

Están removiendo cielo y tierra en busca de esos villanos

269
Q

You are worthy of this ring.

A

Eres merecedor de este anillo.

270
Q

Prices have gone through the roof.

A

Los precios se han puesto por las nubes.

271
Q

Im sorry. I mistook you for someone else

A

Lo siento. Te confundí con otra persona.

272
Q

Ants are a model of perseverance

A

Las hormigas son un modelo de tesón

273
Q

It works very well with the common people.

A

Va muy bien con el pueblo llano.

274
Q

He was a man easy to grow fond of.

A

Era un hombre del que era facíl encariñarse.

275
Q

An elegant yet sinister sword.

A

Una espada elegante a la par que siniestra.

276
Q

Shame about the bad weather!

A

Qué pena de mal tiempo!

277
Q

The blood of the rogue gushes out in spurts covering the edges of the weapons.

A

La sangre del picaro mana a borbotones cubriendo los filos de las armas.

278
Q

I can’t wait for that to happen.

A

no veo la hora de que eso suceda.

279
Q

You hit me straight in the mug.

A

Me acertaste recto en la jeta

280
Q

Fortune won’t come to you by slot machines.

A

La fortuna no te llegará por tragaperras.

281
Q

You always get away for being good-looking.

A

Siempre te las apañas por ser apuesto.

282
Q

The builder delivered a blow to the wall with his hammer

A

El albañil asestó un golpe a la pared con su martillo

283
Q

I’m aware of that.

A

Estoy enterado de ello

284
Q

That strikes me as very inappropriate.

A

Eso se me antoja muy inapropiado.

285
Q

Are you sure they don’t “swarm” around on purpose?

A

Seguro que no “pululan” por ahí aposta?

286
Q

I saw that movie. It was scary as hell and and fucking awesome!

A

Vi esa película. Fue acojonante y acojonante.

287
Q

You’d think our bovine friends know how to forecast the weather.

A

Cualquiera diría que nuestras amigas bovinas saben pronosticar el tiempo.

288
Q

I told you not to overstep the mark/step out of line

A

Os dije que no sacarais los pies del tiesto.

289
Q

Go bug someone else.

A

Ve a darle la lata a otro

290
Q

With the dog next to me happily barking, any place seemed peaceful and idyllic to me.

A

Con el perro a mi lado ladriendo felizmente, cualquier lugar me parecía apacible e idílico.

291
Q

He’s got a biased point of view.

A

Tiene un punto de vista sesgado.

292
Q

Rapid and fast!

A

Raudo y veloz!

293
Q

Something’s wrong. It’s too convenient.

A

Algo pinta mal. Nos viene demasiado bien.

294
Q

I’m speechless!

A

Me quedo sin habla!

295
Q

You certainly have them in spades.

A

Tú desde luego las tienes de creces.

296
Q

We have the odds stacked in our favour/We have the upper hand

A

Llevamos las de ganar

297
Q

Han är (anemisk/docil/handlingsfattig/apatisk/ett mähä) (idiom)

A

Tiene horchata en las venas/Tiene sangre de horchata

298
Q

They’re the slivers of fog typical of any spring morning.

A

Son los trozos de niebla propios de cualquier mañana primaveral.

299
Q

But you wanted me to ask them about it!

A

Pero quisiste que se lo preguntara!

300
Q

I am unaware of what the code is

A

ignoro cuál es el código

301
Q

I sell them at a price you can brag about.

A

los vendo a un precio del que podrás presumir

302
Q

When you buy online, you can be let down by the quality of the products.

A

Cuando compras online, te puedes llevar un chasco con la calidad de los productos

303
Q

The poor soldier must have run out of strength.

A

El pobre soldado debió quedarse sin fuerzas.

304
Q

It is not legal tender

A

No es de curso legal

305
Q

The assignment has been put on hold

A

Se ha postergado la asignación.

306
Q

They decided that the air ducts should flow parallel to it.

A

Decidieron que los conductos del aire discurrieran paralelos a ello.

307
Q

I will not leave her fate to the mercy of this.

A

No voy a dejar el sino de ella a merced de esto.

308
Q

With a sudden gesture he made himself an improvised lock-pick by bending a hairpin.

A

Con un súbito gesto se hizo con una ganzúa improvisada por doblar una horquilla.

309
Q

It works very well with the ordinary folk.

A

Va muy bien con el pueblo llano.

310
Q

Ross proposed that we move here.

A

Ross propuso que nos mudásemos aquí.

