Expressions with prepositions Flashcards

0
Q

5 days in a row

A

5 jours de suite

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
1
Q

my mistake

A

au temps pour moi !

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

to pay through the nose

A

acheter quelque chose à prix d’or

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

to love wildly

A

aimer à la folie

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

it’s Guy calling

A

c’est Guy à l’appareil

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to be about to leave

A

être sur le départ

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

to half do something

A

faire quelque chose à la moitié

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

particularly (intelligent, difficult, interesting)

A

(intelligent, difficile, intéressant) entre tous

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

I don’t have it on me

A

je ne l’ai pas sur moi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

the key is in the door

A

la clé est sur la porte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

facedown

A

la face contre terre

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

(don’t take it) like that

A

(ne le prends pas) sur ce ton

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

(to collide) head on (x2)

A

(se heurter) de face, de front

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

armed (robbery)

A

(vol) à main armée

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q
  • votes to -
A
  • voix contre -
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

everyone’s talking about

A
  • est dans toutes les bouches
How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

cheap

A

à bon compte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

because of

A

à cause de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

to each his own

A

à chacun son goût

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

every time

A

à chaque coup

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

next to

A

à coté

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

next to

A

à coté de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

way off the mark

A

à coté de la plaque

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

definitely

A

à coup sûr

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
right near (my house)
à deux pas de (chez moi)
25
to take away
à emporter
26
thoroughly
à fond
27
out loud
à haute voix
28
rightfully
à juste titre
29
simple, simply
à la bonne franquette
30
at the same time
à la fois
31
in the French manner
à la française
32
equal to the task
à la hauteur
33
at most, ultimately
à la limite
34
in the long run
à la longue
35
up to date
à la page
36
perfectly, just right
à la perfection
37
get rid of it
à la poubelle
38
see you this autumn
à la rentrée
39
or evn, if need be
à la rigueur
40
on the front page
à la une
41
cheers,
à la votre
42
right side out
à l'endroit
43
inside out
à l'envers
44
upstairs
à l'étage
45
cramped for space
à l'étroit
46
a moment ago
à l'instant
47
in my opinion
à mon avis
48
hardly, barely
à peine
49
about, nearly
à peu près
50
several times
à plusieurs reprises
51
naked
à poil
52
by the way
à propos
53
what's the use?
à quoi bon ?
54
against the nap, backwards
à rebours
55
in one's free time
à ses heures (libres)
56
as you like it
à souhait
57
to be continued
à suivre
58
bless you (after sneeze)
à tes souhaits
59
off the record
à titre confidentiel
60
as father
à titre de père
61
wrongfully
à tort
62
in turn
à tour de rôle
63
every time (x2)
à tous les coups | à tout coup
64
all the time
à tout moment
65
at all costs
à tout prix
66
through
à travers
67
to your health
à votre santé
68
to act against (someone's) advice
agir contre l'avis (de quelqu'un)
69
to act against orders
agir contre les ordres
70
to go into the wind
aller contre le vent
71
to be completely irrelevant
arriver comme un cheveu sur la soupe (informal)
72
to turn up at the worst possible moment
arriver comme un chien dans un jeu de quilles
73
just in case
au cas où
74
on the contrary
au contraire
75
contrary to
au contraire de
76
on an ad hoc basis
