Expressions Flashcards

1
Q

Début mai / fin juin

A

Anfang Mai / Ende Juni

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
2
Q

Peu après

A

Kurz darauf

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
3
Q

Jour après jour

A

Tag für Tag

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
4
Q

Il n’arrive que demain

A

Er kommt erst morgen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
5
Q

Demain matin

A

morgen früh

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
6
Q

L’année dernière, prochaine

A

Letztes Jahr, nächstes Jahr (accusatif)

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
7
Q

A 20 ans

A

Mit 20 Jahren

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
8
Q

Depuis longtemps

A

Schon lange

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
9
Q

Une heure plus tard

A

Eine Stunde später

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
10
Q

Désormais, à partir de maintenant

A

Ab jetzt

Von nun an

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
11
Q

Par curiosité

A

Aus Neugier

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
12
Q

Trembler de froid

A

Vor Kälte zittern

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
13
Q

Mourir d’un cancer

A

An Krebs sterben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
14
Q

De plus en plus

A

Immer +comparatif

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
15
Q

Donner un conseil à qqn

A

Jdm einen Rat geben

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
16
Q

Suivre les conseils de qqn

A

Jds Ratschläge befolgen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
17
Q

Partir du principe que

A

Davon ausgehen, dass…

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
18
Q

Tourner le dos à qqn

A

Jdm den Rücken zu/wenden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
19
Q

A … heures du matin/de l’après-midi

A

Um … Uhr morgens/nachmittags

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
20
Q

Réclamer des dommages et intérêts

A

Auf Schadenersatz klagen

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
21
Q

Jugé par

A

Von +dat bewertet werden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
22
Q