311
Q

The T-shirt was of a red-ish color

A

La camiseta era de un color tirando a rojo

312
Q

She gave me a dazzling smile that left me speechless

A

Me dio una sonrisa deslumbrante que me dejó sin habla

313
Q

That much favoritism makes me sick.

A

Tanto enchufismo me pone malo

314
Q

I’m what you might call a seeker.

A

Soy lo que podría denominarse un buscador

315
Q

A glass so big it has to be grasped with both hands.

A

Un vaso tan grande que se tenga que asirlo con ambas manos.

316
Q

There was a brawl in the canteen.

A

Hubo una refriega en la cantina

317
Q

I’m not proud of it.

A

No me enorgullezco.

318
Q

I swept the shards of glass

A

Barrí los añicos de vidrio

319
Q

Look around you.

A

Mira en derredor.

320
Q

There is a an entrance to the sewers below the cliff.

A

Hay una entrada a las alcantarillas bajo el acantilado.

321
Q

The elevator’s screwed up.

A

El ascensor está fastidiado

322
Q

It’s titled “The rugged charm of the gloomy dungeons.”

A

Se titula “El escabroso encanto de las lúgubres mazmorras”

323
Q

We tried to avoid the macabre fate that hovered over us.

A

Intentamos evitar el macabro destino que se cernía sobre nosotros.

324
Q

I lowered the prices to bring back the regular customers.

A

Rebajé los precios para que volvieran los clientes asiduos

325
Q

When he arrived in these lands there was nothing but dust.

A

Cuando arribó a estas tierras no había nada sino polvo.

326
Q

Who are you to claim to understand our need?

A

Quién eres para afirmar entender nuestro menester?

327
Q

Hopeless ghosts tread on my heels

A

Me pisan los talones fantasmas desesperanzados

328
Q

It’ll be a 24-carat party!

A

Será una fiesta de 24 kilates!

329
Q

Go home and put your feet up!

A

Vete a casa y pon los pies en alto!

330
Q

There’s no need to get touchy.

A

No hay por qué ponerse susceptibles.

331
Q

The knight told his mother his troubles

A

El caballero le confió sus cuitas a su madre

332
Q

You have no way out now.

A

Ya no tienes escapatoria

333
Q

I crossed the river by the ford.

A

Cruzé el río a través del vado.

334
Q

The finest vessel to have traversed the seas.

A

El mejor navío que haya surcado los mares.

335
Q

I’m looking for someone through whom I can relay the message.

A

Estoy buscando a alguien a través de quien pueda transmitir el mensaje.

336
Q

I couldn’t care less what it is you do.

A

Me importa un comino lo que hagas

337
Q

Vermin!

A

sabandija!

338
Q

The assignment is idle.

A

La tarea está ociosa.

339
Q

Don’t call this pigsty a room!

A

No llames a esta pocilga una habitación!

340
Q

Thanks to your naive wit, we’ve arrived.

A

Gracias a tu ingenio ingenuo, hemos llegado.

341
Q

He never wavered, not even for a second.

A

No vacilaba nunca, ni por un segundo.

342
Q

Did you find out anything?

A

Supiste algo?

343
Q

He absents himself before the end of the meeting.

A

Se ausenta antes del término de la reunión.

344
Q

I hoard them just in case.

A

Me las atesoro por si acaso.

345
Q

I had to get it off the ground/Jag var tvungen att ro det i land/driva igenom det.

A

Tuve que sacarlo adelante

346
Q

That invention caused quite a stir in its time.

A

Esa invención daba mucho juego en su tiempo.

347
Q

So he was carried away by his desire to help the boys.

A

Así que se dejó llevar por su anhelo de auxiliar a los muchachos.

348
Q

I’m deft enough in the art of charming to persuade her.

A

Soy lo suficiente diestro en el arte de encantar como para persuadirla.

349
Q

I was looking for a place to spend the night.

A

Buscaba un lugar para pernoctar

350
Q

I’ve got a big mouth!

A

Soy un bocazas!

351
Q

It’s a garment to flaunt your legs.

A

es una prenda para presumir de piernas

352
Q

You must study it carefully so that you don’t jump to conclusions.

A

Debes estudiarlo detenidamente para que no juzgues al buen tuntún.

353
Q

She doesn’t back down easily.

A

No se achanta fácilmente.

354
Q

to thrive in the world doesn’t come for free.

A

medrar en el mundo no viene gratis.

355
Q

The questions one at a time

A

Las preguntas de una en una

356
Q

I assume this assignment is still ongoing.

A

Asumo que esta tarea sigue en curso.

357
Q

Our number is meager

A

Nuestro número es exiguo

358
Q

Don’t be a pain in the ass!

