Expressions with prepositions Flashcards
5 days in a row
5 jours de suite
my mistake
au temps pour moi !
to pay through the nose
acheter quelque chose à prix d’or
to love wildly
aimer à la folie
it’s Guy calling
c’est Guy à l’appareil
to be about to leave
être sur le départ
to half do something
faire quelque chose à la moitié
particularly (intelligent, difficult, interesting)
(intelligent, difficile, intéressant) entre tous
I don’t have it on me
je ne l’ai pas sur moi
the key is in the door
la clé est sur la porte
facedown
la face contre terre
(don’t take it) like that
(ne le prends pas) sur ce ton
(to collide) head on (x2)
(se heurter) de face, de front
armed (robbery)
(vol) à main armée
- votes to -
- voix contre -
everyone’s talking about
- est dans toutes les bouches
cheap
à bon compte
because of
à cause de
to each his own
à chacun son goût
every time
à chaque coup
next to
à coté
next to
à coté de
way off the mark
à coté de la plaque
definitely
à coup sûr
right near (my house)
à deux pas de (chez moi)
to take away
à emporter
thoroughly
à fond
out loud
à haute voix
rightfully
à juste titre
simple, simply
à la bonne franquette
at the same time
à la fois
in the French manner
à la française
equal to the task
à la hauteur
at most, ultimately
à la limite
in the long run
à la longue
up to date
à la page
perfectly, just right
à la perfection
get rid of it
à la poubelle
see you this autumn
à la rentrée
or evn, if need be
à la rigueur
on the front page
à la une
cheers,
à la votre
right side out
à l’endroit
inside out
à l’envers
upstairs
à l’étage
cramped for space
à l’étroit
a moment ago
à l’instant
in my opinion
à mon avis
hardly, barely
à peine
about, nearly
à peu près
several times
à plusieurs reprises
naked
à poil
by the way
à propos
what’s the use?
à quoi bon ?
against the nap, backwards
à rebours
in one’s free time
à ses heures (libres)
as you like it
à souhait
to be continued
à suivre
bless you (after sneeze)
à tes souhaits
off the record
à titre confidentiel
as father
à titre de père
wrongfully
à tort
in turn
à tour de rôle
every time (x2)
à tous les coups
à tout coup
all the time
à tout moment
at all costs
à tout prix
through
à travers
to your health
à votre santé
to act against (someone’s) advice
agir contre l’avis (de quelqu’un)
to act against orders
agir contre les ordres
to go into the wind
aller contre le vent
to be completely irrelevant
arriver comme un cheveu sur la soupe (informal)
to turn up at the worst possible moment
arriver comme un chien dans un jeu de quilles
just in case
au cas où
on the contrary
au contraire
contrary to
au contraire de
on an ad hoc basis
au coup par coup
by the way
au fait
fire!
au feu !
as and when
au fur et à mesure que
instead of
au lieu de
at a rough guess, at random
au pif
on both sides (of paper)
au recto et au verso
next, who’s next?
au suivant !
stop thief
au voleur !
to have confidence in
avoir confiance en
to be attractive, have a certain something
avoir du chien (informal)
to have a lot to do
avoir du pain sur la planche (informal)
to be lucky
avour du pot (informal)
to seem, look like
avoir l’air de
to have one’s cake and eat it to
avoir le beurre et l’argent du beurre
to have the light in one’s eyes
avoir le jour dans les yeux
to be unable to think of witty comebacks in time
avoir l’esprit de l’escalier
to havemore than one trick up one’s sleeve
avoir plus d’un tour dans son sac
to have something to do with
avoir quelque chose à voir dans
to have a frog in one’s throa
avoir un chat dans la gorge
to have a lisp
avoir un cheveu sur la langue (informal)
to be drunk
avoir un coup dans le nez (informal)
to be lazy
avoir un poil dans la main (informal)
to have a grudge against someone
avoir une dent contre quelqu’un
to be ravenous
avoir une faim de loup (informal)
many of them/you
beaucoup d’entre eux/vous
seriously
blague à part
to drink without being thirsty
boire sans soif
it/he is nothing special
ça/il ne casse pas trois pattes à un canard (informal)
that works for me
ça marche pour moi
that gives me the shivers
ça me fait froid dans le dos
that has nothing to do with
ça ne compte pour rien dans
that’s not my job
ça n’entre pas dans mes fonctions
it’s lost in the mists of time
ça se perd dans la nuit de temps
I’ll let you off this time (x2)
ça va pour cette fois
c’est bon pour cette fois
it’s not the end of the world
ce n’est pas la mer à boire
it serves you right
c’est bien fait pour toi
it’s a done deal
c’est dans la poche
it’s in the nature of things
c’est dans l’ordre de choses
it’s gibberish
c’est de la bouillie pour les chats
it’s like a knife through butter
c’est entré comme du beurre
it’s not easy
c’est pas de la tarte
here we go again
c’est reparti pour un tour ! (informal)
he’s a younger version of his father
