Fifth Canto Flashcards
māsmin mahārāja kṛthāḥ sma cintāṁ
niśāmayāsmad-vaca ādṛtātmā
yad dhyāyato daiva-hataṁ nu kartuṁ
mano ‘tiruṣṭaṁ viśate tamo ‘ndham
4.19.34
mā — do not; asmin — in this; mahā-rāja — O King; kṛthāḥ — do; sma — as done in the past; cintām — agitation of the mind; niśāmaya — please consider; asmat — my; vacaḥ — words; ādṛta-ātmā — being very respectful; yat — because; dhyāyataḥ — of him who is contemplating; daiva-hatam — that which is thwarted by providence; nu — certainly; kartum — to do; manaḥ — the mind; ati-ruṣṭam — very angry; viśate — enters; tamaḥ — darkness; andham — dense.
My dear King, do not be agitated and anxious because your sacrifices have not been properly executed due to providential impediments. Kindly take my words with great respect. We should always remember that if something happens by providential arrangement, we should not be very sorry. The more we try to rectify such reversals, the more we enter into the darkest region of materialistic thought.