Expressions Flashcards
Début mai / fin juin
Anfang Mai / Ende Juni
Peu après
Kurz darauf
Jour après jour
Tag für Tag
Il n’arrive que demain
Er kommt erst morgen
Demain matin
morgen früh
L’année dernière, prochaine
Letztes Jahr, nächstes Jahr (accusatif)
A 20 ans
Mit 20 Jahren
Depuis longtemps
Schon lange
Une heure plus tard
Eine Stunde später
Désormais, à partir de maintenant
Ab jetzt
Von nun an
Par curiosité
Aus Neugier
Trembler de froid
Vor Kälte zittern
Mourir d’un cancer
An Krebs sterben
De plus en plus
Immer +comparatif
Donner un conseil à qqn
Jdm einen Rat geben
Suivre les conseils de qqn
Jds Ratschläge befolgen
Partir du principe que
Davon ausgehen, dass…
Tourner le dos à qqn
Jdm den Rücken zu/wenden
A … heures du matin/de l’après-midi
Um … Uhr morgens/nachmittags
Réclamer des dommages et intérêts
Auf Schadenersatz klagen
Jugé par
Von +dat bewertet werden
conserver sa validité
seine Gültigkeit behalten
mener qqc à bien
etwas (acc) erfolgreich beenden
en mémoire de qqc
zum Gedenken an jdn/etwas
insister pour faire qqc
darauf dringen, etwas zu tun
réclamer qqc avec insistance
auf etwas (acc) dringen
s’ébruiter
an die Öffentlichkeit dringen
rendre public
an die Öffentlichkeit bringen
devant tout le monde
in aller Öffentlichkeit
rejeter la faute sur qqn
jdm die Schuld zu/schieben (o, o)
le plus tôt sera le mieux
je eher desto besser
les prix s’effondrent
die Preise sinken drastisch
perdre courage, se décourager, baisser les bras
den Mut sinken lassen
garder en mémoire
im Gedächtnis behalten
être en partance
in Aufbruch sein
finir +nombre ordinal
auf Platz +Zahl landen
ex: auf Platz eins/zwei landen
insister sur qqc
Gewicht auf etwas (acc) legen
saisir l’occasion
die Gelegenheit ergreifen/nutzen
manquer une occasion
(eine) Gelegenheit versäumen
donner du poids à qqc
einer Sache Gewicht verleihen
belle occasion
günstige Gelegenheit
toute l’après midi
den ganzen Nachmittag
autant que je sache
soviel ich weiB
il y a un mois
vor einem Monat
quoi qu’il en soit
wie dem auch sei
à la longue
auf die Dauer
pour la première fois
zum ersten Mal
en parfaite santé
kerngesund
demain matin
morgen früh
il faisait déjà presque nuit
es war fast Nacht
je ne peux m’imaginer
Ich kann mir nicht vorstellen
faire des heures supplémentaires
Überstunden machen
si seulement je savais
wenn ich nur wüsste
ce jour-là
an diesem Tag
tous les jours
jeden Tag
un jour
à un moment donné
eines Tages
passer devant moi
an mir vorbei/gehen
à la caisse
an der Kasse
faire les magasins
die Geschäfte ab/klappern
le libre-service
die Selbstbedienung(en)
en montagne
im Gebirge
aller à la montagne
ins Gebirge fahren
pour peu que + subjonctif
wenn … nur, dann
je regrette
es tut mir leid
il se fait nuit
la nuit tombe
es wird Nacht
j’ai réussi à faire qqc
ich habe es geschafft, etwas zu tun
réflechir à une proposition
über einen Vorschlag nach/denken
faire des études de médecine
Medizin studieren
faire un sacrifice
faire beaucoup de sacrifices
ein Opfer bringen
groBe Opfer bringen
à disposition
zur Verfügung
comme tous les ans
wie jedes Jahr
à cette époque
zu dieser Zeit
au bout de quelques minutes
nach ein paar Minuten
dans le reste de l’Europe
im übrigen Europa
être dans l’erreur
im Irrtum sein
toute la nuit
die ganze Nacht
ne pas ménager sa peine
ne pas compter sa peine
keine Mühe scheuen
un ouvrier sur cinq
jeder fünfte Arbeiter
au bord de la mer
an der See
quand bien même
ex: quand bien même tes chances de succès sont faibles
wenn …. auch
ex: wenn deine Erfolgsaussichten auch gering sind
plusieurs
mehrere
plusieurs fois, à plusieurs reprises
mehrmals
à maintes reprises
manches Mal
hier après-midi
gestern Nachmittag
puis-je me joindre à vous?
darf ich mich Ihnen anschlieBen?
d’autant plus … que
ex: leur déception est d’autant plus grande qu’ils ont dépensé beaucoup d’argent
umso + comparatif, als
ex: Ihre Enttäuschung ist umso grösser, als sie viele Geld ausgegeben haben.