conserver sa validité

A

seine Gültigkeit behalten

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
23
Q

mener qqc à bien

A

etwas (acc) erfolgreich beenden

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
24
Q

en mémoire de qqc

A

zum Gedenken an jdn/etwas

How well did you know this?
1
Not at all
2
3
4
5
Perfectly
25
insister pour faire qqc
darauf dringen, etwas zu tun
26
réclamer qqc avec insistance
auf etwas (acc) dringen
27
s'ébruiter
an die Öffentlichkeit dringen
28
rendre public
an die Öffentlichkeit bringen
29
devant tout le monde
in aller Öffentlichkeit
30
rejeter la faute sur qqn
jdm die Schuld zu/schieben (o, o)
31
le plus tôt sera le mieux
je eher desto besser
32
les prix s'effondrent
die Preise sinken drastisch
33
perdre courage, se décourager, baisser les bras
den Mut sinken lassen
34
garder en mémoire
im Gedächtnis behalten
35
être en partance
in Aufbruch sein
36
finir +nombre ordinal
auf Platz +Zahl landen | ex: auf Platz eins/zwei landen
37
insister sur qqc
Gewicht auf etwas (acc) legen
38
saisir l'occasion
die Gelegenheit ergreifen/nutzen
39
manquer une occasion
(eine) Gelegenheit versäumen
40
donner du poids à qqc
einer Sache Gewicht verleihen
41
belle occasion
günstige Gelegenheit
42
toute l'après midi
den ganzen Nachmittag
43
autant que je sache
soviel ich weiB
44
il y a un mois
vor einem Monat
45
quoi qu'il en soit
wie dem auch sei
46
à la longue
auf die Dauer
47
pour la première fois
zum ersten Mal
48
en parfaite santé
kerngesund
49
demain matin
morgen früh
50
il faisait déjà presque nuit
es war fast Nacht
51
je ne peux m'imaginer
Ich kann mir nicht vorstellen
52
faire des heures supplémentaires
Überstunden machen
53
si seulement je savais
wenn ich nur wüsste
54
ce jour-là
an diesem Tag
55
tous les jours
jeden Tag
56
un jour | à un moment donné
eines Tages
57
passer devant moi
an mir vorbei/gehen
58
à la caisse
an der Kasse
59
faire les magasins
die Geschäfte ab/klappern
60
le libre-service
die Selbstbedienung(en)
61
en montagne
im Gebirge
62
aller à la montagne
ins Gebirge fahren
63
pour peu que + subjonctif
wenn ... nur, dann
64
je regrette
es tut mir leid
65
il se fait nuit | la nuit tombe
es wird Nacht
66
j'ai réussi à faire qqc
ich habe es geschafft, etwas zu tun
67
réflechir à une proposition
über einen Vorschlag nach/denken
68
faire des études de médecine
Medizin studieren
69
faire un sacrifice | faire beaucoup de sacrifices
ein Opfer bringen | groBe Opfer bringen
70
à disposition
zur Verfügung
71
comme tous les ans
wie jedes Jahr
72
à cette époque
zu dieser Zeit
73
au bout de quelques minutes
nach ein paar Minuten
74
dans le reste de l'Europe
im übrigen Europa
75
être dans l'erreur
im Irrtum sein
76
toute la nuit
die ganze Nacht
77
ne pas ménager sa peine | ne pas compter sa peine
keine Mühe scheuen
78
un ouvrier sur cinq
jeder fünfte Arbeiter
79
au bord de la mer
an der See
80
quand bien même | ex: quand bien même tes chances de succès sont faibles
wenn .... auch | ex: wenn deine Erfolgsaussichten auch gering sind
81
plusieurs
mehrere
82
plusieurs fois, à plusieurs reprises
mehrmals
83
à maintes reprises
manches Mal
84
hier après-midi
gestern Nachmittag
85
puis-je me joindre à vous?
darf ich mich Ihnen anschlieBen?
86
d’autant plus … que | ex: leur déception est d'autant plus grande qu'ils ont dépensé beaucoup d'argent
umso + comparatif, als | ex: Ihre Enttäuschung ist umso grösser, als sie viele Geld ausgegeben haben.
87
d’autant plus que
umso mehr als
88
à la campagne
auf dem Land
89
il n'y a pas de distraction | il ne se passe rien là bas
nichts ist los
90
il y a 15 jours
vor vierzehn Tagen
91
il m'a prié de te demander
er hat mich darum gebeten, dich zu fragen
92
prendre au serieux
ernst nehmen
93
être capable de tout
zu allem fähig sein
94
puis-je vous demander de
darf ich Sie darum bitten, ... zu +inf
95
hors de doute
ohne Zweifel, auBer Zweifel
96
sans aucun doute
auBer Zweifel
97
en doute
