Faire Expressions Flashcards
à faire dresser les cheveux sur la tête
hair-raising
à faire pleurer dans les chaumières
tear-jerker
aller faire des courses
to go shopping
aller se faire voir (familier)
to get lost
autant que faire se peut
as far as possible
avoir à faire
to have things / business to do
avoir de quoi faire
to have enough to be getting on with,
to have enough to do
avoir du mouron à se faire
to have something to worry about
avoir du souci à faire
to have something to worry about
bien faire
do good,
do right by,
do well
brûler d’envie de faire quelque chose
to long to do something,
to be dying to do something
c’est ni fait ni à faire
it’s been left half finished
ça commence à bien faire !
this is getting ridiculous
ça commence à faire (beaucoup)
that is enough
ça peut le faire
why not?,
it might be fun
ça peut se faire
it can be done,
why not?
ça prend deux heures de faire quelque chose
it takes two hours to do something
ce n’est pas à un vieux singe qu’on apprend à faire la grimace
You can’t teach an old dog new tricks
chercher à faire quelque chose
try to do something,
look to do something
Comme si je n’avais que ça à faire
As though I hadn’t got anyhting else to do!
Comment faire ?
How do you do it?,
What is to be done?
Comment faire pour que…?
How do we go about + [gerund]?,
what can be done in order to…?
compter faire quelque chose
to intend to do something
consister à faire quelque chose
to consist in doing something
contraindre quelqu’un à faire quelque chose
to force someone to do something,
to make someone do something
courir le risque de faire quelque chose
to run the risk of doing something
crever d’envie de faire quelque chose
to be dying to do something
croire bon de faire quelque chose
to think right to do something
dans l’espoir de faire quelque chose
hoping to do something
dans le but de faire quelque chose
with the aim of doing something
donner le bâton pour se faire battre,
tendre le bâton pour se faire battre
to dig one’s own grave
s’en faire
to worry,
to fret
en faire autant
to do likewise,
to do the same (as)
en faire des caisses (familier)
to make a fuss about something,
to exaggerate,
to blow things out of proportion
en faire des tonnes (familier)
to make a fuss about something,
to exaggerate,
to blow things out of
en faire son affaire
to take care of something,
to take something on
en faire tout un cake
to make a fuss about something,
to kick up a fuss about something
en faire (tout) un drame
to make a big deal out of something
en faire (tout) un fromage, en faire (tout) un plat
to make a big deal out of something
en faire trop
to overact
en faire un minimum
to do the minimum
en faire voir de toutes les couleurs à quelqu’un
to give someone a hard time
en vue de (faire quelque chose)
with the aim of doing something,
so as to do something
Enchanté de faire votre connaissance !
Pleased to meet you!
entendre faire quelque chose
to intend to do something,
to mean to do something
envisager de faire quelque chose
to plan on doing something,
to consider doing something
éprouver le besoin de faire quelque chose
to feel the need to do something
essayer de faire quelque chose
to try to do something
facile à faire
easy to do,
easily done
faire à la main
to be made by hand
faire à manger
to cook something,
to do some cooking
faire abstraction de
to disregard
faire acte de présence
to put in an appearance
faire affaire (avec)
to do business (with)
faire allusion à
to allude to, to make reference to
faire amende honorable
to make amends,
to make up for
faire apparaître
to bring (something) out
faire apparaître par magie
to make (something) appear by magic
faire appel
to appeal
faire appel à
to call on,
to call in
faire appel à la générosité de qulequ’un
to appeal to someone’s generosity
faire appel au bon sens
to appeal to common sense
faire appel aux bonnes volontés
to appeal to someone’s goodwill,
to appeal to someone’s generosity,
to appeal to someone’s kindness
faire appel aux services de quelqu’un
to call on someone’s services
faire asseoir
to have (someone) sit down
faire attendre
to keep (someone) waiting
faire attention
to be careful
faire attention à
be careful with,
to watch out for
faire autorité
to be an authority,
to be authoratative,
to be a seminal work
faire avaler des couleuvres
to get (someone) to believe anything
faire avaler la pilule
to swallow a bitter pill
faire avancer la science
to drive science forward
faire avec
to make do (with)
faire avec les moyens du bord
to get by as best one can,
to make do with what you have to hand
faire baisser les prix
to knock down prices
faire bande à part
to keep oneself to oneself
faire barrage
to stand in the way
faire battre le cœur de quelqu’un
to set someone’s pulse racing
faire beau
to spruce up [a person]
faire bien
