expressions et idiomes Flashcards

(167 cards)

1
Q

to go down the drain, go to pieces

A

aller à vau-l’eau

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

to put your foot in your mouth

A

mettre les pieds dans le plat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

to play your cards right, to come out well

A

tirer son épingle du jeu

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

to follow in someone’s footsteps

A

emboîter le pas à quelqu’un

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

to avoid the question

A

botter en touche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

at short notice, on the spot

A

au pied levé

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

to invent out of thin air

A

monter de toutes pièces

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

to take over, pick up for someone else

A

prendre le relais

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

to target, have as a goal, have in mind

A

avoir en ligne de mire

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

to be left speechless

A

en rester coi

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

to nitpick, to pester over unimportant details

A

chercher des poux dans la tête á qqn

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

To expose oneself to attack from

A

prêter le flanc à

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

very quickly, at full speed

A

au pas de charge

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

to soar, rise quickly

A

monter/grimper en flèche

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

to go bankrupt

A

mettre la clef sous la porte

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

to talk in circles

A

parler la longue du bois

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

to start over, overhaul, start from scratch

A

remettre à plat

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

the race, battlefield (to enter)

A

en lice (entrer)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

with all one’s effort (fight, defend)

A

bec et ongles

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

to disturb the calm of s.o. or s.th.