A

No seas plasta!

359
Q

There’s no need to take your shoes off, come in just the way you are.

A

No hay porqué descalzarse, entra tal cual estás.

360
Q

Are you by any chance bringing some news?

A

Traes por ventura alguna noticia?

361
Q

I’m looking at them secretly from the window.

A

Los miro a escondidas desde la ventana

362
Q

What a (temper) tantrum/fit!

A

Menudo berrinche!

363
Q

That said, take your time.

A

Dicho lo cual, tómate tu tiempo.

364
Q

Thick, viscous sap trickled down the stem

A

La savia espesa y viscosa goteaba por el tallo

365
Q

He left bread crumbs for us to follow.

A

Dejó migas de pan para que las siguiéramos.

366
Q

What’s Dr. Li’s story?

A

Cuál es la versión de la doctora Li?

367
Q

I’m sorry I kept you (waiting)

A

Disculpa que te haya entretenido.

368
Q

I don’t give a toss what happens to the city!

A

Me importa un comino lo que le pase a la ciudad!

369
Q

He’s cooking up a plan.

A

Está urdiendo un plan.

370
Q

We can’t fall apart.

A

No podemos venirnos abajo

371
Q

the poem is steeped in your style

A

la poema es empapada por tu estilo

372
Q

On the shores of a lake

A

En la ribera de un lago

373
Q

She was raised in a warm/cozy atmosphere.

A

La criaron en una atmósfera cálida.

374
Q

The ones in the swamp catch it every two out of three.

A

Los del pantano la pescan cada dos de tres.

375
Q

I’m looking for someone by which I can relay the message.

A

Estoy buscando a alguien por quien pueda transmitir el mensaje.

376
Q

I refuse to be an errand boy!

A

Me niego a hacer de recadero!

377
Q

I picked it up in a really posh store.

A

Me lo pillé en una tienda muy pija

378
Q

It goes in line with my intentions

A

Va en consonancia con mis intenciones

379
Q

It was a exciting thing big-time.

A

Fue una cosa emocionante a más no poder.

380
Q

At first, we didn’t click even though I got along well with her friend.

A

Al principio, no nos congeniamos aunque congeniaba bien con su amiga.

381
Q

I’ll ride it out.

A

Lo sobrellevaré

382
Q

Speed prevails over power.

A

La velocidad se impone a la potencia.

383
Q

He set his mind on studying abroad

A

Se encaprichó con estudiar en el extranjero

384
Q

Vacate the area!

A

Desaloja la zona!

385
Q

You leave a record of your adventures

A

Dejas constancia de tus peripecias

386
Q

It’s like swaying freely in the breeze.

A

es como mecerse libremente en la brisa

387
Q

Keep an eye out!

A

Estate pendiente!

388
Q

I whack/thrash/wallop first and ask later.

A

Yo zurro primero y pregunto después.

389
Q

An accessory that’s just as good for mowing the lawn as it is for shaving.

A

Un accesorio que lo mismo vale para cortar el césped que para afeitarse.

390
Q

Remember it so that you won’t let me down or disappoint me.

A

Recuérdalo para que no me defraudes ni decepciones.

391
Q

Go pester someone else.

A

Ve a darle la brasa a otro.

392
Q

It numbs the thought centers and the voluntary motor system.

A

Adormece los centros de pensamiento y el sistema motriz voluntario.

393
Q

You can never be too careful with monsters.

A

Nunca tiene uno bastante cuidado con los monstruos.

394
Q

This is dreadful from one end to the other.

A

Esto está fatal de cabo a rabo.

395
Q

How perceptive! How observant!

A

Que perspicaz! Que observador!

396
Q

I’m stuck in the midst of/heat of/din of battle.

A

Estoy metido en el fragor de la batalla

397
Q

They simply abide by his orders

A

acatan sus órdenes sin más

398
Q

This feature is quite striking and outstanding.

A

Este rasgo queda bastante llamativo y sobresaliente.

399
Q

The lies he told her fed her anger.

A

Las mentiras que le dijo cebaron su enojo

400
Q

You think you gave Duncan grief?

A

Crees que le diste pena a Duncan?

401
Q

I look forward to it! I can’t wait!

A

Estoy deseando! No veo la hora!

402
Q

He wants it, regardless of how some people feel about it.

A

Lo quiere, mal que les pese a algunos.

403
Q

I’m in pursuit of fame

A

Ando en pos de fama

404
Q

You’ve exercised common sense.

A

Has demostrado sensatez.

405
Q

I progress very slowly.

