expressions et idiomes Flashcards
to go down the drain, go to pieces
aller à vau-l’eau
to put your foot in your mouth
mettre les pieds dans le plat
to play your cards right, to come out well
tirer son épingle du jeu
to follow in someone’s footsteps
emboîter le pas à quelqu’un
to avoid the question
botter en touche
at short notice, on the spot
au pied levé
to invent out of thin air
monter de toutes pièces
to take over, pick up for someone else
prendre le relais
to target, have as a goal, have in mind
avoir en ligne de mire
to be left speechless
en rester coi
to nitpick, to pester over unimportant details
chercher des poux dans la tête á qqn
To expose oneself to attack from
prêter le flanc à
very quickly, at full speed
au pas de charge
to soar, rise quickly
monter en flèche
to go bankrupt
mettre la clef sous la porte
to talk in circles
parler la longue du bois
to start over, overhaul, start from scratch
remettre à plat
the race, battlefield (to enter)
en lice (entrer)
with all one’s effort (fight, defend)
bec et ongles
to disturb the calm of s.o. or s.th.
jeter un pavé dans la mare de
to be on the same wavelength
être sur la même longueur d’onde
sporadically, piecemeal
par à coups
the cost is worth it
Le jeu en vaut la chandelle
to get confused
s’emmêler les pinceaux
to eat hand to mouth
manger/vivre au jour le jour
seize a problem/issue, tackle it head on
prendre (qqch) à bras-le-corps
Work tirelessly, diligently, relentlessly
travailler d’arrache-pied
(performance) was up to par
être au rendez-vous
a problem that will not go away, keeps rearing its head
un serpent de mer
to handpick, select out the best with care
trier sur le volet
to be popular
avoir la cote
to have a hand/role in something
y être pour quelque chose
easily, handily
haut la main
to be astonished, not be able to believe
ne pas en revenir de
to really move, shock, touch someone
prendre qqn aux tripes
scapegoat
un bouc-émissaire
to improve one’s image
redorer son blason
to have it both ways
jouer sur deux tableaux
fair enough, fair game
C’est de bonne guerre.
not at all
que nenni
nothing is for sure, determined
rien n’est joué
to right the ship, get back in track
redresser la barre
hard at work
à pied d’oeuvre
to go all out on, to give one’s best to
mettre le paquet (sur, pour)
to have your cake and eat it too
avoir le beurre et l’argent du beurre
on its last legs/at the end of the road
à bout de souffle/au bout du rouleau
up to the task
à la hauteur
Low, flagging (of morale or confidence)
en berne
to get worked up about
se prendre le chou avec
That’s where the problem lies.
C’est là où le bât blesse.
to set your sights on, set a course for
mettre le cap vers
to recover, find your footing
reprendre du poil de la bête
to catch off guard, take by surprise
prendre au dépourvu
to make a fuss, a stink
faire du foin
farfetched , outlandish
tiré par les cheveux