A

jeter un pavé dans la mare de

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

to be on the same wavelength

A

être sur la même longueur d’onde

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

sporadically, piecemeal

A

par à coups

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

the cost is worth it

A

Le jeu en vaut la chandelle

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

to get confused

A

s’emmêler les pinceaux

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
to eat hand to mouth
manger/vivre au jour le jour
26
seize a problem/issue, tackle it head on
prendre (qqch) à bras-le-corps
27
Work tirelessly, diligently, relentlessly
travailler d’arrache-pied
28
(performance) was up to par
… a été au rendez-vous
29
a problem that will not go away, keeps rearing its head
un serpent de mer
30
to handpick, select out the best with care
trier sur le volet
31
to be popular
avoir la cote
32
to have a hand/role in something
y être pour quelque chose
33
easily, handily
haut la main
34
to be astonished, not be able to believe
ne pas en revenir de
35
to really move, shock, touch someone
prendre qqn aux tripes
36
scapegoat
un bouc-émissaire
37
to improve one’s image
redorer son blason
38
to have it both ways
jouer sur deux tableaux
39
fair enough, fair game
C’est de bonne guerre.
40
not at all
que nenni
41
nothing is for sure, determined
rien n'est joué
42
to right the ship, get back in track
redresser la barre
43
hard at work
à pied d’oeuvre
44
to go all out on, to give one’s best to
mettre le paquet (sur, pour)
45
to have your cake and eat it too
avoir le beurre et l'argent du beurre
46
on its last legs/at the end of the road
à bout de souffle/au bout du rouleau
47
up to the task
à la hauteur
48
Low, flagging (of morale or confidence)
en berne
49
to get worked up about
se prendre le chou avec
50
That’s where the problem lies.
C’est là où le bât blesse.
51
to set your sights on, set a course for
mettre le cap vers
52
to recover, find your footing
reprendre du poil de la bête
53
to catch off guard, take by surprise
prendre au dépourvu
54
to make a fuss, a stink
faire du foin
55
farfetched , outlandish
tiré par les cheveux
56
to not go out of s.o’s sights
Ne pas lâcher qqn d’une semelle
57
Point blank, out of the blue
de but en blanc
58
To flounder, be doing poorly
battre de l’aile
59
to rock the boat
faire tanguer le bateau
60
to bring to heel, rein in, get control of
mettre au pas
61
to have a lot of work to do
avoir du pain sur la planche
62
to be at a standstill
faire du sur-place
63
all out, at all costs, across the board
à tout-va
64
to be outdone, left behind
être en reste
65
to rile up to the maximum
chauffer à blanc
66
to be visibly affected, to process an affliction
accuser le coup
67
to beat your chest, flex your muscles, rattle your saber
bomber le torse
68
to be firmly against
être vent debout contre
69
to take it without flinching, roll with the punches
encaisser sans broncher
70
to (not) spare (any) efforts
(ne pas) ménager ses efforts
71
to be at its peak, strongest
être à son comble
72
mislead
induire en erreur
73
at all costs, whatever the cost
coûte que coûte
74
to have a voice (at the table)
avoir droit au chapitre
75
to have no place here, is not acceptable
ne pas avoir droit de cité
76
the spearhead, at the forefront (of)
le fer de lance (de)
77
a narrow victory
une victoire sur le fil
78
It was a close call, close but no cigar
Il s’en est fallu de peu
79
there is a good chance, it is a safe bet
Il y a fort à parier
80
to rob someone of, snatch from s.o.
lui ravir qqch
81
to sit on the fence, try to please both sides
ménager la chèvre et le chou
82
a battle, exchange of fire, heated exchange
une passe d'armes
83
to work around the clock (24 hrs)
faire les trois huit
84
to pickpocket
faire les poches
85
to pull the plug
retirer ses billes
86
a thorn in your side (a person)
le poil à gratter
87
to lose one's temper
sortir de ses gonds
88
do not hide one's delight
ne pas bouder son plaisir
89
to pay the price (for something)
en faire les frais
90
scapegoat (2)
tête de Turc
91
a cash cow (someone exploited for their money)
une vache à lait
92
to butter someone up
caresser dans le sens du poil
93
to put in the extra effort, pick up the slack
mettre les bouchées doubles
94
Doesn’t need to be asked twice, is eager to do
ne se fait pas prier / sans se faire prier
95
to twiddle your thumbs
se tourner les pouces
96
cannot stand someone
avoir qqn dans le nez / ne pas pouvoir le pifer
97
to make a profit/ benefit at the expense of
faire son beurre (de, sur)
98
Is doing great (figurative)
être au beau fixe
99
To reduce extremely, gradually disappear
se réduire comme peau de chagrin
100
authentic, through and through
pur beurre
101
take the hit (accept sthg against your will), be gullible
avaler des couleuvres
102
to mourn sthg
faire son deuil de qqch
103
to be timid, easily scared
avoir froid aux yeux
104
cannon fodder
de la chair à canon
105
hit the mark, be right on the money
faire mouche
106
to be on bad terms with
être en froid avec
107
the balance of power
le rapport de force
108
not .. at all
pas… pour un sous
109
to stall, not advance
marquer le pas
110
to put s.o. on the job
mettre qqn sur le coup
111
like crazy, all out
à tour de bras
112
steal the spotlight
voler la vedette
113
to wing it, to do with no need for direction
en roue libre
114
to be a hit
faire un tabac
115
to tell lies
raconter des salades
116
well aware of , well informed about
bien au fait de
117
to take literally
Prendre au pied de la lettre
118
get out of trouble, (trans) bail out
sortir d’affaire
119
to be picky
faire la fine bouche (sur)
120
to have the nerve, audacity to
avoir le culot de
121
between a rock and a hard place
entre le marteau et l’enclume
122
without remorse
sans états d’âme
123
to brush aside, dismiss out of hand
balayer d’un revers
124
in a real mess, in a tight spot, in trouble
dans le pétrin
125
to beat around the bush
tourner autour du pot
126
to get yourself in a real mess
se fourrer dans un sale pétrin
127
in a desperate situation, cornered
aux abois
128
to build bridges (figurative)
dresser des passerelles
129
Big deal!
La belle affaire!
130
commonplace, par for the course, a common occurrence
monnaie courante
131
indirect strategy
Coup à trois bandes
132
to sleep soundly, rest easy
dormir sur ses deux oreilles
133
down to earth
terre à terre
134
Checks and balances
Les freins et les contrepoids
135
a double standard
deux poids deux mesures
136
to be in x’s good favors, enjoy their support
être dans les petits papiers de x
137
No matter, no big deal
qu'à cela ne tienne
138
save s.o.’s skin
lui sauver la mise
139
in bad weather, in rough times
par gros temps
140
to tackle head on
aborder de front
141
a convicted felon, repeat offender
un repris de justice
142
to swallow your pride, eat your words, give in
aller à Canossa
143
one's turf, one's corner
son pré carré
144
To try to keep it afloat, keep it from collapsing
porter à bout de bras
145
to extol, put on a pedestal
porter aux nues
146
full of/packed with people
noire de monde
147
the very latest, most modern
dernier cri
148
be a hit, make a killing (succeed, make lots of money)
faire un carton
149
to take to task
prendre à partie
150
to appropriate, steal sthg
fair main baisse sur qqch
151
to be in tune with
au diapason de
152
a breath of fresh air
un bol d'air
153
It’s no picnic, cakewalk, no small task (it’s harder than it looks)
Ce n'est pas une sinécure
154
to leave s.o. speechless
couper la chique à qqn
155
implied
en creux
156
to reject, put on the blacklist
mettre à l’index
157
out of touch, disconnected from reality
hors-sol
158
to hold first place, be at the top of the list
tenir le haut du pavé
159
To bleed dry
mettre en coupes réglées
160
to rebuff, spurn, thumb your nose at s.o.
faire un pied de nez à qqn.
161
to play into someone's hands
faire le jeu de quelqu'un
162
to pay off big (and effort, bet)
rapporter gros
163
to go off the rails, get out of hand, go down the drain
partir en sucette
164
to cheat s.o., swindle
rouler qqn dans la farine
165
to cover up, obscure, hide
faire écran à
166
in spades, a ton of
à la pelle
167