Expressions/Greetings/Idioms Flashcards
Hi; how’s it going?
Salut, ça va?
It’s going well/it’s going badly
Ça va bien/ça va mal
How are you?(pol)
Comment allez-vous?
How are you?(fam)
Comment vas-tu?
So so
Comme ci, comme ça
Good evening
Bon soir
Good night
Bonne nuit
Not bad
Pas mal
What’s your name?
Comment vous appelez-vous?
Pleased to meet you
Enchanté
You’re welcome
De rien
Good-bye
Au revoir
See you soon
À bientôt
Hello/Good morning
Bonjour
It’s your fault
C’est ta faute
That’s too bad
C’est dommage
Everyday
tous les jours
Pleased to meet you
Enchanté de faire votre connaissance
Of course
bien sûr
Let me introduce myself
Je me présente
See you tomorrow
À demain
You’re welcome
Je vous en prie
Then, well then
alors
All right. Okay.
D’accord
Is that right?
Ah, bon?
What is it?
Qu’est-ce que c’est?
I would like
Je voudrais
besides
d’ailleurs
Bless you!
À vos souhaits!
Totally lost
Complètement paumé
Back to basics
Recommencer à zero
I agree on everything
Tout a fait d’accord sur tout.
I am sorry to hear that
Je suis désolé d’entendre ça
point of view
point de vue
in regard to
au sujet de
It’s not his thing
Ce n’est pas son truc
Bit by bit, a bird makes its nest
Petit à petit, l’oiseau fait son nid
If it was me
Si, c’etait moi
Daily life
La vie quotidienne
Out of the question
Jamais de la vie
No kidding
Sans blague
Indeed
En effet
I am proud
je suis fier (fiere)
How kind you are
Comme vous êtes gentil
What’s the right word
Quel est le mot juste
It’s a jewel/It’s a gem
C’est un bijou
Better and better
de mieux en mieux
worse than
pire que
better than
meilleur que
More and more
de plus en plus
I am angry
Je suis fâchée
I am disappointed
Je suis deçu
You never know
On sait jamais
I wake up
Je me réveille
I feel old
Je me sens vieux
It makes me think
Ça me fait penser
I am worried about
Je suis inquiet à propos
That’s enough
C’est assez
I take comfort in knowing
Je me console en sachent
Bad things happen
de mauvais choses arrivent
On the other hand
D’autre part
Apart from
En Dehors de
How are you feeling
Comment tu te portes?
Can’t complain
Ça pourrait être pire
I’m coming
Je viens
One moment
Un instant
You’e welcome
Je vous en prie
Don’t mention it
Il n’y a pas de quoi
Would you mind . . .
Je peux vous demander de . .
Don’t you think?
Vous ne trouvez pas/tous ne trouves pas
Same to you
Vous de même/À toi aussi
I’m afraid so
Je regrette/J’en ai bien peur
It doesn’t matter
Ce n’est pas grave
Forget about it
Ça ne fait rien
Don’t worry
Ne t’en fais pas
Don’t worry about it
Il n’y a pas de problème
Don’t worry about it; it doesn’t matter
T’inquiète pas! C’est pas grave.
I doubt it
Ça, j’en doute
I don’t mind
Ça m’est égal
It’s all the same to me
Peu importe
You’e right
Tu as raison
I totally agree
Je suis tout à fait d’accord
Okay
D’accord
Yes, of course
Oui, bien sûr
No problem
Sans problème
Honestly
franchement
truly
sincèrement
unfortunately
malheureusement
You may be right
Tu as peut-être raison
We’ll see
On verra
Congratulations
Félicitations/Bravo
That’s good to hear
Je suis content de l’apprendre
I’m pleased for you
Je suis contente pour toi
That’s good news
C’est une bonne nouvelle
Wonderful
Formidable
That’s great
C’est génial
Fantastic
Génial
It’s not as bad as all that
Ce n’est pas si grave que ça
Cheer up
Ne te laisse pas abattre
Things could be worse
Il y a pire
I am an idiot
Je suis bête
How silly
Comme c’est idiot
Really?
Ah oui?
I can’t believe it
Je n’arrive pas à y croire
Well, well. . . what do you know?
Tiens, tiens
Hère you are
tiens/tenez
Look out
Attention
Be careful
fais attention
Help
Au secours
Fire!
Au feu!
For goodness sakes
Non mais, franchement
Are you joking
Non mais, tu rigoles
Nonsense
N’importe quoi
Honestly!!
Non mais!!!
Right. . .
Ah bon . . .
by the way
au fait
that’s right
c’est ça
First….
D’abord
Anyway
de toute façon
actually
en fait
in a word
Enfin bref
then
ensuite
after all
finalement
Still
quand même
Honestly, it’s not rocket science
Quand même. C’est pourtant pas sorcier
To be very sensitive
Avoir un coeur d’artichaut
to be a tough guy
être un dur à cuir
To tell a long tale/lie
raconter des salades
to impose when not wanted
ramener sa fraise
to feel great
avoir le frite/avoir la pêche/avoir la patate
to make a mountain out of a molehill
en faire tout un fromage
There is no more hope
les carottes sont cuites/c’est la fin de haricots
Mind your own business
Mêle-toi de tes oignons
In my opinion
à mon vis