A

Avanzo con mucha lentitud

406
Q

Extraordinary! (no “extraordinario”)

A

Insólito!

407
Q

I twist reality until it pleases me.

A

tergiverso la realidad hasta que me agrada.

408
Q

Benevolent souls live here, motionless.

A

Almas caritativas viven aquí, quietas.

409
Q

I wasn’t supposed to tell you (variant)

A

Se suponía que no te lo dijera.

410
Q

We got another subject to take care of.

A

Tenemos otro sujeto del que hacerce cargo.

411
Q

There are advantages to staying off the beaten path

A

Hay ventajas con quedarse fuera del sendero trillado

412
Q

They vote to make it to everyone’s liking.

A

votan para que sea a gusto de todos

413
Q

It’s nothing but a ploy.

A

No es más que un ardid.

414
Q

You’re a sleepyhead.

A

Eres dormilón

415
Q

I’ve come up with something suitable for you.

A

He ideado algo idóneo para ti

416
Q

It’s hard for Ligero to even get a word in sideways/butt in

A

a Ligero le cuesta siquiera meter baza

417
Q

That was hilarious!

A

Eso fue desternillante!

418
Q

They make their decisions as they see fit

A

Toman sus decisiones a su libre albedrío

419
Q

You won’t win by ramming and lunging!

A

No ganarás por embestir y abalanzar!

420
Q

When I asked for it, she gave me a refusal.

A

Al pedirla, me dio una negativa.

421
Q

You’ve got your head screwed on straight/Du har huvudet pa skaft.

A

Tienes la cabeza bien amueblada.

422
Q

A steep staircase leads to the attic

A

Una escalera empinada conduce hacia el ático

423
Q

Tell me everything you know about what’s cooking.

A

Dime todo lo que sepas sobre lo que está cociendo.

424
Q

This gets morbid.

A

Esto se pone morboso.

425
Q

If you’re not eager to begin with, you’ll find eagerness along the way.

A

Si no estás ansioso para empezar, encontrarás afán a lo largo del camino.

426
Q

You’ll change your mind as you get older.

A

Cambiarás de opinión al envejecer.

427
Q

I’ll keep that in mind.

A

Lo tendré presente.

428
Q

Your gait reveals it

A

tus andares lo revelan

429
Q

My savings are in good hands/a safe place

A

Mis ahorros están [a buen recaudo]

430
Q

He went stark raving mad!

A

Se fue loco de atar!

431
Q

He flushed the toilet.

A

Tiró la cadena del inodoro.

432
Q

I’ll be on the lookout.

A

Estaré ojo avizor.

433
Q

I bought it at full price

A

Lo compré a precio completo

434
Q

he started fancying her.

A

comenzó a encapricharse de ella

435
Q

A lot of hustle and bustle today, with a busy office.

A

Mucho trajín hoy, con el despacho muy movido

436
Q

It was an indecent but unremarkable book.

A

Era un libro salaz pero poco destacable

437
Q

The tile must face north

A

La ficha debe encarar al norte

438
Q

There was a cyanide capsule inside his molar.

A

Había una cápsula de cianuro dentro de su molar.

439
Q

I came back healthy, unscathed and in one piece.

A

Volví sano, incólume y de una pieza.

440
Q

They had to tow my car.

A

Tuvieron que remolcar mi coche

441
Q

You’re more subtle than you make out to be.

A

Eres más sútil que aparentas.

442
Q

We had to postpone it.

A

Tuvimos que aplazarlo.

443
Q

Life is a ride on a ferris wheel gone horribly evil.

A

La vida es un paseo en una noria que se ha vuelto espantosamente malvada.

444
Q

I’ve got enough to get my act together.

A

Tengo lo suficiente para espabilarme.

445
Q

Don’t squander it on vices!

A

No lo derroches en vicios!

446
Q

I left pleasantly surprised.

A

Me fui gratamente sorprendido

447
Q

He snuck in through some ruse.

A

Se coló por algún artimaña.

448
Q

I was totally blown away!

A

Flipé en colores!

449
Q

There’s been quite a stir

A

Ha habido bastante revuelo

450
Q

It was a fool-proof solution.

A

Era una solución a prueba de fallos.

451
Q

I’m not your errand boy.

A

No soy tu chico de los recados

452
Q

Their squabbles stay at the margins of what’s important.

A

Sus trifulcas se mantienen al margen de lo importante.

453
Q

He played a joke on her and now she’s fit to be tied.

A

Le gastó una broma y ahora está que trina.

454
Q

He’s pretty much clueless about engines, but he can drive.

A

Está algo pez en motores pero sabe conducir.

