Expressions Idiomatiques Flashcards
tourner la langue sept fois dans la bouche
Dans cette affaire, il vaut mieux mesurer chacune de ses paroles,
je lui ai délié la langue
Il voulait garder le silence, je l’ai amené à parler,
je l’avais sur le bout de la langue
Je connaissais ce mot, mais sur le moment il m’échappait
elle a une langue de vipère
Elle aime colomnier,
il a la langue bien pendue
Il parle aisément et abondamment.
il a un boeuf sur la langue
Quelque chose l’empêche de parler,
il a un cheveu sur la langue
Il a un défaut de prononciation,
il se mord la langue
Il regrette vivement d’avoir dit cela
Avoir la puce à l’oreille
Avoir des doutes
Enlever le pain de la bouche
Priver quelqu’un de ce qui est nécessaire.
Une peau de vache
Une personne méchante, dure, hostile
Avoir du pain sur la planche
C’est avoir beaucoup de travail à faire
Mettre la main à la pâte
Apporter son aide dans une tâche pénible ou difficile.
Chercher la petite bête
Être excessivement pointilleux - Ser extremamente exigente
Avoir plusieurs cordes à son arc
Avoir des ressources multiples pour atteindre un objectif
Être au sommet de son art
Un des plus importants de son contexte
battre le pavé
Aller et venir sans objectif particulier.
faire la fine bouche
Désignant une personne très exigeante
jouer avec le feu
Faire ou dire différentes choses dangereuses ou imprudentes.
tourné les talons
Abandonner une résolution à laquelle on s’était engagé.
mettre en sourdine les querelles
Esconder seus desentendimentos; varrer pra debaixo do tapete
Sauter sur l’occasion
P: Aproveitar a ocasião
à mauvais escient
Inadequadamente
Déverser sa bile
Critiquer