d’autant plus que
umso mehr als
à la campagne
auf dem Land
il n’y a pas de distraction
il ne se passe rien là bas
nichts ist los
il y a 15 jours
vor vierzehn Tagen
il m’a prié de te demander
er hat mich darum gebeten, dich zu fragen
prendre au serieux
ernst nehmen
être capable de tout
zu allem fähig sein
puis-je vous demander de
darf ich Sie darum bitten, … zu +inf
hors de doute
ohne Zweifel, auBer Zweifel
sans aucun doute
auBer Zweifel
en doute
in Zweifel
depuis 10 ans
seit 10 Jahren
toujours pas
immer noch nicht
en R.D.A
in der DDR
à peine plus que
kaum mehr als
remettre en question
in Frage stellen
faire un autre choix
eine andere Wahl treffen
tout aussi bien
genauso gut
apprendre la nouvelle
die Nachricht erfahren
augmenter que de + chiffre
steigen nur um +chiffre
l’année dernière
letztes/voriges/vergangenes Jahr
de l’année dernière
letztjährig
vorjährig
apprendre l’allemand
Deutsch lernen
c’est vraiment dommage
es ist wirklich schade
prendre de l’essence
tanken
être fermé
geschlossen sein
pour la première fois
zum ersten Mal
à l’étranger
im Ausland
je te suis/serais (cond) très reconnaissant
ich bin/wäre dir dafür sehr dankbar
pour son anniversaire
zu seinem/ihrem Geburtstag
il n’a même pas eu l’idée
er ist nicht einmal auf die Idee gekommen
il a finalement réussi
es ist ihm endlich gelungen
venir de partir
eben weggegangen sein
il ne peut s’agir que d’un malentendu
es kann sich nur um ein Missverständnis handeln
venir de + inf
eben/gerade + inf
aller + infinitif
ex: il alla ouvrir la porte
gehen und Vb conjugué
ex : er ging und öffnete die Tür
si seulement ce n’était qu’une question d’argent
wenn es nur eine Frage des Geldes wäre
il faut que tu le saches
das sollst du wissen
ta situation s’aggrave
deine Lage wird schlimmer
il faut ralentir
man muss langsamer fahren
ne pas savoir +vb
ex: il ne sait pas nager
nicht + inf können
ex: er kann nicht schwimmen
n’offre malheureusement pas que des avantages
bietet leider nicht nur Vorteile
demander conseil
Rat fragen
ne sachant pas
da er nicht weiB/wusste/… (concordance des temps de la phrase)
plus jamais
nie wieder
je me suis juré
ich habe mir geschworen
tenir compagnie à qqn
jdm Gesellschaft leisten
veux-tu que je
soll ich … +Vfin
il fait qqc tout en +participe présent …
ex: il lit tout en écoutant un disque
er macht etwas und +V2 dabei …
ex: er liest und und hört dabei ein Schallplatte
rater son train
seinen Zug verpassen
il y a longtemps qu’il devrait être là
er müsste schon längst hier sein
depuis longtemps
längst
tout de suite
aussitôt
sofort
écouter en silence
stillschweigend zu/hören
du jour au lendemain
über Nacht
von heute auf morgen
von einem Tag auf den anderen
rendre malheureux
unglücklich machen
Faire faillite
Pleite machen
Ne voulant pas me rendre ridicule
Da ich mich nicht lächerlich machen wollte
Personne ne sait pour quelle raison il a fait cela
Kein Mensch weiB, aus welchem Grund er das getan hat
Pour quelle raison
Aus welchem Grund
Faire de son mieux
Sein Bestes tun
Trouver une solution de rechange
Eine Ersatzlösung finden
Il m’a assuré que
Et hat mir versichert, dass
Défendre ses intérêts
Seine Interessen verteidigen
Par le droit de vote
Durch das Wahlrecht
Une crise a l’échelle mondiale
Une crise mondiale
Eine weltweite Krise
Justifier son point de vue
Seinen Standpunkt begründen
Ses arguments n’étaient pas convaincants
Seine Argumente waren nicht überzeugend
Accepter une invitation
Eine Einladung an/nehmen
Décommander une invitation
Eine Einladung ab/sagen
Autant que je puisse …
Ex: autant que je puisse en juger
Soweit ich … kann
Soweit ich das beurteilen kann
Avec tant d’enthousiasme
So begeistert
Soupçonner ses intentions
Seine Absichten durchschauen
Son avenir est encore loin d’être assuré
Seine Zukunft ist noch lange nicht gesichert
chercher un autre emploi
eine andere Stelle suchen
étant satisfait de qqc
da sie mit + dat zufrieden ist
être satisfait de qqc
mit + dat zufrieden sein
être en retard
sich verspätet haben
prendre du retard, s’attarder
sich verspäten
être au volant
être assis au volant
am Steuer sein
am Steuer sitzen
n’oublie surtout pas
vergiss bloB nicht
féliciter qqn pour son succès
jdm zu seinem/ihrem Erfolg gratulieren
le regain d’espoir
die neue Hoffnung(en)
reprendre espoir
neue Hoffnung schöpfen
être sur liste d’attente
auf der Warteliste stehen
échouer à l’examen
planter un examen
durch die Prüfung fallen
durch eine Prüfung fallen
ce n’est pas la peine d’en faire un secret
du brauchst daraus kein Geheimnis zu machen
les valeurs fondamentales de notre société
die Grundwerte unserer Gesellschaft
ne pas pouvoir s’empêcher de faire qqc
nicht anders können, als etwas zu tun
ne pas pouvoir faire autrement
nicht anders können
pas du tout
überhaupt nicht
se faire une toute autre idée de qqc
sich etwas ganz anders vor/stellen
en définitive
zu guter Letzt
avoir la quarantaine
um die vierzig sein
de toute façon
sowieso
ce n’est plus la peine
wir brauchen uns nicht mehr
depuis une dizaine d’année seulement
erst seit etwa zehn Jahren
prendre conscience
bewusst werden
peu à peu
allmählich
as-tu pensé que
hast du daran gedacht, dass
il faut espérer que
pourvu que…
Hoffentlich +V2
de mes propres yeux
mit eigenen Augen
se faire servir
sich bedienen lassen
n’avoir prévu rien de particulier
nichts Besonderes vorhaben
l’invitation à diner
die Einladung zum Abendessen
je ne peux malheureusement pas t’en dire davantage
Mehr kann ich dir leider nicht sagen
à l’aller
auf der Hinfahrt
au retour
auf der Rückfahrt
par expérience
aus Erfahrung