455
Q

he ended up in the ocean.

A

fue a parar al océano

456
Q

He’s inflicted a curse on her.

A

Le ha asestado un maldición

457
Q

You’ve caused quite a commotion.

A

Has armado un buen alboroto

458
Q

He threw the shot glass on the floor as a way to say goodbye.

A

Arrojó el vaso de chupito al suelo como forma de despedirse.

459
Q

You never let me down before.

A

Nunca me habías desengañado.

460
Q

I seem dim as a disguise.

A

Aparento lerdo como disfraz.

461
Q

we took a vow!

A

hicimos voto!

462
Q

Mirna’s squeaky little voice really gets on my nerves!

A

¡La vocecilla chillona de Mirna me crispa sobremanera!

463
Q

I want some kind of security deposit.

A

Quiero algun tipo de fianza.

464
Q

That involves unraveling the mystery of the entrails.

A

Eso entraña desentrañar el misterio de las entrañas.

465
Q

We’re looking for males, not men.

A

Buscamos varones, no hombres.

466
Q

Once landed, frightened and terrified, he covered his buried treasure with earth.

A

Una vez aterrizado, aterrado y aterrorizado, aterró su tesoro enterrado.

467
Q

How disturbing!

A

Cuán turbador!

468
Q

How long are you supposed to wait for it to take effect?

A

Cuánto se supone esperar hasta que surta efecto?

469
Q

As the wronged party I find it difficult to enter the path of leniency.

A

Como la parte agraviada me cuesta adentrarme por la senda de la clemencia.

470
Q

He is lenient and merciful.

A

Es clemente y misericordioso.

471
Q

She doesn’t have to yell!

A

¡No hace falta que grite!

472
Q

As far as I know, he doesn’t smoke.

A

Que yo sepa no fuma.

473
Q

Don’t be a fusspot!

A

No seas tiquismiquis!

474
Q

I’m busy enough as it is.

A

Ya me encuentro bastante atareado.

475
Q

Place the statuettes so that each one is next to the corresponding image.

A

Coloca las estatuillas de modo que cada una esté junto a la imagen que le corresponde.

476
Q

It usually appears as a thick liquid.

A

Suele salir de forma liquido espeso.

477
Q

I’d like to find something to cover the tangle of cables with.

A

Quisiera encontrarme algo con lo que tapar la maraña de cables.

478
Q

I managed to get on the boat.

A

Me las arreglé para subir al barco.

479
Q

There may be some bread crumbs left for you.

A

Puede que te queden unas migas

480
Q

roll me in tar and drop me in the sea.

A

ruédame en alquitrán y suéltame en el mar.

481
Q

I might have missed something.

A

Puede que me haya pasado por alto algo.

482
Q

There are some hooks on the wall to hang coats

A

Hay algunos ganchos en la pared para colgar abrigos

483
Q

I left my coat on a hanger by the door.

A

Dejé mi abrigo en un gancho al lado de la puerta.

484
Q

Two hinges hold the door.

A

Dos bisagras sujetan la puerta.

485
Q

Spine-chilling!

A

escalofriante!

486
Q

I wanted to start with a clean slate.

A

Quería comenzar con una pizarra limpia.

487
Q

It was a milestone in my life, a defining point and a turning point.

A

Era un hito en mi vida, un punto definitorio y un punto de inflexión.

488
Q

She was stunned by it.

A

Se la dejó atónita

489
Q

Walking encourages more of the same, leading to increased well-being.

A

El caminar fomenta más de lo mismo, lo que conduce hacia un bienestar aumentado.

490
Q

all the crying of the common folk made me sleepy.

A

todo el llanto del pueblo llano me dio sueño.

491
Q

it was taxing for them to establish a meaningful friendship

A

les costó entablar una amistad significativa

492
Q

You don’t see this very often!

A

¡No ves esto muy seguido!

493
Q

It’s an upcoming feature of the new controller.

A

Es una característica venidero del nuevo mando.

494
Q

I dropped the mitten and grazed the oven with bare skin.

A

Se me cayó la manopla y rozé el horno con la piel desnuda.

495
Q

In the end he took it willingly.In the end he took it willingly.

A

Al final se lo llevó de buen grado.

496
Q

I would like to know when my membership expires?

A

Me gustaría saber cuándo expira mi membresía?

497
Q

Can I renew it in advance?

A

¿Puedo renovarlo por adelantado?

498
Q

She attracted me like a moth to a flame.

A

Me atraía como la polilla a la llama.

499
Q

Taking long walks clears my head.

A

Echar largos paseos me despeja.