in Zweifel
98
depuis 10 ans
seit 10 Jahren
99
toujours pas
immer noch nicht
100
en R.D.A
in der DDR
101
à peine plus que
kaum mehr als
102
remettre en question
in Frage stellen
103
faire un autre choix
eine andere Wahl treffen
104
tout aussi bien
genauso gut
105
apprendre la nouvelle
die Nachricht erfahren
106
augmenter que de + chiffre
steigen nur um +chiffre
107
l'année dernière
letztes/voriges/vergangenes Jahr
108
de l'année dernière
letztjährig | vorjährig
109
apprendre l'allemand
Deutsch lernen
110
c'est vraiment dommage
es ist wirklich schade
111
prendre de l'essence
tanken
112
être fermé
geschlossen sein
113
pour la première fois
zum ersten Mal
114
à l'étranger
im Ausland
115
je te suis/serais (cond) très reconnaissant
ich bin/wäre dir dafür sehr dankbar
116
pour son anniversaire
zu seinem/ihrem Geburtstag
117
il n'a même pas eu l'idée
er ist nicht einmal auf die Idee gekommen
118
il a finalement réussi
es ist ihm endlich gelungen
119
venir de partir
eben weggegangen sein
120
il ne peut s'agir que d'un malentendu
es kann sich nur um ein Missverständnis handeln
121
venir de + inf
eben/gerade + inf
122
aller + infinitif | ex: il alla ouvrir la porte
gehen und Vb conjugué | ex : er ging und öffnete die Tür
123
si seulement ce n'était qu'une question d'argent
wenn es nur eine Frage des Geldes wäre
124
il faut que tu le saches
das sollst du wissen
125
ta situation s'aggrave
deine Lage wird schlimmer
126
il faut ralentir
man muss langsamer fahren
127
ne pas savoir +vb | ex: il ne sait pas nager
nicht + inf können | ex: er kann nicht schwimmen
128
n'offre malheureusement pas que des avantages
bietet leider nicht nur Vorteile
129
demander conseil
Rat fragen
130
ne sachant pas
da er nicht weiB/wusste/... (concordance des temps de la phrase)
131
plus jamais
nie wieder
132
je me suis juré
ich habe mir geschworen
133
tenir compagnie à qqn
jdm Gesellschaft leisten
134
veux-tu que je
soll ich ... +Vfin
135
il fait qqc tout en +participe présent ... | ex: il lit tout en écoutant un disque
er macht etwas und +V2 dabei ... | ex: er liest und und hört dabei ein Schallplatte
136
rater son train
seinen Zug verpassen
137
il y a longtemps qu'il devrait être là
er müsste schon längst hier sein
138
depuis longtemps
längst
139
tout de suite | aussitôt
sofort
140
écouter en silence
stillschweigend zu/hören
141
du jour au lendemain
über Nacht von heute auf morgen von einem Tag auf den anderen
142
rendre malheureux
unglücklich machen
143
Faire faillite
Pleite machen
144
Ne voulant pas me rendre ridicule
Da ich mich nicht lächerlich machen wollte
145
Personne ne sait pour quelle raison il a fait cela
Kein Mensch weiB, aus welchem Grund er das getan hat
146
Pour quelle raison
Aus welchem Grund
147
Faire de son mieux
Sein Bestes tun
148
Trouver une solution de rechange
Eine Ersatzlösung finden
149
Il m'a assuré que
Et hat mir versichert, dass
150
Défendre ses intérêts
Seine Interessen verteidigen
151
Par le droit de vote
Durch das Wahlrecht
152
Une crise a l'échelle mondiale | Une crise mondiale
Eine weltweite Krise
153
Justifier son point de vue
Seinen Standpunkt begründen
154
Ses arguments n'étaient pas convaincants
Seine Argumente waren nicht überzeugend
155
Accepter une invitation
Eine Einladung an/nehmen
156
Décommander une invitation
Eine Einladung ab/sagen
157
Autant que je puisse ... | Ex: autant que je puisse en juger
Soweit ich ... kann | Soweit ich das beurteilen kann
158
Avec tant d'enthousiasme
So begeistert
159
Soupçonner ses intentions
Seine Absichten durchschauen
160
Son avenir est encore loin d'être assuré
Seine Zukunft ist noch lange nicht gesichert
161
chercher un autre emploi
eine andere Stelle suchen
162
étant satisfait de qqc
da sie mit + dat zufrieden ist
163
être satisfait de qqc
mit + dat zufrieden sein
164
être en retard
sich verspätet haben
165
prendre du retard, s'attarder
sich verspäten
166
être au volant | être assis au volant