au coup par coup
77
by the way
au fait
78
fire!
au feu !
79
as and when
au fur et à mesure que
80
instead of
au lieu de
81
at a rough guess, at random
au pif
82
on both sides (of paper)
au recto et au verso
83
next, who's next?
au suivant !
84
stop thief
au voleur !
85
to have confidence in
avoir confiance en
86
to be attractive, have a certain something
avoir du chien (informal)
87
to have a lot to do
avoir du pain sur la planche (informal)
88
to be lucky
avour du pot (informal)
89
to seem, look like
avoir l'air de
90
to have one's cake and eat it to
avoir le beurre et l'argent du beurre
91
to have the light in one's eyes
avoir le jour dans les yeux
92
to be unable to think of witty comebacks in time
avoir l'esprit de l'escalier
93
to havemore than one trick up one's sleeve
avoir plus d'un tour dans son sac
94
to have something to do with
avoir quelque chose à voir dans
95
to have a frog in one's throa
avoir un chat dans la gorge
96
to have a lisp
avoir un cheveu sur la langue (informal)
97
to be drunk
avoir un coup dans le nez (informal)
98
to be lazy
avoir un poil dans la main (informal)
99
to have a grudge against someone
avoir une dent contre quelqu'un
100
to be ravenous
avoir une faim de loup (informal)
101
many of them/you
beaucoup d'entre eux/vous
102
seriously
blague à part
103
to drink without being thirsty
boire sans soif
104
it/he is nothing special
ça/il ne casse pas trois pattes à un canard (informal)
105
that works for me
ça marche pour moi
106
that gives me the shivers
ça me fait froid dans le dos
107
that has nothing to do with
ça ne compte pour rien dans
108
that's not my job
ça n'entre pas dans mes fonctions
109
it's lost in the mists of time
ça se perd dans la nuit de temps
110
I'll let you off this time (x2)
ça va pour cette fois | c'est bon pour cette fois
111
it's not the end of the world
ce n'est pas la mer à boire
112
it serves you right
c'est bien fait pour toi
113
it's a done deal
c'est dans la poche
114
it's in the nature of things
c'est dans l'ordre de choses
115
it's gibberish
c'est de la bouillie pour les chats
116
it's like a knife through butter
c'est entré comme du beurre
117
it's not easy
c'est pas de la tarte
118
here we go again
c'est reparti pour un tour ! (informal)
119
he's a younger version of his father
c'est son père en plus jeune
120
that is to say
c'est à dire
121
to each his own
chacun à son goût
122
to change course
changer de cap
123
to take (someone's) mind off things
changer les idées (à quelqu'un)
124
charity begins at home
charité bien ordonnée commence par soi-même (proverb)
125
to complicate the issue, try and make trouble for someone
chercher des poux dans la tête à quelqu'un
126
to complicate the issue
chercher midi à quartorze heures
127
to look for a needle in a haystack
chercher une aiguille dans une botte/meule de foin
128
to choise between several things
choisir entre plusieurs choses
129
as usual
comme d'habitude, comme d'hab
130
against the current
contre le courant
131
against someone's will
contre le gré de quelqu'un
132
one after the other
coup sur coup
133
to believe in
croire en
134
first
d'abord
135
moreovet, besides
d'ailleurs
136
at that time
dans ce temps-là
137
sometime in the morning
dans la matinée
138
in the olden days (x2)
dans l'ancien temps | dans le temps
139
in the good old days
dans le bon vieux temps
140
in the shot/picture
dans le champ
141
when in doubt
dans le doute
142
lengthwise
dans le sens de la longeur
143
in the meantime
dans l'entre-temps
144
behind the scenes
dans les coulisses
145
towards the end of
dans les derniers temps de
146
among the best times (sport)
dans les meilleurs temps
147
in the months to cone
dans les mois à venir
148
as things stand right now
dans l'état actuel des choses
149
in my plans
dans mes projets
150
in my younger days
dans mon jeune temps
151
before long
dans peu de temps
152
before long, in a (little) while
dans quelque temps
153
coming from him
dans sa bouche
154
at first
dans un premier temps
155
subsequently
dans un dexième temps
156
on the other part
d'autre part
157
willingly (x2)
de bon gré | de plein gré
158
early in the morning
de bon matin
159
early
de bonne heure
160
on this side
de ce côté
161
on both sides