c’est son père en plus jeune
that is to say
c’est à dire
to each his own
chacun à son goût
to change course
changer de cap
to take (someone’s) mind off things
changer les idées (à quelqu’un)
charity begins at home
charité bien ordonnée commence par soi-même (proverb)
to complicate the issue, try and make trouble for someone
chercher des poux dans la tête à quelqu’un
to complicate the issue
chercher midi à quartorze heures
to look for a needle in a haystack
chercher une aiguille dans une botte/meule de foin
to choise between several things
choisir entre plusieurs choses
as usual
comme d’habitude, comme d’hab
against the current
contre le courant
against someone’s will
contre le gré de quelqu’un
one after the other
coup sur coup
to believe in
croire en
first
d’abord
moreovet, besides
d’ailleurs
at that time
dans ce temps-là
sometime in the morning
dans la matinée
in the olden days (x2)
dans l’ancien temps
dans le temps
in the good old days
dans le bon vieux temps
in the shot/picture
dans le champ
when in doubt
dans le doute
lengthwise
dans le sens de la longeur
in the meantime
dans l’entre-temps
behind the scenes
dans les coulisses
towards the end of
dans les derniers temps de
among the best times (sport)
dans les meilleurs temps
in the months to cone
dans les mois à venir
as things stand right now
dans l’état actuel des choses
in my plans
dans mes projets
in my younger days
dans mon jeune temps
before long
dans peu de temps
before long, in a (little) while
dans quelque temps
coming from him
dans sa bouche
at first
dans un premier temps
subsequently
dans un dexième temps
on the other part
d’autre part
willingly (x2)
de bon gré
de plein gré
early in the morning
de bon matin
early
de bonne heure
on this side
de ce côté
on both sides
de côté et de l’autre
on behalf of
de la part
who is calling
de la part de qui ?
on the other side
de l’autre côté
in our day
de nos jours
by law, legally
de par la loi
the world over
de par le monde
by order of the king
de par le roi
you’re welcome
de rien
in all my life
de toute ma vie
to much, too many
de trop
to uncover a secret
découvrir le pot aux roses
gap between front teeth
dents du bonheur/ dents de la chance
give some and keep the rest
donne au chien l’os pour qu’il ne convoite pas ta viande
to tend toward, to enjoy, be into, lead into
donner dans
to fall right into the trap
donner dans le panneau (informal)
to fall into an ambush/ a trap
donner dans une embuscade/ un piège
to devote oneself to
donner de soi-même pour
to bang on the door
donner des coups dans la porte
to trade, exchange, swap
donner quelque chose pour/ contre quelque chose
to give up (trying to guess)
donner sa langue au chat
to stab someone in the back, betray someone
donner un coup de poignard dans le dos
to present a fact as a certainty
donner un fait pour certain
to sleep like a baby
dormir sur ses deux oreilles
in the direction of the bank
au côté de la banque
as a result
du coup
overnight, suddenly
du jour au lendermain
at the same time, all the same
du même coup
right away, right off the bat
du premier coup
moreover
du reste
in one go
d’un seul coup
to exchange something for something
échanger quelque chose contre quelque chose
backward
en arrière
forward
en avant
to be fed up
en avoir ras le bol
warm weather in April isn’t to be trusted
en avril, ne te découvre pas d’un fil
downstairs
en bas
in danger
en danger
in double time
en deux temps, trois mouvements
recorded (broadcast)
différé
live (broadcast)
en direct
to give someone his money’s worth
en donner à quelqu’un pour son argent
indeed, that’s right
en effet
opposite
en face
to make a big stink about it
en faire tout un fromage
in fact
en fait
on guard
en garde
upstairs
en haut
in the absence of
en l’absence de
in honour of
en l’honneur de
in my name
en mon nom
on average
en moyenne
in the middle of (winter, town)
en plein ( hiver, ville)
in good shape
en pleine forme
late
en retard
unpeeled (potatoes)
en robe des champs
his favour
en sa faveur
pending, awaiting delivery
en souffrance
in the capacity of
en tant que
to have a crush on someone
en tenir pour quelqu’un
on tour
en tournée
in any case
en tout cas
in the process of (doing something)
en train de (faire quelque chose)
on vacation
en vacances
to be mad at, hold it against someone
en vouloir à
on a trip
en voyage
shut in
enfermé entre quatre muirs
among others
entre autres
at dusk, twilight
entre chien et loup
between heaven and earth
entre ciel et terre
middle-aged
entre deux âges
just below the surface
entre deux eaux
briefly
entre deux portes
quote, unquote
entre guillemets
at the end of a meal
entre la poire et le fromage
between life and death
entre la vie et la mort
don’t meddle in other people’ affairs
Entre l’arbre et l’écorce il ne faut pas mettre le doigt.