am Steuer sein | am Steuer sitzen
167
n'oublie surtout pas
vergiss bloB nicht
168
féliciter qqn pour son succès
jdm zu seinem/ihrem Erfolg gratulieren
169
le regain d'espoir
die neue Hoffnung(en)
170
reprendre espoir
neue Hoffnung schöpfen
171
être sur liste d'attente
auf der Warteliste stehen
172
échouer à l'examen | planter un examen
durch die Prüfung fallen | durch eine Prüfung fallen
173
ce n'est pas la peine d'en faire un secret
du brauchst daraus kein Geheimnis zu machen
174
les valeurs fondamentales de notre société
die Grundwerte unserer Gesellschaft
175
ne pas pouvoir s'empêcher de faire qqc
nicht anders können, als etwas zu tun
176
ne pas pouvoir faire autrement
nicht anders können
177
pas du tout
überhaupt nicht
178
se faire une toute autre idée de qqc
sich etwas ganz anders vor/stellen
179
en définitive
zu guter Letzt
180
avoir la quarantaine
um die vierzig sein
181
de toute façon
sowieso
182
ce n'est plus la peine
wir brauchen uns nicht mehr
183
depuis une dizaine d'année seulement
erst seit etwa zehn Jahren
184
prendre conscience
bewusst werden
185
peu à peu
allmählich
186
as-tu pensé que
hast du daran gedacht, dass
187
il faut espérer que | pourvu que...
Hoffentlich +V2
188
de mes propres yeux
mit eigenen Augen
189
se faire servir
sich bedienen lassen
190
n'avoir prévu rien de particulier
nichts Besonderes vorhaben
191
l'invitation à diner
die Einladung zum Abendessen
192
je ne peux malheureusement pas t'en dire davantage
Mehr kann ich dir leider nicht sagen
193
à l'aller
auf der Hinfahrt
194
au retour
auf der Rückfahrt
195
par expérience
aus Erfahrung
196
bien qu'il sache par expérience
obwohl er aus Erfahrung weiB
197
aux frais de son entreprise
auf Kosten seiner Firma
198
voyager à travers toute l'Europe
durch ganz Europa reisen
199
s'habituer peu à peu
sich allmählich an +acc gewöhnen
200
un fait accompli
eine vollendete Tatsache
201
mettre qqn devant un fait accompli | mettre qqn devant le fait accompli
jdn vor eine vollendete Tatsache stellen | jdn vor vollendete Tatsachen stellen
202
il n'y a rien de plus désagréable
es gibt nichts Unangenehmeres
203
cette catastrophe a fait de nombreuses victimes
diese Katastrophe hat viele Opfer gefordert
204
de temps en temps
ab und zu
205
je n'exclue pas la possibilité de
ich schlieBe die Möglichkeit nicht aus, ... zu + ind
206
avoir mauvaise conscience
ein schlechtes Gewissen haben
207
den Skandal tot/schweigen
étouffer le scandal
208
il l'a fait en supposant que ..
er hat es in der Annahme getan, dass + Vfin
209
le lundi matin
am Montagmorgen
210
rompre le contrat
den Vertrag brechen
211
être du à qqc | être le fait de qqn/qqn
auf jdn/etwas zurückzuführen sein
212
il n'est resté que peu de choses du Berlin d'avant-gerre
vom Berlin der Vorkriegszeit ist nur wenig übriggeblieben
213
Par tous les moyens
Mit allen Mitteln
214
Etre tombé dans l'oubli
In Vergessenheit geraten sein
215
Le besoin d'indépendance
Das Bedürfnis nach Unabhängigkeit
216
Trop souvent
zu oft
217
laisser tomber qqn
jdm im Stich lassen
218
être abandonné par la société
von der Gesellschaft im Stich gelassen sein
219
s'en mêler
sich darum kümmern
220
tirer la leçon du passé
aus der Vergangenheit lernen
221
une soirée agréable
ein gemütliche Abend
222
je n'ai vraiment aucune idée de ...
ich habe wirklich gar keine Ahnung, ... zu + inf
223
depuis peu
seit kurzem
224
attirer l'attention de qqn sur
jdm auf +acc aufmerksam machen
225
faire qqc exprès
etwas mit Absicht tun
226
à la seule condition que
nur unter der Bedingung, dass
227
il va de soi que
selbstverständlich + V2
228
fier de
stolz auf +acc
229
peu de temps après qqc
kurze Zeit nach +dat
230
tout ce qu'il avait prévu est arrivé
alles, was er vorausgesagt hatte, ist eingetroffen
231
cette nuit
heute Nacht
232
tu peux lui être reconnaissant de t'avoir donné un conseil aussi utile
Du kannst ihm dafür dankbar sein, dass er dir einen so nützlichen Rat gegeben hat
233