de côté et de l'autre
162
on behalf of
de la part
163
who is calling
de la part de qui ?
164
on the other side
de l'autre côté
165
in our day
de nos jours
166
by law, legally
de par la loi
167
the world over
de par le monde
168
by order of the king
de par le roi
169
you're welcome
de rien
170
in all my life
de toute ma vie
171
to much, too many
de trop
172
to uncover a secret
découvrir le pot aux roses
173
gap between front teeth
dents du bonheur/ dents de la chance
174
give some and keep the rest
donne au chien l'os pour qu'il ne convoite pas ta viande
175
to tend toward, to enjoy, be into, lead into
donner dans
176
to fall right into the trap
donner dans le panneau (informal)
177
to fall into an ambush/ a trap
donner dans une embuscade/ un piège
178
to devote oneself to
donner de soi-même pour
179
to bang on the door
donner des coups dans la porte
180
to trade, exchange, swap
donner quelque chose pour/ contre quelque chose
181
to give up (trying to guess)
donner sa langue au chat
182
to stab someone in the back, betray someone
donner un coup de poignard dans le dos
183
to present a fact as a certainty
donner un fait pour certain
184
to sleep like a baby
dormir sur ses deux oreilles
185
in the direction of the bank
au côté de la banque
186
as a result
du coup
187
overnight, suddenly
du jour au lendermain
188
at the same time, all the same
du même coup
189
right away, right off the bat
du premier coup
190
moreover
du reste
191
in one go
d'un seul coup
192
to exchange something for something
échanger quelque chose contre quelque chose
193
backward
en arrière
194
forward
en avant
195
to be fed up
en avoir ras le bol
196
warm weather in April isn't to be trusted
en avril, ne te découvre pas d'un fil
197
downstairs
en bas
198
in danger
en danger
199
in double time
en deux temps, trois mouvements
200
recorded (broadcast)
différé
201
live (broadcast)
en direct
202
to give someone his money's worth
en donner à quelqu'un pour son argent
203
indeed, that's right
en effet
204
opposite
en face
205
to make a big stink about it
en faire tout un fromage
206
in fact
en fait
207
on guard
en garde
208
upstairs
en haut
209
in the absence of
en l'absence de
210
in honour of
en l'honneur de
211
in my name
en mon nom
212
on average
en moyenne
213
in the middle of (winter, town)
en plein ( hiver, ville)
214
in good shape
en pleine forme
215
late
en retard
216
unpeeled (potatoes)
en robe des champs
217
his favour
en sa faveur
218
pending, awaiting delivery
en souffrance
219
in the capacity of
en tant que
220
to have a crush on someone
en tenir pour quelqu'un
221
on tour
en tournée
222
in any case
en tout cas
223
in the process of (doing something)
en train de (faire quelque chose)
224
on vacation
en vacances
225
to be mad at, hold it against someone
en vouloir à
226
on a trip
en voyage
227
shut in
enfermé entre quatre muirs
228
among others
entre autres
229
at dusk, twilight
entre chien et loup
230
between heaven and earth
entre ciel et terre
231
middle-aged
entre deux âges
232
just below the surface
entre deux eaux
233
briefly
entre deux portes
234
quote, unquote
entre guillemets
235
at the end of a meal
entre la poire et le fromage
236
between life and death
entre la vie et la mort
237
don't meddle in other people' affairs
Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.
238
in one's arms
entre les/ses bras
239
in one's hands
entre les/ses mains
240
just between us
entre nous soit dit
241
to join, crash into, come into, go into
entrer dans
242
to raise some considerations, points
entrer dans des considérations
243
to get involved in, join in
entrer dans la danse
244
to go down in legend
entrer dans la légende
245
to turn 40/50
entrer dans la quarantaine/cinquantaine
246
to hit fog
entrer dans le brouillard
247
to get to the heart of the matter
entrer dans le vif du sujet
248
to go into business
entrer dans les affaires
249
to go into details
entrer dans le détails
250
to go down in history
entrer dans l'histoire
251
to come into common use
entrer dans l'usage
252
to get into a book
entrer dans un livre
253
to fly into a terrible rage
entrer dans une colère noire
254
to take part in a discussion
entrer dans une discussion
255
despite all opposition