in one’s arms
entre les/ses bras
in one’s hands
entre les/ses mains
just between us
entre nous soit dit
to join, crash into, come into, go into
entrer dans
to raise some considerations, points
entrer dans des considérations
to get involved in, join in
entrer dans la danse
to go down in legend
entrer dans la légende
to turn 40/50
entrer dans la quarantaine/cinquantaine
to hit fog
entrer dans le brouillard
to get to the heart of the matter
entrer dans le vif du sujet
to go into business
entrer dans les affaires
to go into details
entrer dans le détails
to go down in history
entrer dans l’histoire
to come into common use
entrer dans l’usage
to get into a book
entrer dans un livre
to fly into a terrible rage
entrer dans une colère noire
to take part in a discussion
entrer dans une discussion
despite all opposition
envers et contre tout
send someone packing
envoyer sur les roses (informal)
idiot
espèce d’imbécile !
just you try it
essaie un peu pour voir
and that’s not all
et j’en passe
to be way off the mark
être à côté de la plaque
to be comfortable with oneself
être bien dans sa peau
to be famous for
être célèbre par
to be on everybody’s lips
être dans la bouche de tout le monde
to be flat broke
être dans la mouise (informal)
to be in a sticky situation
être dans la panade (informal)
to be in on it
être dans le coup (informal)
to be doubtful
être dans le doute
to be in a jam
être dans le pétrin (informal)
to be on schedule
être dans les temps
to feel normal
être dans son assiette
to be on the process of
être en train de
to be among friends (x2)
être entre amis
être entre nous
to be tipsy
être entre deux vins
to be about to, on the verge of
être pour & infinitif
to sit around doing nothing
faire du lard (informal)
to be penniless
être sans argent
to be on the right track
être sur la bonne piste
to be dressed to the nines
être sur son trente et un
to do what is necessary for
faire ce qu’il fallait pour & infinitif
to mark time
faire du sur-place
to kill two birds with one stone
faire d’une pierre deux coups
to make one mistake after another
faire faute sur faute
to make someone out to be
faire passer quelqu’un pour
to make a big stink about
faire un fromage de
to save the best for last
garder quelque chose pour la bonne bouche
thanks to
grâce à
lucky at cards, unhappy in love
heureux au jeu, malheureux en amour
no pain no gain
il faut casser le noyau pour avoir l’amande
it takes all kinds
il faut de tout pour faire un monde
it has to be seen to be believed
il faut le voir pour le croire
to give a little to get a lot
il faut savoir donner un oeuf pour avoir un boeuf
he loves me, he loves me not
il m’aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout
that’s a pretty stupid thing to say
il ne faut pas être intelligent pour dire ça
robbing Peter to pay Paul
il ne sert à rien de déshabiller Pierre pour habiller Paul
it doesn’t take much to make someone do something
il n’en faut pas beaucoup pour que quelqu’un + subj
it’s raining cat’s and dogs
il pleut des cordes
the light dawned on me
il se fit jour dans mon esprit
they think they’re intellectuals
ils se prennent pour des intellectuels
when do you need it for ?
il vous le faut pour quand ?
there’s a right time for everything
il y a un temps pour tout
everything happens in threes
jamais deux sans trois
I’d give a lot to know
je donnerais beaucoup pour savoir
I have nothing to do with it
je n’y suis pour rien
I have nothing to do with that
je n’ai rien à voir dans cette affaire
I can’t believe it
je n’en reviens pas
I thought better of it
je suis revenu sur mon idée
I’ve had it!
j’en ai ras le bol
I can’t take any more
je n’en peux plus
I believe it and I don’t
j’y crois sans y croire
hangover
la gueule de bois
honeymoon
la lune de miel
sale by auction
la vente par adjudication
mail-order sales
la vente par correspondance
direct selling
la vente par courtage
telemarketing
la vente par téléphone
the truth is somewhere in between
la vérité est entre les deux
to not tell so their error
laisser dans son erreur
to leave the best for last
laisser le meilleur pour la fin
to leave for dead
laisser pour mort
to let st go for $5
laisser qch pour 5€
to leave so in the dark
laisser quelq’un dans l’ignorance
to let so stew in their juices
laisser quelqu’un mijoter dans son jus
afternoon tryst
le cinq à sept
pros and cons
le pour et le contre
casualness, casualness
le sans-façon
st impeccable
le sans-faute
the apple does not fall far from the tree
les chiens ne font pas des chats
there is honour among thieves
les loups ne se dévorent pas entre eux
the homeless (3x)
les sans abri
les sans domicile fixe
les sans-logis
the penniless
les sans-le-sou
people with no voice
les sans-voix
one of them/you
l’un d’entre eux/vois