être utile à qqn/qqc | profiter à qqc
jdm/einer Sache nützlich sein
234
donner une conseil utile
ein nützlichen Rat geben
235
défendre un tel point de vue
einen solchen Standpunkt vertreten
236
fermeture hebdomadaire
wöchentlichen Ruhetag
237
dans la plupart des villes françaises
in den meisten französischen Städten
238
que les gens soit contents ou non
ob die Leute zufrieden sind oder nicht
239
se heurter à un obstacle
auf ein Hindernis stoBen(ö,ie,o)/treffen
240
se heurter à toutes sortes de difficultés
auf allerlei Schwierigkeiten stoBen
241
à toute vitesse
mit voller Geschwindigkeit
242
être situé sur
liegen (ie, a, e) an +dat
243
aller à l'étranger
ins Ausland gehen/fahren
244
à titre privé
privat
245
avec un tel étonnement, si étonné
so erstaunt
246
préparer un voyage
eine Reise vor/bereiten
247
avant de manger
vor dem Essen
248
une bonne excuse
eine passende Ausrede
249
quand il n'a pas envie de faire qqc
wenn er zu etwas keine Lust hat
250
quand nous allons le voir
Wenn wir ihn besuchen
251
une bouteille de vin
eine Flasche Wein
252
question délicate | sujet épineux
heikle Frage | heikles Thema
253
dès l'age de 7 ans
schon mit sieben Jahren
254
rattraper le retard
die Verspätung ein/holen
255
un samedi sur deux
jeder zweite Samstag
256
ces dernières semaines
in den letzten Wochen
257
faire leurs courses le soir
ihre Einkäufe am Abend machen
258
faire des courses
Einkäufe machen
259
si cela ne dépendait que de moi
Wenn es nur von mir abhinge
260
réaliser un souhait
ein Wunsch erfüllen
261
prendre la responsabilité
die Verantwortung übernehmen
262
la plus grande partie de sa vie
den gröBten Teil ihres Lebens
263
pour vivre
zum Leben
264
être au fait de qqc
Bescheid über etwas wissen
265
être déjà au courant | il est déjà au courant
schon darüber Bescheid wissen | er weiB schon däruber Bescheid
266
être particulièrement durement touché par la crise
von der Krise besonders hart betroffen sein
267
une fois par an
einmal im Jahr, jährlich
268
c'est la tradition de la famille de
Es gehört zur Tradition der Familie, dass
269
gravir les échelons dans son entreprise
sich in seiner Firma hoch/arbeiten
270
n'ayant pas fait d'études
da er nicht studiert hat
271
depuis des années
seit Jahren
272
se perdre de vue | perde qqn/qqc de vue
sich aus den Augen verlieren (ie, o, o) | jdn/etwas aus den Augen verlieren
273
A l'exception de qqn/qqc | hormis qqn/qqc
Mit Ausnahme +gen
274
Il ne faut pas avoir peur de la technique
Man soll keine Angst vor der Technik haben
275
à mon avis, à mon sens
meiner Aufassung nach
276
La croissance économique est le seul moyen de maîtriser le chômage endémique.
das wirtschaftliche Wachstum ist das einzige Mittel, die andauernde Arbeitslosigkeit zu bewältigen
277
sa conception est que
Er vertritt die Auffassung, dass
278
elle a prodigieusement amélioré ses connaissances linguistiques
sie hat ihre Sprachkenntnisse gewaltig verbessert
279
à la longue
auf die Dauer
280
Le nombre de chômeurs n’a pas diminué comme on l’espérait mais il plutôt augmenté.
Die Zahl der Arbeitslosen ist nicht wie erwartet zurückgegangen, sondern eher gestiegen.
281
au premier/troisième étage
im ersten/dritten Stock
282
de ... ans | ex: de 17 ans
-jährig | siebzehnjährig
283
avoir le mal de mer
seekrank sein
284
lors de la traversée
auf der Überfahrt
285
prendre qqc en considération
etwas in Betracht ziehen
286
s'engager définitivement
sich endgültig verpflichten
287
il ne veut pas être déranger
er will nicht gestört werden
288
être beaucoup plus connu comme ... que comme ...
als ... viel bekannter denn als ... sein
289
si cela te convient | si cela convient
wenn es dir passt | ob es passt
290
heureusement que
Zum Glück +V2
291
qqc fait défaut à qqn
jdm fehlt es an + dat
292
il ne manque pas de courage
es fehlt ihm nicht an Mut
293
exécuter son plan
seinen Plan aus/führen
294
cet événement renforce notre souhait de
dieses Ereignis verstärkt unseren Willen, .. zu + inf