to do good,
to do well
faire bien dans le tableau
to look good in the picture
faire bien de
to do well to,
to be a good idea to
faire bizarre
to look odd / strange / weird
faire bloc
to stand together with,
to stand together against
faire bon menage avec
to get on well with,
to be compatible with
faire bon usage de
to make good use of
faire bon voyage
to have a good trip
faire bonne chère
to eat well
faire bonne figure
to look happy / contented
faire bonne impression
to make a good impression
faire bouger les choses
to get things moving
faire boule de neige
to snowball
faire briller
to polish up
faire brûler un pat
to burn a dish,
to burn food
faire caca
to do a poo
faire campagne pour
to campaign for
faire capoter
to scuttle
faire carrière
to make a career (out of somehing),
to have a career in
faire cavalier seul
to go it alone,
to fly solo
faire chanter quelqu’un
to blackmail someone
faire chaud au cœur
to be heart-warming
faire chic
to look chic,
to look elegant
faire chou blanc
to draw a blank,
to hit a brick wall
faire circuler
to disseminate,
to circulate
faire comme chez soi
to make oneself at home
faire comme si rien ne s’était passé
to behave as if nothing happened
faire comme tout le monde
to do like everyone else
faire confiance à
to rely upon,
to depend on
faire confiance à quelqu’un
to trust someone,
to have confidence in someone
faire connaître
to make known,
to disclose
faire contre mauvaise fortune bon cœur
to make the best of a bad job
faire contrepoids
to balance
faire corps
to stick together,
to put up a united front
faire correspondre
to match
faire couler un bain
to run a bath
faire couler beaucoup d’encre
to lead to extensive press coverage
faire couler une entreprise
to bring a company down
faire couleur locale
to blend in with the local culture
faire courir une rumeur
to spread a rumour
faire cours
to lecture
faire chuter les cours
to bring prices down
faire court
to keep short
faire cramer un plat (familier)
to burn a dish
faire craquer quelqu’un
to break someone
faire craquer ses doigts
to crack one’s knuckles
faire croire
to make-believe,
to pretend
faire croire quelque chose à quelqu’un
to have someone believe something
faire cuire
to cook
faire d’une pierre deux coups
to kill two birds with one stone
faire dans la demi-mesure
to do things by half
faire dans son froc (familier)
to pee one’s pants
faire date
to go down in history,
to be a historical milestone
faire de beaux rêves
to have sweet dreams
faire de bon cœur
to do (something) willingly
faire de bonne grâce
to do (something) gracefully
faire de bonnes études
to fly through university,
to receive/get a good education
faire de l’antijeu
to commit a professional foul,
to use negative tactics
faire de l’autostop
to hitchhike
faire de l’effet
to have an effect,
to make an impression
faire de l’équitation
to go horse-riding
faire de l’esbroufe
to show off
faire de l’esprit
to try to be witty
faire de l’humanitaire
to do humanitarian work
faire de l’humour
to try to be funny
faire de l’œil à
to eye (someone) up
faire de l’ombre à
to put (someone) in the shade
faire de l’ordinateur
to be (working) at a computer, to use a computer
faire de la balançoire
to go on the swings,
to play on the swings
faire de la broderie
to do embroidery,
to embroider
faire de la chorale
to sing in a choir
faire de la comédie
to play-act,
to be an actor,
to do drama
faire de la contrebande
to smuggle
faire de la danse
to do dancing,
to dance
faire de la démagogie
to adopt a populist stance,
to engage in demagoguery,
to grandstand
faire de la gymnastique
to do gymnastics,
to do gym
faire de la lèche à quelqu’un (familier)
to boot-lick,
to suck up
faire de la luge
to do sledging,
to go sledging
faire de la magie
to do magic,
to be a magician
faire de la mobylette
to ride a moped
faire de la monnaie à quelqu’un
to give someone change for something
faire de la montgolfière
to go ballooning,
to fly a hot air balloon
faire de la moto
to ride a motorbike,
to go biking
faire de la musculation
to lift weights, to work out, to pump iron, to do weights to do bodybuilding
faire de la musique
to do music,
to play music
faire de la peine
to hurt (someone), to hurt (someone's) feelings
faire de la place
to make a space,
to make place,
to make room
faire de la planche à roulettes
to skateboard,
to go skateboarding
faire de la planche à voile
to windsurf,
to go windsurfing
faire de la politique
to do politics,
to go into politics
faire de la pub (familier)
to plug,
to publicise
faire de la publicité pour quelque chose
to advertise,
to publicise
faire de la radio
to do a radio show,
to be on the radio
faire de la randonnée
to go hiking
faire de la résistance
to put up resistance
faire de la surenchère
to go in for one-upmanship,
to overdo it,
to lay it on thick