envers et contre tout
256
send someone packing
envoyer sur les roses (informal)
257
idiot
espèce d'imbécile !
258
just you try it
essaie un peu pour voir
259
and that's not all
et j'en passe
260
to be way off the mark
être à côté de la plaque
261
to be comfortable with oneself
être bien dans sa peau
262
to be famous for
être célèbre par
263
to be on everybody's lips
être dans la bouche de tout le monde
264
to be flat broke
être dans la mouise (informal)
265
to be in a sticky situation
être dans la panade (informal)
266
to be in on it
être dans le coup (informal)
267
to be doubtful
être dans le doute
268
to be in a jam
être dans le pétrin (informal)
269
to be on schedule
être dans les temps
270
to feel normal
être dans son assiette
271
to be on the process of
être en train de
272
to be among friends (x2)
être entre amis | être entre nous
273
to be tipsy
être entre deux vins
274
to be about to, on the verge of
être pour & infinitif
275
to sit around doing nothing
faire du lard (informal)
276
to be penniless
être sans argent
277
to be on the right track
être sur la bonne piste
278
to be dressed to the nines
être sur son trente et un
279
to do what is necessary for
faire ce qu'il fallait pour & infinitif
280
to mark time
faire du sur-place
281
to kill two birds with one stone
faire d'une pierre deux coups
282
to make one mistake after another
faire faute sur faute
283
to make someone out to be
faire passer quelqu'un pour
284
to make a big stink about
faire un fromage de
285
to save the best for last
garder quelque chose pour la bonne bouche
286
thanks to
grâce à
287
lucky at cards, unhappy in love
heureux au jeu, malheureux en amour
288
no pain no gain
il faut casser le noyau pour avoir l'amande
289
it takes all kinds
il faut de tout pour faire un monde
290
it has to be seen to be believed
il faut le voir pour le croire
291
to give a little to get a lot
il faut savoir donner un oeuf pour avoir un boeuf
292
he loves me, he loves me not
il m'aime un peu, beaucoup, passionnément, à la folie, pas du tout
293
that's a pretty stupid thing to say
il ne faut pas être intelligent pour dire ça
294
robbing Peter to pay Paul
il ne sert à rien de déshabiller Pierre pour habiller Paul
295
it doesn't take much to make someone do something
il n'en faut pas beaucoup pour que quelqu'un + subj
296
it's raining cat's and dogs
il pleut des cordes
297
the light dawned on me
il se fit jour dans mon esprit
298
they think they're intellectuals
ils se prennent pour des intellectuels
299
when do you need it for ?
il vous le faut pour quand ?
300
there's a right time for everything
il y a un temps pour tout
301
everything happens in threes
jamais deux sans trois
302
I'd give a lot to know
je donnerais beaucoup pour savoir
303
I have nothing to do with it
je n'y suis pour rien
304
I have nothing to do with that
je n'ai rien à voir dans cette affaire
305
I can't believe it
je n'en reviens pas
306
I thought better of it
je suis revenu sur mon idée
307
I've had it!
j'en ai ras le bol
308
I can't take any more
je n'en peux plus
309
I believe it and I don't
j'y crois sans y croire
310
hangover
la gueule de bois
311
honeymoon
la lune de miel
312
sale by auction
la vente par adjudication
313
mail-order sales
la vente par correspondance
314
direct selling
la vente par courtage
315
telemarketing
la vente par téléphone
316
the truth is somewhere in between
la vérité est entre les deux
317
to not tell so their error
laisser dans son erreur
318
to leave the best for last
laisser le meilleur pour la fin
319
to leave for dead
laisser pour mort
320
to let st go for $5
laisser qch pour 5€
321
to leave so in the dark
laisser quelq'un dans l'ignorance
322
to let so stew in their juices
laisser quelqu'un mijoter dans son jus
323
afternoon tryst
le cinq à sept
324
pros and cons
le pour et le contre
325
casualness, casualness
le sans-façon
326
st impeccable
le sans-faute
327
the apple does not fall far from the tree
les chiens ne font pas des chats
328
there is honour among thieves
les loups ne se dévorent pas entre eux
329
the homeless (3x)
les sans abri les sans domicile fixe les sans-logis
330
the penniless
les sans-le-sou
331
people with no voice
les sans-voix
332
one of them/you
l'un d'entre eux/vois