295
une solution pacifique du conflit
eine friedliche Lösung des Konflikts
296
Quand la diplomatie et la raison ont échoué, il ne reste plus que la force comme moyen de combattre le terrorisme
Wenn Diplomatie und Vernunft versagt haben, bleibt nur noch die Gewalt als Mittel zur Bekämpfung des Terrorismus
297
regarder par la fenêtre
aus dem Fenster schauen
298
prendre place
Platz nehmen
299
des messieurs importants avaient pris place des deux côtes de la table de conférence
Wichtige Herren hatten an beiden Seiten des Konferenztisches Platz genommen
300
dans le centre commercial
im Einkaufzentrum
301
dissimuler ses sentiments
seine Gefühle verbergen (i, a, o)
302
traduit en français
ins Französische übersetzt
303
il a chargé un de ses collaborateurs de cette tâche difficile
er hat einen seiner Mitarbeiter mit dieser schwierigen Aufgabe beauftragt
304
cette tâche difficile
diese schwierige Aufgabe
305
Il y a tous les jours des informations sur la pollution de l'environnement
Jeden Tag stehen Meldungen über die Umweltverschmutzung
306
Un architecte au chômage
Ein junge arbeitslose Architekten
307
à ta place
an deiner Stelle
308
confier un secret à qqn
jdm ein Geheimnis an/vertauen
309
au mur du salon
an die Wand im Wohnzimmer
310
être sous la douche
unter der Dusche stehen (stand, gestanden)
311
se rendre compte que
merken, dass
312
c'est une preuve de l'efficacité de
es ist ein Beweis für die Wirksamkeit +gen
313
une preuve de
ein Beweis für +acc
314
avoir mon âge
in meinem Alter sein
315
puis-je vous demander un renseignement?
darf ich Sie um Auskunft bitten?
316
tout à l'heure
vorhin (il y a peu de temps) | gleich (dans peu de temps)
317
cela n'a rien avoir avec
das hat nichts mit etwas zu tun
318
müde sein
être fatigué
319
se lever tôt
früh auf/stehen
320
adresser la parole à qqn
jdn an/sprechen
321
j'osais à peine lui adresser la parole
ich traute mich kaum, ihn anzusprechen
322
Les dépenses courantes
Die laufende Ausgaben
323
Il est d'avis que
Et ist der Meinung, dass
324
En prison
Ins Gefängnis (ici à l'acc)
325
Un jeune homme courageux
Ein mutiger junger Mann
326
Eau glacée
Eiskalte Wasser
327
Plonger dans l'eau glacée
Ins eiskalte Wasser springen
328
La sauver de la noyade
sie vor dem Ertrinken retten
329
Etre estimé à un milliard d'euros par des experts
Von Experten auf eine Milliarde Euro geschätzt werden
330
La bonne taille
Die passende GröBe
331
La robe lui plaisait beaucoup
Das Kleid gefiel ihr sehr
332
Il te fait dire que
Er lässt dir sagen, dass
333
Quelques heures plus tôt
Ein paar Stunden früher
334
Au cours de la matinée
Im Laufe des Vormittags
335
Je m'étonne beaucoup que | Cela m'étonne beaucoup que
Es wundert mich sehr, dass
336
Entendre parler de
Von +dat gehören
337
La semaine dernière
Das vorige Woche
338
cela ne me sert pas à grand-chose
das nützt mir nicht viel
339
rien de mieux ne m'est venu à l'esprit
mir ist nicht Besseres eingefallen
340
je me garderais de lui rappeler
ich werde mich davor hüten, ihn daran zu erinnern
341
s'accorder avec qqn sur qqc
mit jdm etwas vereinbaren
342
à son arrivée
nach seiner Ankunft
343
en si mauvais état
in so schlechtem Zustand
344
de façon maladroite
aus ungeschickte Weise
345
La semaine dernière
Das vorige Woche
346
Je viens de visiter le nouveau musee Picasso
Ich habe eben das neue Picasso-Museum besichtigt
347
Il préfère se faire inviter
Er lässt sich lieber einladen
348
Sur lui
Bei sich
349
Si épuisé
So erschöpft
350
Celui qui ...
Wer ... +Vb fin
351
Il y a une demi-heure
Vor einer halben Stunde
352
Qu'il pleuve ou qu'il neige
Ob es regnet oder scheint
353
Il est toujours à l'heure
Er kommt immer pünktlich
354
Un homme honnête et sérieux
Ein ehrlicher und zuverlässiger Mensch
355
Auprès des gens qui le connaissent
Bei seinen Bekannten
356
Etre aux pieds de qqn
Jdm zu FüBen liegen
357
S'en etre tiré avec
Mit +dat davongekommen sein
358
Aborder un point
Einen Punkt an/schneiden
359
Entrer en ligne de compte, être en question
In Frage kommen
360
Il est d'une importante capitale que
Es ist von wesentlicher Bedeutung, dass
361
Il est cependant certain que
Fest steht jedoch, dass
362
Justifier sa position
Seine Stellung rechtfertigen
363
Au cours des décennies
Im Laufe der Jahrzehnte +V2
364
Dans un passé récent
In der jüngsten Vergangenheit/Geschichte +V2
365
On peut différencier plusieurs point
Es lässt sich mehrere Punkte unterscheiden
366
Cela on peut l'expliquer au travers de
Dies lässt sich durch ... erklären
367
Marquer le début de
Den Beginn +gen markieren | Den Startschuss für +acc sein
368
Du point de vue de
Aus Sicht +gen
369
Devenir rare
Knapp werden
370
Atteindre des sommets (etre tout en haut de la hiérarchie)
In die Weltspitze aufgerückt werden
371
Cela s'explique par le fait que
Es ist darauf zurückzuführen, dass
372
Jouer un rôle important
Eine bedeutende Rolle spielen
373
Arriver dans une impasse
Zum Engpass kommen
374
être de mauvaise humeur
schlecht gelaunt sein | schlechter Laune sein
375
sur la plage en plein soleil
in der prallen Sonne am Strand
376
la première fois
das erste Mal
377
émettre des critiques sur | critiquer qqc
Kritik an +dat aus/üben | Kritik an+ dat üben
378
à l'avenir
künftig
379
remettre notre départ
unsere Abfahrt verschieben
380
en aucun cas
auf keinen Fall
381
les adversaires du régime en place
die Gegner des jeweiligen Regimes
382
Selon des observateurs occidentaux
Westliche Beobachter sind der Ansicht, dass
383
être fermement décidé
fest entschlossen sein
384
des sommes considérables
gewaltige Summen
385
même quand ...
auch wenn + Vfin
386
En Allemagne du Nord
in Norddeutschland
387
réprimer ses sentiments
seine Gefühle zu unterdrücken
388
Depuis les dernières élections
seit den letzten Wahlen
389
la situation politique s'est un peu détendue
die politische Lage hat sich etwas entspannt
390
peux-tu me faire le plaisir de
Kannst du mir den Gefallen tun, dir ... zu +inf
391
attirer son attention sur ce risque
ihn/sie auf dieses Risiko aufmerksam machen
392
ça vaut à peine le coup de faire une deuxième tentative
es lohnt sich kaum, einen zweiten Versuch zu machen
393
dans un grand magasin
in einem Kaufhaus
394
aller habiter en banlieu
in die Vorstadt ziehen
395
je préfère ignorer que
ich will lieber nicht wissen, dass
396
empêcher/retenir qqn de faire qqc
jdn von etwas ab/halten (ä, ie, a)
397
être décidé à agir
zum Handeln entschlossen sein
398
le bras droit du directeur
die rechte Hand des Direktors
399
à partir de la mi-janvier
ab Mitte Januar
400
baisser (prix)
billiger werden
401
avoir une panne de voiture
mit dem Wagen eine Panne haben
402
à pas de géant
mit Riesenschritten
403
être reliés par une ligne aérienne
durch eine Fluglinie verbunden sein
404
d'autant plus grave que
umso schlimmer, als ... +Vfin
405
être préparé à qqc
auf +acc vorbereitet sein
406
imposer sa volonté
seinen Willen auf/zwingen
407
Début mai, la plupart des gens ne pensent plus qu’aux vacances d’été
Anfang Mai denken die meisten Leute nur noch an die Sommerferien
408
Il a pris la faute sur lui
er hat die Schuld auf sich genommen
409
si tu veux arriver à qqc
Wenn du es zu etwas bringen willst
410
avoir le droit de +inf
etwas dürfen
411
avoir droit à qqc
Anspruch/Recht auf etwas haben
412
dans les grandes villes
in den Großstädten
413
Plus on roule vite, plus la consommation d’essence augmente
Je schneller man fährt, desto höher ist der Benzin-verbrauch
414
a peine ... que | ex: la séance de cinéma avait à peine commencé qu'il y a eu une alerte à la bombe
kaum ..., da | ex: die Kinovorstellung hatte kaum begonnen, da hat es einen Bombenalarm gegeben
415
le plus beau
das schönste
416
avec une profonde conviction
mit tiefer Überzeugeung
417
il affirmait que c'était le plus beau qu'il ait jamais vu
er behauptete, es sei das schönste, das er je gesehen habe
418
partir en vacances à Nice
nach Nizza auf Urlaub fahren
419
ce qui s'est vraiment passé
was eigentlich geschehen ist
420
le samedi après-midi
der Samstagnachmittag
421
prendre un risque
ein Risiko ein/gehen
422
l'offre est apparemment très avantageuse
das Angebot ist anscheinend sehr günstig
423
le week-end
übers Wochenende
424
soucis quotidiens
Alltagssorgen
425
il a failli +Vinf | ex: il a failli abandonner
er hätte beinahe +PP | ex: er hätte beinahe aufgegeben
426
s'attendre à qqc
auf +acc gefasst sein
427
depuis quelque temps
seit einiger Zeit
428
demander la permission à ton père
deinen Vater um Erlaubnis bitten
429
retourner dans son pays d'origine
in sein/ihr Heimatland zurück/kehren
430
le travail que je viens de terminer
die Arbeit, die ich eben beendet habe
431
très volontiers
sehr gern
432
tirer une leçon de qqc
eine Lehre aus +dat ziehen
433
espérons que
hoffentlich +V2
434
par hasard
zufällig
435
A quelle heure part le prochain train pour Vienne?
Um wieviel Uhr abfährt der nächste Zug nach Wien?
436
rendre illusoire
aussichslos machen
437
sortir les pays du TM de la misère
den Ländern der Dritten Welt aus der Not helfen
438
se mettre au lit
sich ins Bett legen
439
faire remarquer qqc
auf +acc hin/wiesen | auf +acc aufmerksam machen
440
sans aucun doute
zweifellos
441
des mesures sévères
strenge MaBnahmen
442
60 morts sur les routes
60 Verkehrstote
443
à la surprise générale
zur allgemeinen Überraschung
444
en très peu de temps
in sehr kurzer Zeit
445
il y a quelques jours
vor ein paar Tagen
446
par hasard
zufällig
447
depuis plus de 20 ans
seit über 20 Jahren
448
avoir de la chance
Glück haben
449
des relations influentes
einflussreiche Beziehungen
450
il va de soi que
selbstverständlich +V2
451
rien d'autre ne m'est venu à l'esprit
mir ist nichts anderes eingefallen
452
sur le moment
im Augenblick
453
dépasser de loin nos espérances
bei weitem unsere Erwartungen übertreffen
454
tu ferais mieux de faire attention à
du solltest lieber auf +acc auf/passen
455
depuis le début du 20ème siècle
seit Anfang des 20. Jahrhunderts
456
l'extraordinaire essor de notre bien-être
die gewaltige Steigerung unseres Wohlstands
457
les réserves de matières premières sont limitées
die Vorräte an Rohstoffen sind begrenzt
458
l'ambassade allemande
die deutsche Botschaft
459
se faire des illusions sur qqn
sich in jdm täuschen
460
le bruit court que
es geht das Gerücht, dass
461
sans laisser de traces
spurlos
462
prendre la parole
das Wort ergreifen
463
croire qqn capable de qqc
jdm etwas (acc) zu/trauen
464
transport en commun
öffentliches Verkehrsmittel
465
faire la connaissance de
jdn kennen/lernen
466
côuter bcp d'argent
viel Geld kosten
467
(bien) au contraire
(ganz) im Gegenteil
468
de nos jours
heutzutage
469
autrefois
früher
470
enfants de moins de .. ans
Kinder unter ... Jahren
471
sauf le week-end
auBer am Wochenende
472
pour lui annoncer cette bonne nouvelle
um ihr diese gute Nachricht mitzuteilen
473
Cela tombe très bien
es trifft sich sehr gut
474
en allant à l'aéroport
auf der Fahrt zum Flughafen
475
ce qui me plait particulièrement dans ce métier
was mir an diesem Beruf besonders gefällt, V2
476
arrêter de fumer
sich (dat) das Rauchen abgewöhnen.
477
il faisait tellement chaud
es war so heiB
478
une majorité de travailleurs immigrès turques
überwiegend türkische Gastarbeiter
479
une trentaine de personnes
etwa dreiBig Menschen
480
pratiquement exclue
so gut wie ausgeschlossen
481
l'égalité de droits
``` die Gleichberechtigung(en) die Rechtsgleichheit ```
482
an + dat scharfe Kritik aus/üben
fermement critiquer qqc
483
Verdacht äuBern
émettre des soupçons
484
il ne se sentait pas du tout à la hauteur de ..
er fühlte sich etwas (dat) überhaupt nicht gewachsen
485
rendre les frontières moins perméables
die Grenzen weniger durchlässig machen
486
en l'espace de quinze ans
innerhalb von vierzehn Tagen
487
lors d'un incendie
bei einem Brand
488
trouver la mort, périr
ums Leben kommen